Ляпы в произведениях наших и ...


Вы здесь: Форумы test.fantlab.ru > Форум «Другие окололитературные темы» > Тема «Ляпы в произведениях наших и не только наших ;-) авторов-фантастов»

Ляпы в произведениях наших и не только наших ;-) авторов-фантастов

 автор  сообщение


миротворец

Ссылка на сообщение 4 февраля 2016 г. 16:29  
цитировать   |    [  ] 

цитата ЫМК

Область, которая в бытовом понимании именуется "плечом" в анатомии называется плечевым поясом или поясом верхних конечностей.
И что? Плечевую кость в народе называют каким-то особенным термином или словом? Если нет, то используем доступную терминологию. Если да, то где эти бытовые обозначения?
Я уже много раз говорил Вам, что нужно меньше полагаться на интернет.
–––
Взял надежду сухим пайком, соль со спичками бросил в ранец,
Я готов отправляться в путь - все, что нужно, уже при мне.
Ссылка на сообщение 4 февраля 2016 г. 22:09   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
  |    [  ] 


миротворец

Ссылка на сообщение 5 февраля 2016 г. 00:44  
цитировать   |    [  ] 

цитата Fox_Reinard

Впрочем, оправдать автора можно тем, что Эвиал всё-таки не Земля :)

Нет, нельзя. Я лично уже устал от таких отмазок. Раз книга написана на земном языке для землян, то обязательно слова использовать в их земном значении либо явно указывать, что в данном фэнтези-мире "чайник" — это копьё с длинным лезвием, а "гримуар" — каменная табличка для супружеских отношений.
–––
Мы живём в надежде на избавление от тьмы, окружающей нас. (с) Пол Маккартни


миродержец

Ссылка на сообщение 5 февраля 2016 г. 10:29  
цитировать   |    [  ] 

цитата Ny

Плечевую кость в народе называют каким-то особенным термином или словом?

не знаю как в вашем народе, а в нашем, ее всегда ключицей называли. Впрочем к тем, для кого плечо от шеи до запястья это не относится. :-D

А вообще интересный у вас способ править ляпы плюшая поверх них другие ляпы. :-D
Если уж браться исправлять чужие ошибки, то делать это до конца, а не заменять одни ошибки на другие.
–––
Возрождение лубочно-комиксной "культуры" представляет собой неизбежность, ввиду падения общей грамотности населения.


миротворец

Ссылка на сообщение 5 февраля 2016 г. 10:48  
цитировать   |    [  ] 

цитата ЫМК

не знаю как в вашем народе, а в нашем, ее всегда ключицей называли.
Вообще-то в книгах не так уж редко вполне обычным языком без всякой анатомии пишут, что "был ранен в плечо" или "пуля лишь задела плечо", "толкнул в плечо" и читателю понятно, что речь идёт о верхней трети руки, а не о суставе между шеей и рукой. О ранении сустава пишут примерно так "ему прострелили плечо". Поэтому и в быту плечом называют не только суставной пояс, но собственно руку в верхней части. Есть и техническое понятие, пришедшее из народной речи — плечо рычага, которое тоже подразумевает нечто протяжённое, удлиненное, а совсем не сустав или шарнир.
А уж какой загадочный народ плечом называет ключицу — я не знаю.
–––
Взял надежду сухим пайком, соль со спичками бросил в ранец,
Я готов отправляться в путь - все, что нужно, уже при мне.


миродержец

Ссылка на сообщение 5 февраля 2016 г. 10:53  
цитировать   |    [  ] 
Terminator, понятие "сарказм" вам не ведомо? Или надо обязательно указывать: "Внимание, шучу"?
–––
Разница между фантастикой и реальностью в том, что фантастика должна иметь хоть какой-то смысл


миродержец

Ссылка на сообщение 5 февраля 2016 г. 10:53  
цитировать   |    [  ] 
Ny
Вообще то в книгах и в жару пьют, как и в жизни, наплевав на возможные последствия. Для этого вроде эта тема и сделана, что бы отлавливать от "то как пишут в книгах" и "говорят обычным языком", от объективной реальности выраженной накопленным человеческим знанием.
–––
Возрождение лубочно-комиксной "культуры" представляет собой неизбежность, ввиду падения общей грамотности населения.


миротворец

Ссылка на сообщение 5 февраля 2016 г. 10:57  
цитировать   |    [  ] 

цитата ЫМК

Вообще то в книгах и в жару пьют, как и в жизни, наплевав на возможные последствия.
Вообще-то Вы уже вторую страницу пишите не по делу, не приводя никаких сведений, примеров и доводов, а просто переливая из пустого в порожнее.
Стоит ли продолжать?
–––
Взял надежду сухим пайком, соль со спичками бросил в ранец,
Я готов отправляться в путь - все, что нужно, уже при мне.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 11 февраля 2016 г. 17:30  
цитировать   |    [  ] 

цитата ЫМК

Вообще то в книгах  и в жару пьют, как и в жизни, наплевав на возможные последствия.


Кстати, о питии в жару. Наткнулся на забавную статью:

цитата


Со временем американские рабочие начали утверждать, что хорошо работать они могут только при наличии алкоголя. А чем он крепче, тем лучше будет результат. Например, они утверждали, что могут собирать урожай только в том случае, если смогут часто прикладываться к бутылке. Врачи считали, что в время тяжелого труда лучше все-таки не злоупотреблять и пить легкие напитки, такие как вино или фруктовые коктейли (о воде речь по прежнему не шла). Но привычка была столь сильна, что советы врачей никто не слушал. Бытовало мнение, что гораздо полезнее выпить в жаркий день чего-нибудь крепкого и прохладного, чем ледяной воды. Холодную воду использовали только для того, чтобы освежится, полив ее себе на голову или умыв лицо. Мало того, считалось, что во время сильной жары человек может умереть от употребления ледяной воды. В больших городах распространялись специальные листовки в которых настоятельно рекомендовалось нагревать воду полученную из насосов и скважин, пить ее маленькими глотками и немного подержать во рту прежде чем проглотить. А лучше всего добавлять в нее ром.
Причиной тому были представления того времени о физиологии человека. Считалось, что когда человек потеет, то теряет драгоценное тепло, которое необходимо всем внутренним органам, включая желудок, и восстановить его можно только выпив чего-то горячительного. Соответственно употребление алкоголя в жару просто необходимо. В итоге, наливали даже рабам на плантациях, чтобы те лучше работали на солнцепеке. Результат, понятное дело, был обратным. Некоторые понимали проблему и пытались перевести рабочих с рома хотя бы на пиво или вовсе запретить употребление алкоголя.
–––
А в мире втором мотыльки и звезды
Хрустели, как сахар под сапогом. И смысла не было, не было Ни в том, ни в другом.


миротворец

Ссылка на сообщение 11 февраля 2016 г. 17:40  
цитировать   |    [  ] 

цитата antel

все гадала, автор тут накосячил или у слова "гримуар" вдруг образовалось еще одно значение

В ту же копилку:

цитата

Хаген представил мне о нём (=Фессе) настоящий компедиум
Комп… что?
– Не паясничай, братец. Прекрати изображать тут тупого варвара. Ты отлично знаешь, что такое компедиум

Автору сперва стоило бы поинтересоваться, как пишется слово "компеНдиум", а потом уж острить
–––
...и так как часто плывут корабли, на всех парусах по волнам спеша,
Физики "вектор" изобрели -- нечто бесплотное. Как душа.


магистр

Ссылка на сообщение 11 февраля 2016 г. 18:05  
цитировать   |    [  ] 

цитата glupec

компедиум

Секретарь-референдум!


миродержец

Ссылка на сообщение 14 февраля 2016 г. 21:48  
цитировать   |    [  ] 
Похоже ляп все-таки автора, а не перевода. Л.М.Буджолд, "Альянс капитана Форпатрила".
В сцене в холле дома Теж на Комарре Риш парализовала Айвена, а потом вытащила у него из кармана парализатор и отметила, что это оружие закодировано под руку носителя и никто другой из него выстрелить не сможет. Теперь перенесемся в конец книги, нападение местных бандюков на семейство Кордона в бункере. Айвен выхватывает свой парализатор у нападавшего и стреляет в него. А потом объясняет, что ни героизма ни храбрости особой не потребовалось, потому что (см. описание выше). Причем упоминает, что это новая разработка и пока такие выдают только офицерам.
Теперь вопрос. Риш никакого отношения ни к каким секретным службам не имеет. Каким образом она так моментально определила что ей попало в руки, если ни другие члены её семейства, ни местные барраярские мафиози о такой тонкости не знали?
–––
Разница между фантастикой и реальностью в том, что фантастика должна иметь хоть какой-то смысл


миродержец

Ссылка на сообщение 19 февраля 2016 г. 08:36  
цитировать   |    [  ] 
"Колдун" Ольги Григорьевой. Времена князя Ярополка, христиан на Руси еще очень мало, моды на христианские имена еще нет. Но в книге есть Настена, Улита, Марьяна. Ладно, Настена, может, от наста, Улита от улитки, но Марьяна-то откуда взялась, если про христианство еще мало кто слыхал?


миротворец

Ссылка на сообщение 24 февраля 2016 г. 06:37  
цитировать   |    [  ] 

цитата Jylia

Теперь вопрос. Риш никакого отношения ни к каким секретным службам не имеет. Каким образом она так моментально определила что ей попало в руки, если ни другие члены её семейства, ни местные барраярские мафиози о такой тонкости не знали?
Может быть она на досуге интересовалась новейшими разработками оружия или вообще была в своём клане ответственна за научный шпионаж. У нас так в 90-ые бывало — криминал иногда получал на руки новейшие модели отечественного стрелкового оружия наравне со спецструктурами МВД. Откуда? Или вспомним как генерал Шаманов поднимал по тревоге доблестное ВДВ защищать от прокуратуры какого-то родственника с сомнительной репутацией. Каких только связей не бывает в жизни.

Л. Кудрявцев. "Баллада о драконе".
Вторая глава, начало...

цитата

Они сидели у огня рядом. Райдо жарил на вертеле тушку зайца. Вполголоса чертыхаясь, Лютик пытался зашить дыру в камзоле.

...и парой абзацев ниже.

цитата

Он снял с огня вертел, освободил от него тушку кролика и ловко разделил ее на две половины.
– Благодарю, ты очень любезен, – учтиво сказал Лютик.


Чудеса магической кулинарии — за время готовки заяц превратился в кролика!

Ну до чего разленились наши авторы! Даже не перечитывают за собой. И, естественно, разницы между зайцем и кроликом в голове тоже нет...
–––
Взял надежду сухим пайком, соль со спичками бросил в ранец,
Я готов отправляться в путь - все, что нужно, уже при мне.


миродержец

Ссылка на сообщение 25 февраля 2016 г. 12:03  
цитировать   |    [  ] 

цитата Ny

Может быть она на досуге интересовалась новейшими разработками оружия или вообще была в своём клане ответственна за научный шпионаж.


На это в тексте нет даже намека. Но даже если Риш откуда-то узнала, ладно. Тогда почему этого не знали бандиты на Барраяре? В первом случае Айвен был в штатском, О том, кто он и откуда девушки вообще ничего не знают, но джексонианка мгновенно опознала именно военный образец парализатора, причем с указанием достаточно специфической функции. Во втором случае барраярский бандюган бросает свое оружие, чтобы взять армейский вариант. Но о его "привязанности" даже не задумывается. Хотя вооружают "именными" парализаторами не только генштаб, а весь офицерский корпус, т.е. в Форбарр-Султане это должно быть уже достаточно известно в криминальных кругах. Но конкретная криминальная личность даже не сообразила проверить, что в руки берет.

Ну и еще один мелкий ляп. "Память", описывается пространство вокруг Комарры. 6 станций, которые являются одновременно гражданскими и военными. "Комарра", террористы засели на гражданской станции, откуда пассажиров эвакуируют на отдельную военную. Они как, раздвоиться успели?
–––
Разница между фантастикой и реальностью в том, что фантастика должна иметь хоть какой-то смысл


миродержец

Ссылка на сообщение 10 марта 2016 г. 13:11  
цитировать   |    [  ] 
Олди — Побег на рывок.
В первой книге: при выходе в большое тело колланта озвучено, что все кто в него попал, автоматически стали отличными наездниками. Во второй книге, при выходе в коллант это правил действовать перестает — Диего резко становится плохим наездником, ухитряясь подвернуть ногу слезая с лошади.
–––
Возрождение лубочно-комиксной "культуры" представляет собой неизбежность, ввиду падения общей грамотности населения.


миротворец

Ссылка на сообщение 23 марта 2016 г. 06:27  
цитировать   |    [  ] 
Варшавский. "Неедяки"

цитата

Утолив жажду, таинственные существа уселись в кружок. То, чем они занимались, было очень похожим на соревнование ашугов, на котором я однажды присутствовал в Средней Азии.


Ашуг — это обозначение народного певца и музыканта, сочиняющего и исполняющего собственные произведения, а так же эпос, легенды и проч. Как сейчас сказали бы — барда. Но слово характерно для Закавказья. В Средней Азии используется совсем другое слово — акын.
–––
Взял надежду сухим пайком, соль со спичками бросил в ранец,
Я готов отправляться в путь - все, что нужно, уже при мне.


миродержец

Ссылка на сообщение 23 марта 2016 г. 07:07  
цитировать   |    [  ] 

цитата Ny

В Средней Азии используется совсем другое слово — акын.
— некоторые кавказские народы были полностью перемещены в Среднюю Азию. Так что Варшавский вполне мог слушать, скажем, ингушских ашугов где-нибудь в Киргизии или Казахстане.
–––
Mors certa, hora incérta


миротворец

Ссылка на сообщение 23 марта 2016 г. 07:36  
цитировать   |    [  ] 

цитата Beksultan

Так что Варшавский вполне мог слушать, скажем, ингушских ашугов где-нибудь в Киргизии или Казахстане.
Варшавский-то мог, а вот его герой — космонавт 21 века, от лица которого идёт рассказ — едва ли.
–––
Взял надежду сухим пайком, соль со спичками бросил в ранец,
Я готов отправляться в путь - все, что нужно, уже при мне.


миродержец

Ссылка на сообщение 23 марта 2016 г. 07:42  
цитировать   |    [  ] 

цитата Ny

космонавт 21 века, от лица которого идёт рассказ — едва ли
— эээ, а почему "едва ли"? Я вот человек 21 века, но ингушских исполнителей в детстве послушал немало. А чеченских могу и сейчас послушать, если съезжу в родное село.
–––
Mors certa, hora incérta
Страницы: 123...445446447448449...549550551    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы test.fantlab.ru > Форум «Другие окололитературные темы» > Тема «Ляпы в произведениях наших и не только наших ;-) авторов-фантастов»

 
  Новое сообщение по теме «Ляпы в произведениях наших и не только наших ;-) авторов-фантастов»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх