автор |
сообщение |
PetrOFF 
 миротворец
      
|
|
zamer 
 философ
      
|
|
romaniva 
 новичок
      
|
|
C.Хоттабыч 
 миротворец
      
|
24 марта 2015 г. 18:09 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Десять писателей из десяти стран и восемь переводов на английский — в Кейптауне объявлен шорт-лист международного «Букера».
На литературную премию международный «Букер» в 2015 году будут претендовать десять литераторов из десяти стран мира. Церемония прошла во вторник, 24 марта, в Кейптаунском университете в ЮАР.
В число финалистов международного «Букера» вошли писатели, поэты, эссеисты — Хода Баракат (Ливан), Ален Мабанку (Конго), Сезар Айра (Аргентина), Мариз Конде (Гваделупа), Миа Коуту (Мозамбик), Амитав Гош (Индия), Ибрагим Аль-Куни (Ливия), Ласло Краснахоркаи (Венгрия), Марлена ван Никерк (ЮАР) и Фэнни Хоу (США).
Международный «Букер» (Man Booker International Prize) вручается раз в два года с 2005-го, и получить эту награду — в отличие от главной Букеровской премии — может любой писатель из любой страны мира. Главное — чтобы его книги были переведены на английский язык и изданы в Англии.
http://www.gazeta.ru/culture/2015/03/24/a...
|
––– В недобрых борьбах злосчастнее тот, кто победил |
|
|
TargaM 
 авторитет
      
|
|
zamer 
 философ
      
|
|
zamer 
 философ
      
|
|
C.Хоттабыч 
 миротворец
      
|
25 марта 2015 г. 12:50 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Американский журнал Foreign Policy посвятил свой новый материал русской литературе и ее возможной «смерти». Издание задается вопросом, как земля Федора Достоевского и Льва Толстого превратилась в нечто второстепенное для книголюбов. В заметке отмечается, что американские читатели, испытывающие ностальгию по Наташе Ростовой и Юрию Живаго, могут с трудом назвать хотя бы одного современного российского писателя.
Как подчеркивает журнал, со времен «Доктора Живаго» Бориса Пастернака и «Архипелага ГУЛАГ» Александра Солженицына ни одному «русскому писателю» не удалось добиться «прорывного» успеха в США.
http://www.gazeta.ru/culture/news/2015/03...
|
––– В недобрых борьбах злосчастнее тот, кто победил |
|
|
heleknar 
 миротворец
      
|
25 марта 2015 г. 13:15 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
неудивительно, перестали писать про то, как всё плохо у этих русских — сразу потеряли популярность
|
––– Say, we should form our own book club. With black jack! And hookers! In fact, forget the books. © Bender Bending Rodríguez |
|
|
C.Хоттабыч 
 миротворец
      
|
25 марта 2015 г. 19:51 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
heleknar , дело ещё в том, что те американцы, которые что-то читают, на заграничную литературу ориентируются по новостям: если автор получил (Солженицын) или почти получил (Пастернак) Нобеля, его раскручивают, переводят. А если ещё есть какой-то (политический) скандал (оба писателя) — ещё лучше. Поэтому о Распутине или Астафьеве они просто не слыхали, а Сарамагу или Маркеса тоже узнали из-за премий.
|
––– В недобрых борьбах злосчастнее тот, кто победил |
|
|
lena_m 
 миротворец
      
|
25 марта 2015 г. 20:03 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата C.Хоттабыч те американцы, которые что-то читают, на заграничную литературу ориентируются по новостям
Как и везде, в США есть массовый потребитель чтива и есть маргинальный читатель литературы...
К первому из НЕанглоязычной беллетристики в последние годы пробился только разве Стиг Ларссон — правда, на самые верха топов продаж в США...
Второй же следит за новинками литературы отнюдь не по новостям, а в современной литературе за пределами США разбирается не хуже нашей "интеллигенции"...
И кстати Нобелевская по литературе такому читателю не указ — та же Герда Мюллер в США практически НЕ известна... :-)
|
––– Helen M., VoS |
|
|
C.Хоттабыч 
 миротворец
      
|
25 марта 2015 г. 23:22 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата lena_m К первому из НЕанглоязычной беллетристики в последние годы пробился только разве Стиг Ларссон — правда, на самые верха топов продаж в США...
Oн в США на верх пробился у массового читателя только ПОСЛЕ того, как фильм сделали (ксати уж, и Живаго все в Америке помнят и любят потому, что фильмо посмотрели, и о "Войне и мире" им фильм не дал забыть).
|
––– В недобрых борьбах злосчастнее тот, кто победил |
|
|
Вадимыч 
 авторитет
      
|
25 марта 2015 г. 23:48 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
C.Хоттабыч, так это общая практика. Фильм вышел (в котором мало что осталось от оригинальной книги) — тут же пошли бумажные тиражи. Россия тут от Америки ничем не отличается. Масскульт, однако. Сколько этих, вполне классических книг, где на обложках фотофизиономии из фильмов — не сосчитать. Многие подростки именно так читать начинают (слава Голливуду!).
|
|
|
ismagil 
 магистр
      
|
26 марта 2015 г. 00:04 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата C.Хоттабыч Oн в США на верх пробился у массового читателя только ПОСЛЕ того, как фильм сделали
"После" не всегда значит "вследствие", особенно в этом случае. Первая книга была переведена на английский в 2009 и мгновенно вошла в список бестселлеров, к 2010-му вся трилогия и отдельные ее части (на английском, понятно) были самыми издаваемыми книгами на планете, тираж 80 млн, все дела. Шведский фильм (если Вы о нем), снятый в 2009-м, прокатывался в Штатах с весны 2010 года и набрал отличные для иностранного фильма, но смешные по голливудским меркам $10 млн (в 10 раз меньше, чем по миру). А римейк Финчера вышел еще позже — и не сильно сказался на бок-офисе и оживлении книжных продаж. Так что кино тут ни при чем — Ларссон совершенно отдельный и до сих пор никем толком не объясненный феномен.
|
|
|
ismagil 
 магистр
      
|
26 марта 2015 г. 00:06 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Вадимыч (в котором мало что осталось от оригинальной книги)
Это в котором фильме мало что осталось? Шведская трилогия старательно следовала основным сюжетным линиям книг, а американский римейк довольно усердно воспроизвел сюжет первого фильма.
|
|
|
C.Хоттабыч 
 миротворец
      
|
26 марта 2015 г. 16:21 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ismagil к 2010-му вся трилогия и отдельные ее части (на английском, понятно) были самыми издаваемыми книгами на планете, тираж 80 млн, все дела. Шведский фильм (если Вы о нем), снятый в 2009-м, прокатывался в Штатах с весны 2010 года
ismagil , приведённые Вами числа не совсем точны. К маю 2010 тираж по всему шарику был 27 млн (что, конечно, очень много, но никак не 80), а вот сразу после проката фильма в штатах, за следующие 5 месяцев он почти удвоился (к концу 2010 — 46 млн). В 2011 году достиг 65 млн (опять-таки не 80).
|
––– В недобрых борьбах злосчастнее тот, кто победил |
|
|
lena_m 
 миротворец
      
|
26 марта 2015 г. 17:17 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата C.Хоттабыч Oн в США на верх пробился у массового читателя только ПОСЛЕ того, как фильм сделали
Нет, это не так — помню, я обратила внимание на шведскую фамилию на самом верху продаж в США (а это минимум млн экз в месяц), когда даже скандинавского фильма в США слыхом не слыхивали...
|
––– Helen M., VoS |
|
|
ismagil 
 магистр
      
|
26 марта 2015 г. 17:44 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата C.Хоттабыч за следующие 5 месяцев он почти удвоился (к концу 2010 — 46 млн).
Фильм тут точно ни при чем — просто читатели купили только что вышедшие вторую и третью части книги.
цитата C.Хоттабыч В 2011 году достиг 65 млн (опять-таки не 80).
"Более 75 млн" — оценка The Guardian 2013 года.
|
|
|
zamer 
 философ
      
|
|
C.Хоттабыч 
 миротворец
      
|
26 марта 2015 г. 19:25 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Советник президента России Владимир Толстой рассказал, что в Иркутской области из библиотек изъяты «Карлсон», «Дюймовочка», «Колобок» и ряд других книг, поскольку они запрещены для прочтения детям из-за содержащейся в них вредоносной информации. Как отмечается, в частности, в книге «Карлсон, который живет на крыше» содержится информация, которая отрицает семейные ценности и формирует неуважение к родителям. В свою очередь, «Приключения Тома Сойера и Гекльберри Финна» содержат информацию, которая способна вызвать у детей желание заниматься бродяжничеством, а «Сказка о Золотом Петушке» опасна, поскольку в ней содержится сцена убийства Додона Петушком.
http://www.gazeta.ru/social/news/2015/03/...
|
––– В недобрых борьбах злосчастнее тот, кто победил |
|
|