Издательство АСТ


Вы здесь: Форумы test.fantlab.ru > Форум «Издания, издательства, электронные книги» > Тема «Издательство АСТ»

Издательство АСТ

 автор  сообщение


магистр

Ссылка на сообщение 18 января 2007 г. 12:47  

сообщение модератора

Импринты и редакции АСТ:
Неоклассика, Мейнстрим, Астрель-СПб, Жанры, Редакция Елены Шубиной(РЕШ), Corpus.


сообщение модератора

C сегодняшнего дня, начинаем жить по-новому.
Напоминаю, тема посвящена издательству АСТ (в дальнейшем АСТ). Представителями АСТ на Фантлабе являются chief, ДМЧ и Aleks_MacLeod.
В теме можно обсуждать: издательство АСТ, книги АСТ, авторов АСТ. Также, допустимо предлагать к изданию авторов, подходящих под формат издательства.
Обсуждение книг других издательств допустимо только в сравнении с книгами АСТ. Если автор обсуждаемой книги издавался и в АСТ, и в другом издательстве. (Даю пояснение. Стивен Кинг издавался в АСТ, но не издавался в Азбуке. Обсуждение красот гипотетического издания Кинга Азбукой будет сочтено оффтопиком. Уилбур Смит издавался в Азбуке и АСТ. Значит эти два издания можно сравнивать.)
Обсуждение недостатков книг АСТ, допустимо только с примерами, фотографиями и/или сканами книг.
Не допустимо обсуждение цен и интернет-магазинов, кроме информирования о том, что книга доступна там-то по такой-то цене.
Все остальные сообщения будут сочтены оффтопиком.
Общение, в теме, необходимо вести корректно, проявляя уважение к собеседнику. Оскорбления, хамство, троллинг будут наказаны. Хамство представителю АСТ, будет наказано немедленным баном.
Наказания ужесточены. За одно сообщение, нарушающее правила, будет вынесено одно предупреждение.
Также, в теме действует регламент сайта.
--------------------------
07.07.2022
heleknar


сообщение модератора

Обсуждение радужных проблем — только в разделе ОИ. Во всем разделе "Фантастика и Фэнтези" это является флудом и будет удаляться с выписыванием предупреждений.
–––
Бродите по планете!!!


магистр

Ссылка на сообщение 9 марта 2018 г. 11:30  
chief а письма Толкина нет в планах издать?
–––
... И не надо надеяться, о мое сердце!
И бояться не надо, о сердце мое! Омар Хайям


миротворец

Ссылка на сообщение 9 марта 2018 г. 11:51  

цитата Guyver

Одно слово — Торбинс...

Знатоки :-D

цитата Guide to the Names in The Lord of the Rings. J. R. R. TOLKIEN

Baggins. По замыслу должно напоминать "bag" ("мешок, сумка"), ср. разговор Бильбо со Смаугом в книге "Хоббит". Имелось в виду также, что у хоббитов возникали ассоциации с Bag End (последнее означает дно "мешка" ("bag") или "pudding-bag" -- то же самое, что "cul-de-sac"[4]), местным названием дома Бильбо. (Так называли ферму моей тети в Вустершире, которая находилась в конце тупика). Ср. также Sackville-Baggins. Перевод должен содержать корень со значением "мешок".

Baggins. Intended to recall 'bag'—compare Bilbo's conversation with Smaug in The Hobbit -- and meant to be associated (by hobbits) with Bag End (that is, the end of a 'bag' or 'pudding bag' = culde-sac), the local name for Bilbo's house. (It was the local name for my aunt's farm in Worcestershire, which was at the end of a lane leading to it and no further). Compare also SackvilleBaggins. The translation should contain an element meaning 'sack, bag'.
–––
Say, we should form our own book club. With black jack! And hookers! In fact, forget the books.
© Bender Bending Rodríguez


философ

Ссылка на сообщение 9 марта 2018 г. 12:36  

цитата blakrovland

письма Толкина

В самом деле, переиздать бы. Пятнадцать лет не выходили.


активист

Ссылка на сообщение 9 марта 2018 г. 12:51  
Письма Толкина — через годик займусь. Сейчас не до того.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 9 марта 2018 г. 12:54  
А ИС будет только по томам или, может быть, будет и омнибусами?
–––
И смерти нет почетней той,
Что ты принять готов, За кости пращуров своих, За храм своих Богов.


активист

Ссылка на сообщение 9 марта 2018 г. 13:04  
Axeron — строго по томам и без иллюстраций, как прописано в контракте.


авторитет

Ссылка на сообщение 9 марта 2018 г. 13:12  

цитата heleknar

Знатоки

Не буду отвечать, поскольку этот спор вечен ;-)
Я лишь ответил на вопрос о нелюбви к переводу Королева.
–––
Пусть ложь всё покрыла, всем владеет, но в самом малом упрёмся: пусть владеет не через меня!


авторитет

Ссылка на сообщение 9 марта 2018 г. 14:48  
Axeron, даже если это было бы возможно, зачем ИС в омнибусах? Есть в омнибусах на языке оригинала. Тяжеленные, неудобораскрывающиеся кирпичи, грозящие постранично расползтись от чтения.

chief, Письма было бы очень кстати переиздать, но только если один в один с давнишним изданием Эксмо, то бишь в пер. Лихачевой. А "Финн и Хенгест" к печати не планируется? Когда-нибудь?:-)


миродержец

Ссылка на сообщение 10 марта 2018 г. 14:11  
палмер элдритч такое впечатление, что одна из тетрадок вшита под девяносто градусов к корешку. Однозначно, это брак. Еще бы понять, единичный или массовый.
–––
Следующие рецензии в АК:
Осояну, Паркер, Ффорде, Дукай, Уоттс


авторитет

Ссылка на сообщение 10 марта 2018 г. 14:21  

цитата палмер элдритч

Скажите, что это такое?

брак
имеете полное право на замену или возврат денег

цитата Green_Bear

Еще бы понять, единичный или массовый.

не, вряд ли массовый
такой брак всегда есть, в любом тираже


новичок

Ссылка на сообщение 12 марта 2018 г. 14:05  
У меня,кстати,есть претензии к издательству АСТ.У вас издаётся серия книг Солнцевой и что за фигня?-издаются те же самые книги, что и в издательстве ЭКСМО ,но под другими названиями.Так почему же нельзя было написать ,что эти книги(а их 11!) уже ранее издавались под другими названиями,ведь мы их покупаем и за немалые деньги?!


новичок

Ссылка на сообщение 12 марта 2018 г. 16:22  
chief, спасибо, что держите в курсе насчет издания ИС. Но вот какой вопрос по планам на 6-9-й тома, посвященные черновикам "Властелина колец". Представители Elsewhere, работавшего над самиздатом 12-томника, сообщали, что от перевода этих томов попросту отказались и планировали перейти сразу к последним. Причина — отсутствие в природе качественного перевода ВК. Поскольку нового перевода ВК нет и не предвидится, непонятно, как вы собираетесь решать эту проблему. Или еще ничего не придумали, а исходите из принципа "там видно будет"?


авторитет

Ссылка на сообщение 12 марта 2018 г. 16:46  

цитата Ansorot

отсутствие в природе качественного перевода ВК
вот это лол :-)))
как же одна фраза может сразу охарактеризовать этих "представителей" :-D
–––
фэн-шуист, обложечник, корешочник, измерятель книг линейкой, потребитель, не читал Маккаммона


авторитет

Ссылка на сообщение 12 марта 2018 г. 18:41  
Ansorot, это проблема представителей, а не читателей и издателей. Мне кажется, если издатель поставит цель и задачу, переводы появятся.


авторитет

Ссылка на сообщение 12 марта 2018 г. 19:50  

цитата cakypa

вот это лол
как же одна фраза может сразу охарактеризовать этих "представителей

Если вы не согласны с данным утверждением, какой из ныне существующих переводов без всяких но можете назвать качественным?
–––
Пусть ложь всё покрыла, всем владеет, но в самом малом упрёмся: пусть владеет не через меня!


авторитет

Ссылка на сообщение 12 марта 2018 г. 19:58  

цитата Guyver

какой из ныне существующих переводов без всяких но можете назвать качественным?

тут не в этом фишка
фишка в том, что по мнению Elsewhere качественный перевод могут сделать только они
а они его никогда не сделают, потому как банально между собой никогда не договорятся
сугубо оценочное суждение
показательное выступление другой группы товарищей было в теме Коваля
поэтому сделай АСТ ещё хоть десять переводов — качественным не будет признан ни один
даже если будет сделан с участием "представителей"
потому как есть ещё экс-ТТТ :)))
"качественный" перевод — это фикция
а благодаря "некачественным" переводам у Толкина в стране многотысячная армия поклонников


авторитет

Ссылка на сообщение 12 марта 2018 г. 20:42  

цитата Karavaev

а благодаря "некачественным" переводам у Толкина в стране многотысячная армия поклонников

И эта армия поклонников разделена на любителей конкретного перевода :-)
Все таки я считаю, что все переводы ВК неидеальны, у каждого есть существенные изъяны. Можно вспомнить знаменитую "Улыбку Боромира". Хотелось бы новый перевод, сделанный высококлассными специалистами, с учётом опыта всех прошлых переводов, с многократной редактурой, абсолютный и ультимативный перевод Властелина колец. Можно даже две редакции, с переводом имён и топонимов и без. Был бы настоящий эксклюзив для серии "Толкин: разные переводы" и подарок для читателей. Но это все мечты.
–––
Пусть ложь всё покрыла, всем владеет, но в самом малом упрёмся: пусть владеет не через меня!


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 12 марта 2018 г. 20:52  
Старая тема: Какой из переводов "Властелина колец" лучше?
https://fantlab.ru/forum/forum1page1/topi...

Всего-то 2700 сообщений в теме. На поиски лучшего перевода лучше отправиться туда.


авторитет

Ссылка на сообщение 12 марта 2018 г. 20:57  

цитата Guyver

И эта армия поклонников разделена на любителей конкретного перевода :-)

И что в этом плохого?
Есть возможность выбора, причем уникальная возможность. Такого разнообразия переводов даже для Шекспира вроде нету

цитата Guyver

абсолютный и ультимативный перевод Властелина колец.

тю!
не бывает такого
т.е. возможно ещё и будет, но я вас уверяю — претензий и улыбок Боромира там будет завались :) собственно с фамилии главного героя и начнётся :)))
там с самим текстом ВК были интересные приключения, а уж перевод


авторитет

Ссылка на сообщение 12 марта 2018 г. 21:14  
Guyver Можно вспомнить знаменитую "Улыбку Боромира".
Ну да, точно так же как "кудри Феанора".:-) А вообще Karavaev, к сожалению, прав. Все настолько специалисты, что вряд ли договорятся между собой. Но если относиться без фанатизма, какая разница в чьих переводах? ИС могут и сами по себе быть изданы. Без привязки к переводам ВК. Это что, настолько параллелепипедно?
Страницы: 123...5657585960...640641642    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы test.fantlab.ru > Форум «Издания, издательства, электронные книги» > Тема «Издательство АСТ»

 
  Новое сообщение по теме «Издательство АСТ»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх