автор |
сообщение |
240580 
 магистр
      
|
|
teron 
 авторитет
      
|
|
240580 
 магистр
      
|
|
teron 
 авторитет
      
|
30 апреля 2021 г. 10:47 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
 | Издательство:  Пермь: Гиле Пресс, 2020 год, 1000 экз. Формат: 80x100/32, мягкая обложка, 80 стр. ISBN: 978-5-6043581-5-3 Серия: Lineae. Вып. 2 Аннотация: В простой детективной истории про удар бильярдного шара может крыться большой философский смысл, решаться проблема противостояния двух мыслительных школ, намечаться судьба дальнейшей работы человечества с материей и энергией. В эссе на основе доклада на научной конференции на базе предварительных анализов сделанных выводов на материале рассказа Айзека Азимова на тему противостояния двух учёных подходов – прагматического и эмпирического – современный философ строит небольшую модель того, как работает вненаучная фантастика, родственная научной, построенной на логически обоснованном допущении, лишь типологически, но никак не мотивационно либо стилистически. В качестве альтернативных способов фантастического метода приводятся три разных решения проблемы разрыва реальности, а также три способа внутренней связи фантастической ткани повествования: нонсенс, психоделия, фэнтези. Комментарий: Художник не указан. |
|
|
––– Не детская сказка у нас получилась, сказал Колобок, дожевывая остатки Лисы... |
|
|
teron 
 авторитет
      
|
30 апреля 2021 г. 10:55 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
 | Издательство:  СПб.: Порядок слов, 2020 год, 1700 экз. Формат: 84x108/32, мягкая обложка, 144 стр. ISBN: 978-5-905586-23-1 Аннотация: Сборник подготовлен по результатам международной конференции, прошедшей в рамках XIII МКФ "Зеркало" в 2019 году.
В сборник вошли статьи киноведов Клауса Лезера, Роберта Берда и Виктории Смирновой-Майзель, театроведа Игоря Вдовенко, поэта и переводчика Анны Глазовой, арт-критика Дмитрия Пиликина, философа Олега Горяинова и историков Елены Раскатовой и Марии Миловзровой, театроведа Игоря Вдовенко, поэтессы и переводчицы Анны Глазовой, арт-критика Дмитрия Пиликина, кинокритика Виктории Смирновой-Майзель.
Главной задачей авторов стало увидеть в Тарковском не столько религиозного режиссера или изобретателя стиля, сколько современного автора, угадавшего в кинематографическом медиуме возможности непосредственного слияния метафизики и документа. Комментарий: Художник не указан. |
|
|
––– Не детская сказка у нас получилась, сказал Колобок, дожевывая остатки Лисы... |
|
|
teron 
 авторитет
      
|
30 апреля 2021 г. 11:31 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
 | Издательство:  London: Phaidon Press, 2020 год, Формат: другой, твёрдая обложка, 240 стр. ISBN: 978-1-83866-053-6 Комментарий: The extraordinary images featured, taken from the period's hugely successful popular-science magazines. Presenting more than 250 illustrations. Alexandra Sankova in collaboration with The Moscow Design Museum. Cover art is not credited; inner illustrtions by К. Artseulov, R. Avotin, N. Grishin, А. Каtkovsky, N. Kolchitsky, B. Kyshtymov, А. Leonov, V. Nemukhin, А. Pobedinsky, А. Sokolov, V. Viktorov. |
|
|
––– Не детская сказка у нас получилась, сказал Колобок, дожевывая остатки Лисы... |
|
|
teron 
 авторитет
      
|
30 апреля 2021 г. 11:44 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
 | Издательство:  М.: Совпадение, 2019 год, 300 экз. Формат: 60x90/16, мягкая обложка, 256 стр. ISBN: 978-5-903060-03-0 Аннотация: Исследование посвящено герменевтике сериала, как важнейшей составляющей современных культурных индустрий и медиапроизводства в рамках их философского, социологического и культурно-политического анализа и интерпретации. Материалом для исследования послужили более 60 сериалов и более 80 тематически связанных с ними кинофильмов. Сериалы рассматриваются как аналитические модели различных состояний: власти, общества, будущего, повседневности, апокалипсиса, метафизики, политики, войны, секса, безумия и пр. Книга будет интересна всем, кто занимается феноменом массовой культуры и массового сознания в ХХI веке. Комментарий: Художник не указан. |
|
|
––– Не детская сказка у нас получилась, сказал Колобок, дожевывая остатки Лисы... |
|
|
heleknar 
 миротворец
      
|
30 апреля 2021 г. 11:51 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата teron Alexandra Sankova Soviet Space Graphics: Cosmic Visions from the USSR
Это, конечно, позор что альбом того-же Авотина выходит в Лондоне на англ, но не в Москве на русском. :(
|
––– Say, we should form our own book club. With black jack! And hookers! In fact, forget the books. © Bender Bending Rodríguez |
|
|
teron 
 авторитет
      
|
30 апреля 2021 г. 12:06 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
heleknar вообще, если на Амазоне поискать, то такие альбомы про б.СССР там в ассортименте, в том числе и про космос
|
––– Не детская сказка у нас получилась, сказал Колобок, дожевывая остатки Лисы... |
|
|
heleknar 
 миротворец
      
|
30 апреля 2021 г. 12:17 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Зарубежного издания, разумеется?
|
––– Say, we should form our own book club. With black jack! And hookers! In fact, forget the books. © Bender Bending Rodríguez |
|
|
teron 
 авторитет
      
|
30 апреля 2021 г. 12:24 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
heleknar разумеется. хотя авторы бывают и наши, как с Саньковой
|
––– Не детская сказка у нас получилась, сказал Колобок, дожевывая остатки Лисы... |
|
|
teron 
 авторитет
      
|
30 апреля 2021 г. 12:24 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
 | Издательство: London: Korero Press, 2016 год, Формат: другой, твёрдая обложка, 176 стр. ISBN: 978-0-9576649-9-9 Комментарий: Cover art by Patrick J. Jones. |
|
|
––– Не детская сказка у нас получилась, сказал Колобок, дожевывая остатки Лисы... |
|
|
С.Соболев 
 гранд-мастер
      
|
|
teron 
 авторитет
      
|
30 апреля 2021 г. 13:22 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
 | Издательство:  М.: Книжный мир, 2021 год, 1000 экз. Формат: 60x90/8, твёрдая обложка, 1040 стр. ISBN: 978-5-904281-06-9 Аннотация: Настоящее справочно-информационное издание продолжает серию альбомов справочников по различным видам искусства, выходивших в издательстве с 2003 года, и посвящено художникам детской книги СССР за период с 1945 по 1991 гг. Справочный материал расположен в алфавитном порядке по фамилиям художников. В данном томе приведены сведения о художниках с фамилиями на буквы И, Й, К (до Комяховой). Задача издания — показать наиболее полно наследие известных мастеров книги и вернуть в культурный и научный оборот работы незаслуженно забытых художников. Приведено около 8000 изображений книжных обложек, иллюстраций, элементов оформления, оригиналов рисунков, а также портреты и биографии. Издание предназначено для музеев, библиотек, издателей, библиофилов и всех интересующихся детской книгой СССР. Комментарий: Иллюстрация на обложке А.В. Кокорина. |
|
|
––– Не детская сказка у нас получилась, сказал Колобок, дожевывая остатки Лисы... |
|
|
teron 
 авторитет
      
|
30 апреля 2021 г. 17:56 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
 | Издательство:  London: Flame Tree Publishing, 2018 год, Формат: другой, твёрдая обложка + супер, 192 стр. ISBN: 978-1-78664-803-7 Серия: Inspirations & Techniques Комментарий: Cover art is not credited. |
|
|
––– Не детская сказка у нас получилась, сказал Колобок, дожевывая остатки Лисы... |
|
|
lena_m 
 миротворец
      
|
30 апреля 2021 г. 18:45 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата teron сборник Воображаемый Тарковский Издательство: СПб.: Порядок слов, 2020 год, 1700 экз. Спасибо за информацию — как раз, завтра собираюсь в сей Порядок слов, надо будет полистать...
|
––– Helen M., VoS |
|
|
teron 
 авторитет
      
|
2 мая 2021 г. 11:46 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
 | Издательство:  М.: Издательство Дединского, 2021 год, 1500 экз. Формат: 60x90/16, мягкая обложка, 776 стр. ISBN: 978-5-6040967-3-4 Аннотация: «Дрессировщик жуков. Владислав Старевич создает анимацию» – первая на русском языке книга о жизни и творчестве кинорежиссера Владислава Старевича (1882-1965), создателя новаторских фильмов в технике кукольной анимации.
Фигура Старевича занимает особое место в истории раннего российского кино: долгое время его называли и продолжают называть «отцом» российской анимации, а также одним из главных отечественных мастеров комбинированных съемок 1910-х годов, чуть ли не единственным в нашей стране разработчиком и создателем спецэффектов, удивлявших его современников – как коллег, так и зрителей.
Несмотря на то, что с момента дебюта Старевича в кино (1911 г.) прошло уже более 100 лет, его первые, кукольные анимационные фильмы ничуть не утратили своей привлекательности: «Месть кинематографического оператора», «Прекрасная Люканида», «Стрекоза и муравей» и другие ленты режиссера поразили зрителей предреволюционной России, Европы и Америки и продолжают удивлять своей изобретательностью и оригинальностью даже в эпоху цифровых технологий. Комментарий: Иллюстрация на обложке и внутренние иллюстрации В. Старевича. |
|
|
––– Не детская сказка у нас получилась, сказал Колобок, дожевывая остатки Лисы... |
|
|
ameshavkin 
 философ
      
|
|
teron 
 авторитет
      
|
|
heleknar 
 миротворец
      
|
8 мая 2021 г. 21:39 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата В издательстве "Млечный Путь" вышла книга "Лабиринты и маски. Письма и статьи". Книга посвящена столетию со дня рождения замечательного польского фантаста и философа Станислава Лема и 90-летию со дня рождения Рафаила Нудельмана — советского (затем израильского) критика, переводчика, популяризатора науки и писателя-фантаста. В книге опубликованы 20 писем Лема Нудельману 14 – из архива Нудельмана, 6 – копии из архива Лема (свои письма Лем печатал под копирку, оставляя себе копии). Лем печатал Нудельману на польском языке. Публикуемые 21 письмо Нудельмана сохранилось в архиве Лема, одно из них – на польском языке, написанное от руки, остальные – напечатаны на русском языке. Кроме этого публикуются фрагменты писем Лема третьим лицам, в которых он пишет о Нудельмане, в т.ч. упоминая содержание несохранившихся писем Нудельмана. Публикуется также 3 статьи Нудельмана: первая и вторая (о которых в письмах имеется мнение Лема) частично, а третья полностью посвящены творчеству Лема. Перевод с польского языка переписки Лема и Нудельмана выполнил Владимир Борисов. Перевод с разных языков писем Лема третьим лицам выполнил Виктор Язневич. Комментарии в тексте и Именной указатель составили Владимир Борисов и Виктор Язневич. Послесловие написал Павел Амнуэль. Для примера — отрывки из переписки Лема и Нудельмана, где они обсуждают творчество братьев Стругацких. Нудельман Р., Письмо С. Лему, 19 февраля 1974 г. "Несколько слов о Стругацких – в связи со сказанным Вами. Я не вполне понял замысел Вашей серии; если речь идёт о самых последних новинках, то выбор «Малыша» и «Пикника» однозначен; если же Вы хотите представить Стругацких, как таковых, то «Трудно быть богом» или «Улитка на склоне» более характерны, по-моему. Последние вещи Стругацких много ниже написанных несколько лет назад, – но ведь и то подумать: в каких условиях им приходится писать! Потом, – они всегда были писателями слишком «актуальными», они опережали время ровно на «дистанцию формулировки». Я бы назвал их писателями прикладной мысли; любая интеллектуальная проблема автоматически поворачивается перед ними своей социологически-прикладной стороной. Вот почему, как только они натолкнулись на проблемы, интеллектуальные по своей органической природе («Малыш» и «Пикник» в этом смысле сродни – речь идёт о столкновении культур и мышлений), они затоптались на месте – и как раз на том месте, где начиналась внесоциологическая глубина. И потоптавшись, откатились назад, к испытанным социологическим схемам. От этого последние вещи (при всей новизне тематики – для Стругацких; хотя ощущается зависимость постановки темы от Вас, да и от западной фантастики) производят впечатление вторичных, внутренне незавершённых. Проблема имеет свою логику саморазвёртывания; они эту логику искусственно нарушают, прокрустируют, сводят к неадекватным «решениям» (вроде скоропалительного приобщения Малыша к благам земной цивилизации или к тривиальному образу «пикника на обочине»; в обоих случаях решения эти – в сравнении с угадывающимся в проблеме – кажутся ужасно несерьёзными). Видите ли, нас всех учили в духе примата материального над духовным, социального над общекультурным, – и до того научили, что мы духовное-то вообще перестали замечать. И Малыш, и Пришельцы поражают героев Стругацких своими вещественными, прагматическими, так сказать, возможностями (кстати, – вдайся Стругацкие в «восстановление» культуры Пришельцев по оставленным следам, и эти следы тотчас потеряли бы в своей «божественной», сверхчеловеческой фантастичности, в своём всемогуществе, а оно весьма важно для них). Это всемогущество вызывает у героев одно желание – овладеть им; причём, овладеть не столько в интеллектуальном, сколько опять-таки в прагматическом плане (чем и занимаются герои). Сюжет направлен не на познание, как, скажем, в «Эдеме», а именно на овладение – в надежде рая". Лем С., Письмо Р. Нудельману, 28 февраля 1974 г., Краков "Стругацкие. Я, конечно, вижу, где и как они шли за мной, так сказать, по моим следам, но не могу их не уважать; поскольку ежеминутно под рукой держу столько не имеющей никакой ценности американской макулатуры, на фоне которой их книги звучат так хорошо и чисто, честно и серьёзно. «Гадких лебедей» я не могу включить в серию по очевидным причинам, а «Трудно быть богом», во-первых, у нас уже публиковалось, во-вторых, я ценю беллетристическое качество, но уж тут (по крайней мере, для меня) повтор проблематики «Эдема» (вмешиваться – не вмешиваться в чужую историю) слишком явный, а стаффаж слишком МНИМЫЙ («чужое средневековье» является попросту микстурой, смесью мотивов – впрочем, весьма ПОВЕРХНОСТНЫХ в историографическом смысле – земного течения истории, а кроме того, там ещё анахронизмы, наивность, продиктованная аллегорически-аллюзионными намерениями – я имею в виду «фашизм» – всё это вместе приводит к тому, что я считаю книгу неплохой, но не особенно выдающимся ЛИТЕРАТУРНЫМ произведением, ни изумительной SCIENCE Fiction). «ПИКНИК…», что ж: у меня были сходные с Вашими мысли при чтении, но в любом случае это НАСТОЛЬКО лучше всего, что мне фурами шлют из Америки; кроме того, я думаю, что место и время действия были необходимым требованием по причинам, которые можно назвать именно факторами места и времени написания. Я бы это наверняка писал иначе… А «Малыш» несомненно является уклончивой уловкой, это ясно, тем не менее это хорошо читается, а разве Вы не понимаете, что я должен иметь в серии так называемый противовес и действовать при выборе названий с учётом географии и государств? А что бы Вы посоветовали мне другого, каких других авторов? Я серьёзно спрашиваю, это не риторический вопрос!" Электронный вариант книги можно приобрести в интернет-магазине Хелен Лимоновой — ссылка в первом комменте. Заказы на бумажную версию книги принимаются в издательстве "Млечный Путь" по адресу: milkywaycenter@gmail.com https://m.facebook.com/story.php?story_fb...
|
––– Say, we should form our own book club. With black jack! And hookers! In fact, forget the books. © Bender Bending Rodríguez |
|
|