автор |
сообщение |
algy 
 магистр
      
|
|
|
тессилуч 
 миротворец
      
|
29 мая 2019 г. 16:05 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Лип. И. Здок не найти сейчас в хорошем состоянии
Пришел с книжного рынка: Эта книга продается по цене 100 рублей. Я беру "рамку" в приличном состоянии, как на фото.
|
––– |
|
|
ukatan 
 авторитет
      
|
29 мая 2019 г. 16:11 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата valek0608 цитата Andy-R
Пара новинок. Это очень хорошая новость.
А плохая новость то, что последний Самбук подскочил в цене на 20% по сравнению с предпоследним. С первым я уже и не сравниваю.
|
––– "Воистину, беда не в том, что книги иногда запрещают. Беда в том, что их не читают" |
|
|
евгений 6 
 гранд-мастер
      
|
|
С.Соболев 
 гранд-мастер
      
|
29 мая 2019 г. 16:29 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата евгений 6 цитата ukatan А плохая новость то, что последний Самбук подскочил в цене на 20%
Не удивительно-обычный крючок жуков-издателей.
сообщение модератора евгений 6 получает предупреждение от модератора 2.2. Оскорбления и подстрекательства, а также провокации, приводящие к склокам и оскорблениям.
|
|
|
VolkaIbnSashka 
 миродержец
      
|
29 мая 2019 г. 16:48 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Последний Самбук это 100%-й эксклюзив. Данный роман является первой частью дилогии о гражданской войне в Украине в 1919-1922 годах. Написаны на уровне лучших произведений автора: трилогий "СМЕРШ", "Сокровища Третьего Рейха" и "Ювелир с улицы Капуцинов". Романы НИКОГДА с украинского на русский язык не переводились. Это первый художественный перевод у профессионального переводчика и к ним, как всегда, заказаны прекрасные новые иллюстрации Кривенко(а не как у многих "рамочников" скачанные и скопированные из изданий 50-70-х годов. Цветные опять же форзацы. Сам Ростислав Самбук был бы в восторге от издания его собрания сочинений, а пока его наследники, только лишь взяв в руки первые три тома говорят фразу: "Счастье есть!!!", а не безуспешно разыскивают разнообразные хитрые издательства из городов типа: Тирасполь "Партизан" и Великоград "Беловодье".
Здесь же официальное издание с законно оформленным ISBN, экземплярами для библиотек и договором с наследниками. Всё это соответственно сказывается на цене.
|
|
|
монтажник 21 
 магистр
      
|
|
ukatan 
 авторитет
      
|
29 мая 2019 г. 17:04 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата VolkaIbnSashka Романы НИКОГДА с украинского на русский язык не переводились. Это первый художественный перевод у профессионального переводчика и к ним, как всегда, заказаны прекрасные новые иллюстрации Кривенко(а не как у многих "рамочников" скачанные и скопированные из изданий 50-70-х годов. Цветные опять же форзацы.
По пунктам. Роман "Ненависть" мягко выражаясь, далеко не вершина творчества Самбука. Если не ошибаюсь, было всего одно издание. Так что это — явно не причина поднять цену. В первом томе тоже новые иллюстрации и цветные форзацы, но цена его на Алибе не 1500 р., а 1100. Неужели типография подняла за год цены почти на 40%?
|
––– "Воистину, беда не в том, что книги иногда запрещают. Беда в том, что их не читают" |
|
|
PION 
 миротворец
      
|
|
ukatan 
 авторитет
      
|
29 мая 2019 г. 17:30 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата PION А перевод?
Не думаю что перевести с украинского на русский составляет большую проблему и большую цену. Я и сам мог бы взяться. Это все-таки не с китайского.
|
––– "Воистину, беда не в том, что книги иногда запрещают. Беда в том, что их не читают" |
|
|
монтажник 21 
 магистр
      
|
29 мая 2019 г. 17:52 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ukatan Не думаю что перевести с украинского на русский составляет большую проблему проблема не в переводе, а в переводе литературном тут нужно еще вое-что, кроме знания языка
|
|
|
agrin 
 магистр
      
|
|
snu 
 авторитет
      
|
29 мая 2019 г. 18:17 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ukatan составляет большую проблему и большую цену
Вот это удорожание примерно соответствует рыночным ценам на литературный перевод. Тиражи маленькие, поэтому так существенно. А книги действительно отличные!
|
––– Verba volant, scripta manent. |
|
|
valek0608 
 активист
      
|
|
ukatan 
 авторитет
      
|
29 мая 2019 г. 18:40 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата snu Вот это удорожание примерно соответствует рыночным ценам на литературный перевод. Тиражи маленькие, поэтому так существенно. А книги действительно отличные!
Может быть и так. Но теперь, купив первые три тома, о покупке следующих сильно задумаюсь. А книги, согласен — отличные.
|
––– "Воистину, беда не в том, что книги иногда запрещают. Беда в том, что их не читают" |
|
|
Andy-R 
 авторитет
      
|
29 мая 2019 г. 18:45 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ukatan Так что это — явно не причина поднять цену
цитата ukatan Не думаю что перевести с украинского на русский составляет большую проблему и большую цену. Я и сам мог бы взяться
Я скину вам на почту один текст, договорились? У Самбука еще много непереведенного, да и другие авторы в очереди. Список большой.
==== В романе Самбука примерно 27,5 а.л. / 1100 000 знаков. Ни одно из нынешних рамочных издательств правовые книги такого объема с нулевым переводом с такой розничной ценой не выпускало. Такой объем режется на несколько частей и издается соответственно в 2-3-4 книгах. Цену каждой из таких книг вы, я думаю, знаете. Кроме того, хотел бы заметить, что помимо собственно перевода здесь заложен авторский гонорар. И отрисованные с нуля рисунки — удовольствие не из дешевых.
Уверяю вас, что мне было удобнее с точки зрения отбиваемости вложений издать 2-томник с ценой каждого 1100-1150 р. Но я почему-то делать этого не стал.
|
|
|
horole 
 новичок
      
|
29 мая 2019 г. 19:02 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Я считаю что вся проделанная работа стоит гораздо больших денег Во вторых данное собрание сочинений Самбука это полный эксклюзив которого не было до этого и побоюсь предположить и не будет Поэтому все ценители творчества писателя не пожалеют никаких денег для приобретения И еще раз спасибо Andy-R за его труды и действительно хорошо и качественно изданные книги
|
|
|
ReinekeLis 
 активист
      
|
29 мая 2019 г. 19:54 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Присоединяюсь к благодарностям. И скажу так — я "митинские" рамки всегда жду, потому как сделаны они качественно и добротно. Вот еще бы Матвеев поскорее вышел...
|
––– Все не то, чем кажется. Или то? |
|
|
йети 
 миродержец
      
|
29 мая 2019 г. 20:21 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Сегодня получил от Артефвкта книгу сб. фантастики В.Никольского "Дезинтегратор профессора Форса" Содержание: роман,рассказы, совсем немного очень интересных очерков. Издано великолепно. Цветной форзац, множество иллюстраций от нескольких художников. Придраться не к чему. Что касается интересности содержимого, то, как обычно, вскрытие покажет. Супруга наконец-то дочитала "Сказание об Иргень", на её восприятие (для неё, в основном и выписывал, любительница приключений на историческом фоне) — читается очень трудно, сильно утяжелена утомительными философско-религиозными рассуждениями. Не в восторге. Своего мнения по этой книге пока нет, я дочитываю В. Пищенко "Запутанный след"(ВЕЧЕ) и раздумываю, с кем войти в клинч — с "Подвигом Вайвасваты" О.Бердника или же поработать с "Дезинтегратором.." В.Никольского, оставив "Сказание об Иргень" в резерве Ставки. :-) Жизнь прекрасна, когда есть вот такая возможность выбора 
|
|
|
mikaei 
 магистр
      
|
29 мая 2019 г. 20:39 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата йети поработать с "Дезинтегратором.." Книга очень хорошая, во всех смыслах — и цитата йети Издано великолепно. , и содержание имеет и историческую, и художественную ценность ИМХО
|
|
|
usach 
 активист
      
|
|