автор |
сообщение |
ArK 
 авторитет
      
|
24 сентября 2013 г. 18:56 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
• Страница серии «Ретро библиотека приключений и научной фантастики» • Напрямую у издательства книги можно купить у oktarin
сообщение модератора C сегодняшнего дня, начинаем жить по-новому. Напоминаю, тема посвящена издательству «Престиж Бук» (в дальнейшем ПБ). Представителями ПБ на Фантлабе являются пользователи artyr57 и oktarin. Консультант — arnoldsco. В теме можно обсуждать: издательство ПБ, книги ПБ, авторов ПБ.Также, допустимо предлагать к изданию авторов, подходящих под формат издательства. Обсуждение книг других издательств допустимо только в сравнении с книгами ПБ. Обсуждение недостатков книг ПБ, допустимо только с примерами, фотографиями и/или сканами книг. Не допустимо обсуждение цен и интернет-магазинов, кроме информирования о том, что книга доступна там-то по такой-то цене. Все остальные сообщения будут сочтены оффтопиком. Общение, в теме, необходимо вести корректно, проявляя уважение к собеседнику. Оскорбления, хамство, троллинг будут наказаны. Хамство представителям ПБ, будет наказано немедленным баном. Наказания ужесточены. За одно сообщение, нарушающее правила, будет вынесено одно предупреждение. К сожалению, в теме пришлось ввести «черный список». Если пользователь из списка оставит сообщение в теме, он будет забанен. Многократное получение предупреждений в теме, приведёт к включению пользователя в «чёрный список». Также, в теме действует регламент сайта. 01.07.2020, heleknar
сообщение модератора
сообщение модератора Информация 11 декабря 2020 года от директора издательства про допечатки: "минимальное количество заказа — 60 экземпляров с полной предоплатой". Поэтому сборы по типу +1 в этой теме закрыты, желающие могут организовывать их в своих колонках.
|
|
|
|
Victor31 
 философ
      
|
28 апреля 2017 г. 12:37 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Лучше все заново переиздать у Швоба, а то там ни одного сборника не узнать.
Сравните "Двойное сердце" и "Легенду босяков" с этим списком . В "Сердце" отсутствует Le Fort, зато откуда-то появились "Жани", "Бюшетт" и "Девочка с мельницы". "Легенда ..." резко отходит от списка после "Революции ...". Пропали без вести:
Podêr Pour Milo Le Loup Fleur de Cinq-Pierres
|
––– "Сумерки, осень и бешеный дождь, Я подошёл и спросил - что ты ждёшь." |
|
|
kmk54 
 философ
      
|
|
witkowsky 
 гранд-мастер
      
|
28 апреля 2017 г. 13:00 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Victor31 Сравните "Двойное сердце" и "Легенду босяков" с этим списком Вот тут сложнее. Переведено по книге — по оригиналу первоиздания. — в сети не то, что у нас У нас "Легенда босяков" — просто часть "Двойного сердца" Издать мы что угодно можем. но полного канона у Швоба нет. Вариантов и у Рэя десятки. Эдак лучше всего разрушить сборники и издать новеллы кучей. Остались "Мимы", "Книга Монеллы", Юношеское и пр. — не так мало.
|
––– "Если надо объяснять. то не надо объяснять"(с) Евгений Витковский |
|
|
Victor31 
 философ
      
|
28 апреля 2017 г. 14:50 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата witkowsky Вот тут сложнее. Переведено по книге — по оригиналу первоиздания. — в сети не то, что у нас
Не вижу никаких сложностей.
1) Моя ссылка — как раз на первоиздание "Сердца" и "Легенды": Ollendorff, 1891. Полный текст есть в библиотеке Gallica. Из него в издании ПБ отсутствуют Le Fort ("Сердце") и Podêr, Pour Milo, Le Loup, Fleur de Cinq-Pierres ("Легенда ...").
2) "Добавки" от ПБ, т.е. "Жани", "Бюшетт" и "Девочка с мельницы", — это, предположительно, позднейшие тексты, относящиеся к "Монель". Они никак не могли появиться в первоиздании "Сердца" 1891 г., потому что "Монель" начали публиковать в 1893 г.
Я думаю, это достаточно убедительно, чтобы подтвердить, что в ПБ НЕ перевод первопубликации?
Нагуглить состав ПБ в других оригинальных сборниках Швоба мне не удалось ... 
|
––– "Сумерки, осень и бешеный дождь, Я подошёл и спросил - что ты ждёшь." |
|
|
PetrOFF 
 миротворец
      
|
28 апреля 2017 г. 16:41 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Victor31, а это принципиально, чтоб было, как в оригинале? У этих рассказов общий сюжет/герои или это вообще роман и пропали его части? Не понял, из-за чего паника. Возможно, переводчик решил такой состав дать.
|
––– (не)полностью продуманные поступки |
|
|
witkowsky 
 гранд-мастер
      
|
28 апреля 2017 г. 17:23 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата PetrOFF ли это вообще роман Забавно, но на титульном листе "КОРОЛЯ В ЗОЛОТОЙ МАСКЕ" значится = "роман". Только это не роман ни разу, а книга новелл.
цитата Victor31 Нагуглить состав А не надо гуглить. Возьмите книги в руки, да и все. На Галлике только одно издание.
цитата Victor31 предположительно Вот и я о том же. Желательно чтобы было не предположительно. а с книгой руках. У нас. заметим, БОЛЬШЕ, а не меньше. Что пропустили — добавим во второй том. С переводчиком уже договорились. Будет почти полный Швоб (кроме нон-фикшн) — и достаточно скро, раз такое дело. и хочу заметить — мы не "Литературные памятники" по 4 тысячи за том, чтобы издавать книги один в один так, как они выходили где-то когда-то.
|
––– "Если надо объяснять. то не надо объяснять"(с) Евгений Витковский |
|
|
avsergeev71 
 магистр
      
|
28 апреля 2017 г. 17:27 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата witkowsky Что пропустили — добавим во второй том. С переводчиком уже договорились. Будет почти полный Швоб (кроме нон-фикшн) — и достаточно скро, раз такое дело.
Замечательно! Нет худа без добра. 
|
––– Народу не нужны нездоровые сенсации. Народу нужны здоровые сенсации. (с) |
|
|
cot 
 авторитет
      
|
28 апреля 2017 г. 18:06 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Ура второму тому Швоба!
|
––– факт, что ни одна внеземная цивилизация не пошла с нами на контакт, доказывает, что РАЗУМНЫЕ формы жизни в космосе существуют.. |
|
|
Victor31 
 философ
      
|
28 апреля 2017 г. 18:14 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата witkowsky На Галлике только одно издание.
Верно. А знаете почему? Потому что оно одно-единственное и было при жизни автора. Вот с него и надо было переводить. Аксиома же.
|
––– "Сумерки, осень и бешеный дождь, Я подошёл и спросил - что ты ждёшь." |
|
|
VIAcheslav 
 магистр
      
|
28 апреля 2017 г. 18:51 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Швоб, выходи! На первый-второй расчитайсь!
|
––– Я изобрёл солёный сахар и сладкую соль, В моей тарелке остывает квадратная фасоль. По комнате гарцуют то ли кони, то ли люди.. |
|
|
witkowsky 
 гранд-мастер
      
|
28 апреля 2017 г. 18:52 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Victor31 Аксиома же. Даже для литпамятников НЕ аксиома.цитата Victor31 Верно. А знаете почему? Потому что оно одно-единственное и было при жизни автора. Вот с него и надо было переводить. . ТОЛЬКО ЭТО НЕ ГАЛЛИКА. А ВИКИСУРС. "КОРОЛЬ" НА "ГАЛЛИКЕ" ВООБЩЕ В ИЗДАНИИ НЕ ПРИЖИЗНЕННОМ: На нем ясно стоит дата — MCMXX. а это, знаете ли. "1920", что означает — к этому времени Швоб 15 лет лежал в гробу. Хотите научного издания — плз в ЛП. Вот это точно аксиома.
|
––– "Если надо объяснять. то не надо объяснять"(с) Евгений Витковский |
|
|
Victor31 
 философ
      
|
28 апреля 2017 г. 19:12 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата witkowsky ТОЛЬКО ЭТО НЕ ГАЛЛИКА. А ВИКИСУРС. "КОРОЛЬ" НА "ГАЛЛИКЕ" ВООБЩЕ В ИЗДАНИИ НЕ ПРИЖИЗНЕННОМ: На нем ясно стоит дата — MCMXX. а это, знаете ли. "1920", что означает — к этому времени Швоб 15 лет лежал в гробу. Хотите научного издания — плз в ЛП. Вот это точно аксиома.
Да ЛП теперь тоже до уровня Вики далеко, а в данном случае (Сердце, Легенда) викисурс просто читабельная версия Ollendorff 1891 из Галлики, т.е. все ОК.
Первоиздание "Короля" в Галлике, кстати, тоже есть, от того же Ollendorff'а, 1893. И во первых строках пишет Оллендорфф, во избежание сомнений, что сие издание от того же автора, что "Двойное сердце", цена которому 3 франка 50.
|
––– "Сумерки, осень и бешеный дождь, Я подошёл и спросил - что ты ждёшь." |
|
|
witkowsky 
 гранд-мастер
      
|
28 апреля 2017 г. 19:20 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Ну, раз так настаиваете — мы семь недостающих добавим. А три лишних по Вашей просьбе, конечно, больше печатать не будем, аксиома.
|
––– "Если надо объяснять. то не надо объяснять"(с) Евгений Витковский |
|
|
Walles 
 гранд-мастер
      
|
|
Victor31 
 философ
      
|
28 апреля 2017 г. 19:31 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
witkowsky, мерси боку 
Три "довеска" — это из "Сестер Монели", а с ними, кстати, let op: у Швоба было две редакции. Менял он названия новелл, а, может, и в текстах что правил, так что там нужно будет с источником определиться.
А вообще, ЕВ, вроде бы уже была просьба: печатайте оглавление за месяц-другой до отправки в типографию. Вы же не электронное из-во, ошибки так просто не исправишь. А так бы кто-то и посмотрел на содержание и пару комментариев сделал. Денег просить за них точно никто не будет, так что бояться нечего, а польза бы иногда была.
|
––– "Сумерки, осень и бешеный дождь, Я подошёл и спросил - что ты ждёшь." |
|
|
avsergeev71 
 магистр
      
|
28 апреля 2017 г. 20:03 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Walles Непростая книга, скажу я вам.
Настораживает, однако. Чего там непростого?
|
––– Народу не нужны нездоровые сенсации. Народу нужны здоровые сенсации. (с) |
|
|
ArK 
 авторитет
      
|
|
witkowsky 
 гранд-мастер
      
|
28 апреля 2017 г. 20:21 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Я содержание как раз вывешиваю. — Днепров. Варшавский и пр. Но не в случаях. когда переводчик сделал избранное. Вы неверно подходите к нашим задачам.
Том рассказов Эверса я составлю как захочу — исходя из того. чего по-русски не. было и что глянется. Тоже будем состав обсуждать?
|
––– "Если надо объяснять. то не надо объяснять"(с) Евгений Витковский |
|
|
Victor31 
 философ
      
|
28 апреля 2017 г. 20:35 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Сборники Швоба — явно не источник для "избранного". Они 1) малы по объему, 2) концептуальны, 3) снабжены авторским предисловием, помогающим раскрыть концепцию. Что это за избранное, когда в середине одного сборника посажены "три сестры" из другого, а при этом вступление оставлено, как будто все так и надо? Это как в альбом Пинк Флойд вставить пару номеров Аллы Пугачевой. Нет, спасибо, такое избранное не надо.
А у Эверса свои нюансы могут быть. Дайте публике бросить взгляд на содержание до типографии.
|
––– "Сумерки, осень и бешеный дождь, Я подошёл и спросил - что ты ждёшь." |
|
|
witkowsky 
 гранд-мастер
      
|
28 апреля 2017 г. 21:27 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Пожалуй, я прекращу дискуссию — опускаться до дискуссии о Пинк Флойд и Пугачевой как-то нет желания.
|
––– "Если надо объяснять. то не надо объяснять"(с) Евгений Витковский |
|
|