Роберт Джордан Обсуждение ...


Вы здесь: Форумы test.fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Роберт Джордан. Обсуждение творчества.»

Роберт Джордан. Обсуждение творчества.

 автор  сообщение


активист

Ссылка на сообщение 7 мая 2020 г. 19:58  

цитата Baphometa

фишка у Джордана только раз, вроде, и используется

Экскурс в прошлое был далеко не один раз на протяжении цикла.


авторитет

Ссылка на сообщение 7 мая 2020 г. 20:36  

цитата Aemon20

Экскурс в прошлое

Экскурс в прошлое да, а чтобы такое смешение, когда до определенного момента не понятно прошлое это или настоящее, не помню.


магистр

Ссылка на сообщение 10 мая 2020 г. 02:23  
Так, ладно. Мужик сказал — мужик сделал (см. вложение). Жду похвалу от SeverNord‘а.
Вот, значит, запилил видеообзёр на «Око Мира»: тынц.
А еще и, например, рецензию накатал, если вдруг кому интересно, а видео он ну не любит: тунц.
Но видео информативнее, конечно:


авторитет

Ссылка на сообщение 28 мая 2020 г. 16:04  
Nikonorov,
блин, ролик на Ютубе давно посмотрел, пора сказать "СПАСИБО"! :beer:

А мне вот понравился англоязычный обзор, даже не обзор, а подача и особенно первые 2 минуты — наши книгоблогеры так не делают

–––
Посмотрите, наблюдайте, как Апрель вскрывает вены - он не верит больше в перемены.


авторитет

Ссылка на сообщение 1 июня 2020 г. 13:14  
Как вы наверняка знает "Песнь Льда и Огня" Джорджа Р. Р. Мартина навеяна разными авторами. Среди прочих Мартин называл Тэда Уильямса и Роберта Джордана. С книгой Уильямса ПЛИО имеет много сюжетных параллелей. Мартин даже отдал дань уважения Уильямсу, назвав один из Домов Простора — обширной области на юго-западе Вестероса — Виллумы, в честь Тэда. Гербом дома является изображение трех скрещенных мечей (намек на мечи Память, Скорбь и Шип из романа Тэда) и скелет дракона над ними (намек на трон из костей дракона). У неназванного главы дома два сына: Джошуа Виллум и Элиас Виллум. Так же зовут двух братьев антагонистов в романе Уильямса.

Вопрос к знатокам цикла Джордана: а есть ли аналогичные (или другие) отсылки к миру "Колеса времени" в романах Дж.Мартина?
–––
Посмотрите, наблюдайте, как Апрель вскрывает вены - он не верит больше в перемены.


миродержец

Ссылка на сообщение 1 июня 2020 г. 13:27  
SeverNord
Я сам не специалист по Мартину — читал давно и только первые 3 книги.

цитата

House Jordayne of the Tor ... and the current lord is Trebor.

Jordayne — Jordan
Trebor — Robert spelled backwards
Tor — Robert Jordan's publisher


Отсюда https://www.sffchronicles.com/threads/567...
–––
Хорошая фантастика, это как добротный кусок сала на чёрном хлебе повседневности.
- читаю Щербак-Жуков "Мой Кир Булычёв..."


философ

Ссылка на сообщение 1 июня 2020 г. 13:29  

цитата SeverNord

Вопрос к знатокам цикла Джордана: а есть ли аналогичные (или другие) отсылки к миру "Колеса времени" в романах Дж.Мартина?

Вот же:     Название дома Джордейнов является отсылкой к Роберту Джордану. Имя лорда Джордейна Требор — это имя «Роберт», записанное задом наперёд. Замок Джордейнов, Тор — это издательство «Tor Books», которое печатало книги Джордана.
   Характер и внешность Роанны Веббер, в том числе её привычка дергать себя за косу в минуты раздражения, может быть отсылкой к Найнив ал’Мире, одной из главных героинь «Колеса времени».
   В «Пире стервятников» упоминается архимейстер Ригни и приводятся его слова о том, что время — это колесо. Это недвусмысленная отсылка к настоящему имени Джордана и названию его серии книг.
–––
Отдел по внеклассному чтению во внеурочное время.


авторитет

Ссылка на сообщение 1 июня 2020 г. 13:32  
JimR Raiden
Спасибо :beer:
–––
Посмотрите, наблюдайте, как Апрель вскрывает вены - он не верит больше в перемены.


философ

Ссылка на сообщение 2 июня 2020 г. 20:47  

цитата Raiden

Характер и внешность Роанны Веббер, в том числе её привычка дергать себя за косу в минуты раздражения, может быть отсылкой к Найнив ал’Мире, одной из главных героинь «Колеса времени».


В Уильямса, Изгримнур себя постоянно дергает за бороду тоже сразу вспомнил о Найнив (как только она до конца цыкла все волосы то себе не выдрала с ейо то характером;)


авторитет

Ссылка на сообщение 2 июня 2020 г. 23:21  
–––
Я родился в другом тысячелетии, в стране, которой больше нет.


философ

Ссылка на сообщение 3 июня 2020 г. 00:01  
Денис II
За что ж так-то? Тома Меррелина в скоморохи? Найнив — в Найниву и Мудрицу? Круг Женщин в Бабий кружок, гостиницу "Винный ручей" в трактир, Айз Седай в Аэс Седаи, Стражей в Остережей, Запустение — Великая Жухлынь...
Боюсь, что это слишком альтернативный перевод.
Хватило уже альтернативного "Возрождённого Дракона".

Какая фраза!

цитата

В этот момент дверь трактира распахнулась и наружу выбрался Деревенский Совет вместе с Найнивой.
–––
Отдел по внеклассному чтению во внеурочное время.


авторитет

Ссылка на сообщение 3 июня 2020 г. 07:16  
Raiden
Я тоже ржал.

Ещё мэр стал старостой, а Бэл Тайн – масленицей.
Фамилии тоже неплохо звучат: аль'Тор, аль'Вир, аль'Каар, аль-Багдади.
–––
Я родился в другом тысячелетии, в стране, которой больше нет.


философ

Ссылка на сообщение 3 июня 2020 г. 10:05  
Денис II "малиновая Дюна" отдыхает. :-)))
–––
Отдел по внеклассному чтению во внеурочное время.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 3 июня 2020 г. 10:06  
лавры Бережного кому-то в душу запали?
–––
Список лонгселлеров всех нас рассудит...


философ

Ссылка на сообщение 3 июня 2020 г. 10:16  

цитата Shean

лавры Бережного кому-то в душу запали?

Не кому-то, а конкретному Вадиму Барановскому.
–––
Отдел по внеклассному чтению во внеурочное время.


миродержец

Ссылка на сообщение 3 июня 2020 г. 10:39  

цитата Raiden

За что ж так-то? Тома Меррелина в скоморохи? Найнив — в Найниву и Мудрицу?

Нет, надо прямо цитировать:

цитата

Что ж мы с Найнивкой-то делать будем, а, аль'Тор? -- вопросил Конгар. -- Негоже нам такую Мудрицу держать в Эмондовом Поле

С английской фонетикой у автора альтернативы такие же проблемы, как и с чувством русского языка...
'Cenn Buie' стал Сенн Бью; 'Deven Ride' — Девенский Въезд; 'Mat Cauthon' — Мат Котон, 'Master Luhhan' — мастер Лугхан и т.д.

Подозреваю, что это тайный поклонник Кистяковского-Муравьёва, только с результатами не так повезло. Чего только стоит:

цитата

овцекрад или куроцап

Хотя верх творчества — 'Великая Жухлынь'.
–––
Хорошая фантастика, это как добротный кусок сала на чёрном хлебе повседневности.
- читаю Щербак-Жуков "Мой Кир Булычёв..."


авторитет

Ссылка на сообщение 3 июня 2020 г. 11:52  

цитата JimR

С английской фонетикой у автора альтернативы такие же проблемы, как и с чувством русского языка...

С логикой у него тоже проблемы. Падан Фейн (в этом переводе – Файн) стал лавочником. Хотя торгует он не в лавке, а вразъезд.

цитата JimR

овцекрад

Ну, если есть конокрады, почему бы не быть и овцекрадам? :-)

цитата JimR

Хотя верх творчества — 'Великая Жухлынь'.

Да, это мощно. Но мне больше доставил скоморох.
–––
Я родился в другом тысячелетии, в стране, которой больше нет.


миродержец

Ссылка на сообщение 3 июня 2020 г. 12:19  

цитата Денис II

Ну, если есть конокрады, почему бы не быть и овцекрадам?


Я больше куроцапу удивлялся. Хотя, как смотрю, в словарях такое слово есть.
–––
Хорошая фантастика, это как добротный кусок сала на чёрном хлебе повседневности.
- читаю Щербак-Жуков "Мой Кир Булычёв..."


философ

Ссылка на сообщение 3 июня 2020 г. 13:26  
Я выше уже приводил цитату:

цитата

В этот момент дверь трактира распахнулась и наружу выбрался Деревенский Совет вместе с Найнивой.



Вот и всё, что нужно знать об авторе альтернативного перевода и его чувстве русского языка.
–––
Отдел по внеклассному чтению во внеурочное время.


магистр

Ссылка на сообщение 3 июня 2020 г. 16:50  
Можно весь перевод на мемасики разбирать.:-D
Страницы: 123...123124125126127...200201202    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы test.fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Роберт Джордан. Обсуждение творчества.»

 
  Новое сообщение по теме «Роберт Джордан. Обсуждение творчества.»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх