автор |
сообщение |
Текстоплёт 
 магистр
      
|
|
|
Sawyer898 
 магистр
      
|
|
Roujin 
 авторитет
      
|
|
Felicitas 
 магистр
      
|
|
schism 
 философ
      
|
|
Kopnyc 
 магистр
      
|
7 июля 2015 г. 20:20 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Концепт общего клиента для стима, ориджина, юплея и т.п. (надеюсь, ГОГ тоже будет):
Бэта — осенью.
|
––– It is a fool's prerogative to utter truths that no one else will speak. (с) |
|
|
Цефтриаксон 
 философ
      
|
8 июля 2015 г. 12:27 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Kopnyc можно будет воровать пароли втрое эффективнее?
|
––– Quae medicamenta non sanat, ferrum sanat, quae ferrum non sanat, ignis sanat. TRUE NEUTRAL POWER MFK! |
|
|
Kopnyc 
 магистр
      
|
8 июля 2015 г. 19:14 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Цефтриаксон можно будет воровать пароли втрое эффективнее?
Только у идиотов, я думаю.
|
––– It is a fool's prerogative to utter truths that no one else will speak. (с) |
|
|
pkkp 
 гранд-мастер
      
|
|
Kopnyc 
 магистр
      
|
|
Цефтриаксон 
 философ
      
|
8 июля 2015 г. 19:24 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Kopnyc Только у идиотов, я думаю.
Видео не смотрел. но там что-то говорилось о ОФИЦИАЛЬНОЙ поддержке общего клиента его составляющими? Вентиль например знает что пароль к его сервису предлагают вводить ещё где-то?
|
––– Quae medicamenta non sanat, ferrum sanat, quae ferrum non sanat, ignis sanat. TRUE NEUTRAL POWER MFK! |
|
|
Kopnyc 
 магистр
      
|
8 июля 2015 г. 19:44 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Цефтриаксон но там что-то говорилось о ОФИЦИАЛЬНОЙ поддержке общего клиента его составляющими?
Нет. Зачем им это?
|
––– It is a fool's prerogative to utter truths that no one else will speak. (с) |
|
|
Цефтриаксон 
 философ
      
|
8 июля 2015 г. 21:50 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Kopnyc Нет. Зачем им это?
Спасибо. Вопросов больше не имею.
|
––– Quae medicamenta non sanat, ferrum sanat, quae ferrum non sanat, ignis sanat. TRUE NEUTRAL POWER MFK! |
|
|
Kopnyc 
 магистр
      
|
8 июля 2015 г. 21:52 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Цефтриаксон Спасибо. Вопросов больше не имею.
Не за что, в принципе-то. На всякий случай: "им" — это стиму и прочему.
|
––– It is a fool's prerogative to utter truths that no one else will speak. (с) |
|
|
Цефтриаксон 
 философ
      
|
8 июля 2015 г. 21:57 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Kopnyc На всякий случай: "им" — это стиму и прочему.
Это я понял )
|
––– Quae medicamenta non sanat, ferrum sanat, quae ferrum non sanat, ignis sanat. TRUE NEUTRAL POWER MFK! |
|
|
Черёмуха 
 философ
      
|
27 июля 2015 г. 11:56 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
А у кого-нибудь бывает так, что в магазине пусто? Ну вот совсем пусто. И ошибок никаких не выдает. Другие разделы работают.
|
––– Сегодня ты играешь трэш, а завтра бабу свою съешь! |
|
|
Cardinal_St 
 магистр
      
|
27 июля 2015 г. 12:43 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Черёмуха Если попытаться выделить мышкой текст на черном фоне, то выдаёт:
цитата An error occurred while processing your request. Reference #97.ad6a1cb8.1435690069.2c9b828
Так что это не только у вас. Не волнуйтесь, наверняка скоро исправят 
|
––– Чем выше тон разговора, тем тоньше нить взаимопонимания. (с) |
|
|
Черёмуха 
 философ
      
|
28 июля 2015 г. 09:16 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Cardinal_St Так что это не только у вас. Не волнуйтесь, наверняка скоро исправят
Ага, уже прошло. Да и не волновался я . Не первый раз уже такое, все забывал полюбопытствовать 
|
––– Сегодня ты играешь трэш, а завтра бабу свою съешь! |
|
|
knot33 
 миродержец
      
|
16 августа 2015 г. 14:49 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
В Steam состоялся выход игры «Planet Alcatraz 2» («Санитары подземелий 2: Охота за Чёрным квадратом»). Кстати, редкий случай — игра только на русском языке. Английского, как я понял, нет.
|
|
|
Мартин 
 гранд-мастер
      
|
24 сентября 2015 г. 12:40 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
1С вообще понемногу свое достояние на Steam перетаскивает. А так как у оригинала только английский есть — то откуда переводам взяться?
|
––– А в мире втором мотыльки и звезды Хрустели, как сахар под сапогом. И смысла не было, не было Ни в том, ни в другом. |
|
|
anok 
 авторитет
      
|
26 сентября 2015 г. 18:32 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Мартин 1С вообще понемногу свое достояние на Steam перетаскивает. А так как у оригинала только английский есть — то откуда переводам взяться?
Я недавно Братьев Пилотов три части купил. В стиме они называются Pilot Brothers.
|
––– «Вот Я повелеваю тебе: будь тверд и мужествен, не страшись и не ужасайся; ибо с тобою Господь, Бог твой, везде, куда ни пойдешь» |
|
|