автор |
сообщение |
квинлин 
 гранд-мастер
      
|
|
|
timovk 
 гранд-мастер
      
|
27 июня 2016 г. 21:42 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
igor_pantyuhov цитата От себя скажу, что если все же у меня терпения не хватит, и я таки начну читать весь цикл до официального перевода всех томов, то я куплю себе книги в любом случае Вот это правельный подход!!!
|
––– Слушаю Orbital, читаю Уоттса, жду будущее... |
|
|
Sablezubyi 
 миродержец
      
|
|
timovk 
 гранд-мастер
      
|
28 июня 2016 г. 07:07 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Sablezubyi Говорят что Лабиринт стал меньше заказывать книг, но в любом случае думаю это хороший знак.
|
––– Слушаю Orbital, читаю Уоттса, жду будущее... |
|
|
igor_pantyuhov 
 гранд-мастер
      
|
28 июня 2016 г. 11:46 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата timovk Вот это правельный подход!!! Это не то что подход. Просто романы и книги реально нравятся. Это как с Звездными Войнами у меня
|
––– Я шел дорогой в ад, мостил дорогу к раю... |
|
|
timovk 
 гранд-мастер
      
|
28 июня 2016 г. 12:04 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Сегодня забрал Память льда, доволен как слон, только вот времени погрузиться в Малазан совсем нет! Пока поприсутствую в нашем измерении.
|
––– Слушаю Orbital, читаю Уоттса, жду будущее... |
|
|
Be1chic 
 активист
      
|
30 июня 2016 г. 21:01 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Здравствуйте. Поправте меня если надо, но мне непонятно ПОЧЕМУ: еж-вал, вискиджак-скворец, антилопа-дюкер, тук-ток ?? У меня есть вопрос к читавшим: Сколько лет прошло между 4 томом и 8 томом?
|
|
|
garuda 
 философ
      
|
|
GomerX 
 гранд-мастер
      
|
30 июня 2016 г. 21:48 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Be1chic Вроде обсуждалось уже Вал — один из вариантов перевода слова Hedge. Whiskiejack — разновидность канадского скворца. Про антилопу тоже все верно.
|
|
|
Vladimir Puziy 
 гранд-мастер
      
|
30 июня 2016 г. 21:57 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата GomerX Whiskiejack — разновидность канадского скворца
Канадская кукша, если дословно. Суровый солдат Кукша. Поэтому -- Скворец.
цитата garuda duiker — южноафриканская антилопа
Которая в русской традиции всегда называется дукером. 
|
|
|
YetAnotherReader 
 авторитет
      
|
30 июня 2016 г. 23:20 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Be1chic Карса отправляется в путь 1159 year of Burn's Sleep где-то в 1165-1166 BS Kruppe танцует, думаю, не позже лета 1166, уж сильно там заметный спойлер
|
|
|
oman 
 магистр
      
|
|
garuda 
 философ
      
|
|
igor_pantyuhov 
 гранд-мастер
      
|
1 июля 2016 г. 10:09 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата timovk Сегодня забрал Память льда, доволен как слон, только вот времени погрузиться в Малазан совсем нет! Пока поприсутствую в нашем измерении. Не спешите. Я вот буду ждать до последнего, думаю терпение мое закончится когда 4-й роман выйдет, тогда уж и засяду читать с первого романа. Кстати, был вчера в Москве. Заходил в Читай-Город. Памяти нет в наличии. Что это? Уже разобрали или не завезли? Магазин-то в одном здании с Эксмо
|
––– Я шел дорогой в ад, мостил дорогу к раю... |
|
|
androkirl 
 авторитет
      
|
1 июля 2016 г. 10:26 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Наконец-то Лабиринт довёз Память льда. Начал читать, очень заинтересовал Паннионский домин,скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть) против него уже собралась такая могущественная армия, плюс могут присоединиться тлан'имассы, и при этом Серебряная Лиса говорит, что этих сил может не хватить. Также интересен Увечный Бог, его история и связанный с ним возможный конец света. Книга читается довольно легко, также как и первая со второй я очень сильно мучился. Скорее всего дело в Генебакисе, он для меня интереснее Семи Городов.
|
|
|
creems 
 философ
      
|
|
Be1chic 
 активист
      
|
1 июля 2016 г. 21:13 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Здравствуйте. Что касается моих вопросов: в первом переводе Агафонова — историк точно Антилопа, а не Дюкер, по поводу Скворца..., т.е. в первом случае не перевели, а во втором- перевели? извените если не прав. Что касается времени то мне интересно как дети Карсы подросли. или я что то путаю? Напомните пожалуйста про какого мальчика идет речь?
|
|
|
garuda 
 философ
      
|
1 июля 2016 г. 21:49 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Be1chic в первом переводе Агафонова — историк точно Антилопа, а не Дюкер ну в переводе историк по имени Антилопа режет слух. Вискиджек — это не скворец. Таким образом перевели, наверное, для звучания.
|
|
|
svarjich 
 авторитет
      
|
1 июля 2016 г. 23:43 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Vladimir Puziy Канадская кукша, если дословно. Суровый солдат Кукша. %-\ Поэтому -- Скворец.
Просто для справки, не навязывая дискуссию: в 80ые на экраны выходил советско-норвежский фильм про викингов и славян. Там главного героя звали Кукшей. Возможно, просто избегались ассоциаций с книгой/фильмом
|
|
|
YetAnotherReader 
 авторитет
      
|
|
zafar 
 философ
      
|
2 июля 2016 г. 02:39 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Я стал фанатом Малазана сразу и на всегда,и читая первый перевод (кажется это вообще в другой жизни было,так давно) я понял,что Эриксон это наше все,как по мне так Мартин нервно курит в сторонке вместе со своей сагой в которой кроме драконов фентези не больше чем в "Как закалялась сталь" "Память льда" искренне надеюсь — возьму в руки завтра и все, уйду в другое измерение в измерение МАЛАЗАНА и все остальное побоку
|
––– Если ты параноик,это не значит,что за тобой не следят..... |
|
|