Джон Рональд Руэл Толкин ...


Вы здесь: Форумы test.fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Джон Рональд Руэл Толкин. Обсуждение творчества»

Джон Рональд Руэл Толкин. Обсуждение творчества

 автор  сообщение


миродержец

Ссылка на сообщение 2 декабря 2020 г. 16:29  

цитата ааа иии

Ради наживы и анонимности.
Сам хотел подвести к тому. что дверь, открывающаяся раз в году, отдает ритуальной практикой. Скажем, так организуются визиты "Деда Мороза". Или запускаются знаменитые фейерверки.

Как-то это все сложно и ни к чему. Тайное общение с эльфами не исключается, политика — дело мутное, но специальную дверь прорубать из сокровищницы %-\
И потом, раз в год она открывалась снаружи, а изнутри — кто ее знает?
–––
Я не добрый. У меня просто зла на всех не хватает.


философ

Ссылка на сообщение 2 декабря 2020 г. 18:16  

цитата amlobin

специальную дверь прорубать из сокровищницы
По сравнению с реальными схемами, типа "Иран-контрас", какой-то тоннель еще дешевка.


миродержец

Ссылка на сообщение 8 декабря 2020 г. 01:51  
Товарищ читает свежеизданную книгу Дж. Гарта о Толкине. Отметил, что изначально в "Хоббите" Беорн звался Medwed. Кто читал, это правда? Неужто и тут русские наследили?
–––
Я доверил это письмо своему быстроногому почтовому голубю.


авторитет

Ссылка на сообщение 8 декабря 2020 г. 10:56  

цитата Sprinsky

Отметил, что изначально в "Хоббите" Беорн звался Medwed. Кто читал, это правда?

Да, этот факт много где отмечен
–––
У нашым калгасе парадак і ціша,
І шэпчуцца людзі, калі ўжо, калі ўжо


миродержец

Ссылка на сообщение 8 декабря 2020 г. 11:08  
Спасибо. А где именно?
–––
Я доверил это письмо своему быстроногому почтовому голубю.


авторитет

Ссылка на сообщение 8 декабря 2020 г. 11:10  
Sprinsky ну он даже гуглится. Я не помню, где я это прочитал впервые. Но вроде сто лет назад и в бумаге. Может в комментариях к переводу Каррик-Каменкович?
–––
У нашым калгасе парадак і ціша,
І шэпчуцца людзі, калі ўжо, калі ўжо


миродержец

Ссылка на сообщение 8 декабря 2020 г. 13:48  

цитата Sprinsky

А где именно?

"The History of The Hobbit" by John Rateliff. Там подробно расписано, откуда Толкин этого Медведа взял (сказка "Ивашко Медведко").
–––
Больше я от него ничего не мог добиться: он вообще не любит метафизических прений.


новичок

Ссылка на сообщение 9 декабря 2020 г. 14:24  
Интересно, почему Профессор заинтересовался славянскими сказками? Или его интересовали метаморфозы какого-то конкретного образа/сюжета?


философ

Ссылка на сообщение 9 декабря 2020 г. 20:43  

цитата Olga74

Интересно, почему Профессор заинтересовался славянскими сказками?

Почему бы и нет среди прочих англосаксонских, германских, кельтских, скандинавских и угро-финских.


философ

Ссылка на сообщение 9 декабря 2020 г. 21:34  

цитата Olga74

почему Профессор заинтересовался славянскими сказками?
Куда интереснее, почему он от них отказался.

цитата Olga74

Или его интересовали метаморфозы какого-то конкретного образа/сюжета?
Предположу, что Medwed из-за маршрута на восток.


новичок

Ссылка на сообщение 9 декабря 2020 г. 22:25  
А насколько вообще тогда русские сказки были известны в Англии? Ведь у нас не было своих собирателей фольклора с мировой известностью вроде Гриммов — Афанасьева и Ко знают только профессионалы (каким и был Толкин). Помню, кое-какие сказки есть в сборниках Э. Лэнга, которые Профессор, без сомнения, читал неоднократно, еще "Сказки старого Петра" А. Рэнсома (автор "Ласточек и Амазонок" и по совместительству разведчик- профессионал https://ru.wikipedia.org/wiki/Рэнсом,_Артур). А еще какие кандидатуры?


миродержец

Ссылка на сообщение 9 декабря 2020 г. 23:14  

цитата Olga74

Афанасьева и Ко знают только профессионалы

"Народные русские сказки" Александра Николаевича, "начиная с 1873 выходили в пер. на мн. европ. языки" (1)
–––
Не дай книге ни единого шанса!
Успей прочесть книгу до того, как она тебя...


миродержец

Ссылка на сообщение 10 декабря 2020 г. 01:42  

цитата Olga74

Интересно, почему Профессор заинтересовался славянскими сказками? Или его интересовали метаморфозы какого-то конкретного образа/сюжета?

Вот тут подробности. Совсем вкратце: русскую сказку исследовали в связи с "Беовульфом".
–––
Больше я от него ничего не мог добиться: он вообще не любит метафизических прений.


философ

Ссылка на сообщение 10 декабря 2020 г. 13:41  

цитата Petro Gulak

подробности.
...толкиновской сказкой «Sellic Spell» (объединяющей сюжет первой части «Беовульфа» с сюжетом сказки о медвежьем сыне)...
Что-что?


философ

Ссылка на сообщение 10 декабря 2020 г. 13:47  

цитата Olga74

насколько вообще тогда русские сказки были известны в Англии?
В 1916 г. художник создал иллюстрации для "Русской Книги Сказок", которую опубликовал Рихард Уилсон


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 10 декабря 2020 г. 14:00  
Честно сказать, меня удивило , что Толкину не дались славянские языки.В письме 142 он пишет что " время, что я некогда затратил на попытки выучить сербский и русский, никаких практических результатов не дало, лишь сильное впечатление от структуры и эстетики слов.." Однако же готский и древнегерманский выучить смог.


авторитет

Ссылка на сообщение 10 декабря 2020 г. 16:10  

цитата count Yorga

Честно сказать, меня удивило , что Толкину не дались славянские языки

В самом деле? :) На фоне толп наших соотечественников, стенающих о своей неспособности выучить такой простой английский?
Славянские языки обычно сложнее английского. Финский Толкину тоже дался не особенно.
–––
Анариэль Р.: https://fantlab.ru/translator3933


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 10 декабря 2020 г. 16:16  
Anariel R. А смысл был , вообще браться..Читать в оригинале былины или цикл о Марко Королевиче ?


авторитет

Ссылка на сообщение 10 декабря 2020 г. 17:23  

цитата count Yorga

А смысл был , вообще браться..

Вы знаете, на свете есть люди, которым просто интересны языки.
–––
Анариэль Р.: https://fantlab.ru/translator3933


миродержец

Ссылка на сообщение 10 декабря 2020 г. 19:09  

цитата count Yorga

Читать в оригинале былины

, духовные стихи, баллады, обрядовые, исторические и лирические песни, сохранившийся наиболее полно обрядовый текст, аутентичные легенды, прочий несказочный фольклор и сказки как они есть — без адаптации...
–––
Не дай книге ни единого шанса!
Успей прочесть книгу до того, как она тебя...
Страницы: 123...360361362363364...551552553    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы test.fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Джон Рональд Руэл Толкин. Обсуждение творчества»

 
  Новое сообщение по теме «Джон Рональд Руэл Толкин. Обсуждение творчества»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх