Майкл Суэнвик Обсуждение ...


Вы здесь: Форумы test.fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Майкл Суэнвик. Обсуждение творчества.»

Майкл Суэнвик. Обсуждение творчества.

 автор  сообщение


магистр

Ссылка на сообщение 31 июля 2005 г. 03:16  
Хотелось бы поговорить о творчестве этого замечательного фантаста.

-----------------------

сообщение модератора

ВНИМАНИЕ!
Романы "Драконы Вавилона" и "Дочь железного дракона" можно читать в любом порядке. Напрямую они не связаны.
–––
введите password


философ

Ссылка на сообщение 24 февраля 2015 г. 22:00  
shickarev Удивлен. Жду.


миротворец

Ссылка на сообщение 24 февраля 2015 г. 23:54  
Спустя 7 лет перечитал "Лето с трицератопсами" и изменил оценку на 10-ку. Очень близко к шедевру (в моём понимании, разумеется); больше Брэдбери, чем Суэнвик.

цитата

Не очень понял концовку рассказа "Между небом и землёй":


скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть)

Что случилось с Труподавом? Как я понял, Кобб уничтожил его сущность своим "правильным" поступком или что? Или вытеснил его и сам стал Труподавом единолично?


---
Осталось один рассказ дочитать. В итоге, я бы не советовал читать эту книгу сразу и целиком. По этому сборнику видно, что набор тем у автора ограниченный. И даже в деталях рассказы совпадают (см. «Машины бьется пульс» и «Медленная жизнь»). Перерывы и переключения на кого-то другого необходимы.
–––
(не)полностью продуманные поступки


миротворец

Ссылка на сообщение 14 марта 2015 г. 15:38  
Начал читать "Танцы с медведями" Суэнвика. Гулагский выдает Сэрпласу и Дарджеру экскурс в историю, но что-то не понятно, что за Утопия и зачем люди создали себе демонов?
–––
(не)полностью продуманные поступки


магистр

Ссылка на сообщение 14 марта 2015 г. 16:18  
Утопия — это наша компьютерная эра. Про демонов в принципе дальше по тексту все разъясняется, но я рекомендую начать с начала цикла (так будет понятнее, какой инструментарий Суэнвик использует), два рассказа публиковались на русском.


миротворец

Ссылка на сообщение 14 марта 2015 г. 21:44  
shickarev, понятно.
Только читать от этого не проще.

Радикально не понимаю, как можно было известного "Государя" Макиавелли перевести, как "Князь"; не увидеть очевидную цитату после горы других цитат: "Зовите меня Исмаэлем", это же первая строчка из "Моби Дика", какой там Ишмаэль!

И вот ещё, четыре раза перечитал эти строчки и ничего не пойму. Говорили о, своего рода, вениках, а дальше:

"Их собирали, тем временем вырезали и сшивали узкие кожаные конусы длиной с человеческое предплечье с ремешками и застежками. Они набивали их высушенными травами и затыкали комками марли.
С десяток фигур уже носили кожаные конусы <...> словно маски.
"

Тут я понял, что ничего не понял. Либо что-то пропущено либо просто я не очень.
–––
(не)полностью продуманные поступки


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 14 марта 2015 г. 22:44  

цитата PetrOFF

как можно было известного "Государя" Макиавелли перевести, как "Князь"


Справедливости ради

цитата

также часто встречается более близкий к оригиналу, но менее точный по смыслу перевод «Князь»
–––
Aut liberi aut libri
Nec Caesar supra grammaticos


миротворец

Ссылка на сообщение 14 марта 2015 г. 22:48  

цитата Zangezi

также часто встречается более близкий к оригиналу, но менее точный по смыслу перевод «Князь»

Допустим. Ни разу не встречал, но допустим.
–––
(не)полностью продуманные поступки


философ

Ссылка на сообщение 14 марта 2015 г. 23:30  

цитата PetrOFF

С десяток фигур уже носили кожаные конусы <...> словно маски."
Очень старая штука, предтеча респиратора и противогаза.


миротворец

Ссылка на сообщение 14 марта 2015 г. 23:33  
ааа иии, я это не понял:

цитата

Их собирали, тем временем вырезали и сшивали узкие кожаные конусы длиной с человеческое предплечье с ремешками и застежками.
–––
(не)полностью продуманные поступки


философ

Ссылка на сообщение 15 марта 2015 г. 10:01  
PetrOFF страницу подскажите.


миротворец

Ссылка на сообщение 15 марта 2015 г. 10:45  

цитата PetrOFF

Допустим. Ни разу не встречал, но допустим.


а не надо ничего допускать. Вот ссылка на Озон, первые четыре книги именно "Князь", истоки из старого дореволюционного перевода.
Другой дело, что переводить надо было именно как "Государь", потому что он больше на слуху и более точен
–––
осень - она не спросит...


магистр

Ссылка на сообщение 15 марта 2015 г. 11:30  

цитата k2007

переводить надо было именно как "Государь", потому что он больше на слуху


Оно бы и так, если бы в романе не шла речь о _князе_ Московии.


миротворец

Ссылка на сообщение 15 марта 2015 г. 11:46  
shickarev а. Тогда да. Я еще не читал
–––
осень - она не спросит...


магистр

Ссылка на сообщение 15 марта 2015 г. 11:51  
Редактору можно было с переводом поработать поплотнее, но вообще перевод уверенно хороший.


философ

Ссылка на сообщение 2 мая 2015 г. 16:37  
Читал "Путь прилива" и не всё понял. Может есть люди, которые хорошо помнят эту книгу и смогут ответить на мои вопросы. Как Грегорьян нашел отца, Корду? Почему Грегорьян не стал работать с отцом, когда вернулся в приливные земли? Что хотел добиться Грегорьян в приливных землях своей рекламой и в общем своей деятельностью?


философ

Ссылка на сообщение 2 мая 2015 г. 17:30  
Могу ответить только на один вопрос.

цитата Mario Puzo

Что хотел добиться Грегорьян в приливных землях своей рекламой и в общем своей деятельностью?
Денег, славы и власти — чего еще нужно мошеннику.
Встречный вопрос — просто пародирует Суэнвик в главе "О собаках и розах" хербертовскую "Дюну" с ящиком боли? Или, всё же, спорит с ней?


философ

Ссылка на сообщение 2 мая 2015 г. 19:12  
Я не думаю, что Суэнвик пародирует Херберта, может он таким образом отдает должное мастеру, цитирует его. А может он вообще и не думал о Дюне, когда писал свою книгу, просто так вышло само собой))
Книга в целом хорошая конечно, но я чувствую, что не понял всей её глубины, чтобы оценить по достоинству.
Чего добивался доктор, однокурсник Грегорьяна, когда рассказывал свою историю про ворона? Или ему тоже платил Грегорьян, чтобы таким образом влиять и запугивать чиновника?


философ

Ссылка на сообщение 3 мая 2015 г. 08:41  

цитата Mario Puzo

не думаю, что Суэнвик пародирует Херберта, может он таким образом отдает должное мастеру, цитирует его.
Для меня тут звучат нотки издевки над хербертовской концепцией гом джаббара.

цитата Mario Puzo

Чего добивался доктор, однокурсник Грегорьяна, когда рассказывал свою историю про ворона?
Могу предположить, что здесь три слоя.
1. Повествование врача Орфелина показывает культуру инопланетников с темной стороны. Рацио не торжествует там, где обвешиваются драгоценностями в лучшем дикарском стиле, играют в самоубийство и мухлюют на поединках. Колдун легко уделает человека с высшим лапутянским образованием.
2. Чиновник получает информацию о стиле и методах манипуляций Грегорьяна (напоминает эта история мне то ли американское, то ли французское душекопательное кино 70...80-х, и сильно отдает "Вкусом огня" Андреота), разъясняющую вопрос об оборотнях.
3. Тема понимания и достоверности. Объективное против субъективного плюс стена непонимания. Чиновнику рассказывают про колдунов — он не верит, что авитоминоз проблема той же серьезности, чиновник объясняет, что нет лучей бессмертия — ему не верят.


миротворец

Ссылка на сообщение 25 мая 2015 г. 21:11  
Купил сборник "Однажды на краю времени" и в полном восторге!
Давно не читал такой качественной малой и средней прозы. Прочитал пока первые 5 произведений и уже под кайфом. Тонкий стиль, отличный язык, многослойное повествование, причем сделано все жестко и жестоко, уверенно, дерзко, сурово. По мне так мастерские рассказы. Местами даже не уступают классикам фантастики и фэнтези.
–––
Мысли – это пустоты тела.
Антонен Арто


миродержец

Ссылка на сообщение 25 мая 2015 г. 21:57  
Evil Writer , я тоже как раз читаю этот сборник. Не всё нравится, но ощущается, что автор вкладывал душу, в то, что писал.
–––
"Читать всего совсем не нужно. Читать нужно только то, что отвечает на возникшие в душе вопросы." (Л. Н. Толстой)
Страницы: 123...1213141516...293031    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы test.fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Майкл Суэнвик. Обсуждение творчества.»

 
  Новое сообщение по теме «Майкл Суэнвик. Обсуждение творчества.»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх