автор |
сообщение |
dandi 
 активист
      
|
|
Александр Кенсин 
 миродержец
      
|
18 августа 2014 г. 20:47 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Karnosaur123 Вот к "Попутчику" эта картинка вполне подходит.
Но "асты" ее на "Худеющего" затолкали.
|
––– Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы. |
|
|
dandi 
 активист
      
|
|
Александр Кенсин 
 миродержец
      
|
18 августа 2014 г. 21:09 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
dandi Это и есть Роланд и наша Тёмная Башня. "асты" то ли купили всё же иллюстрации Уэлана к ней и тиснули не на Кинга или утащили из Инета и тиснули не на Кинга. Это обычное дело — когда "асты" картинки совсем не те штампуют на обложках. При этом часто покупают к обоим произведениям, но шлёпают не к ним.
|
––– Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы. |
|
|
dandi 
 активист
      
|
18 августа 2014 г. 21:18 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Александр Кенсинцитата Это и есть Роланд и наша Тёмная Башня.
Ты бы другую сторону обложки видел,заднюю,там вообще Роланд во весь рост стоит,на всю обложку,и таже башня там,и поле красных роз. "АСТ" частенько использует эти обложки,то тут,то там.
|
|
|
Александр Кенсин 
 миродержец
      
|
18 августа 2014 г. 21:22 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
dandi Так покажи. 
Использует, но не там, где им самое место.
|
––– Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы. |
|
|
Inqvizitor 
 философ
      
|
|
dandi 
 активист
      
|
|
Inqvizitor 
 философ
      
|
|
Александр Кенсин 
 миродержец
      
|
18 августа 2014 г. 21:47 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
dandi Так покажи нам заднюю часть обложки. 
Inqvizitor Это же "Азбука" и "Эксмо" (которое теперь с "АСТ"). Та же петрушка с обложками. 
|
––– Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы. |
|
|
Pavinc 
 магистр
      
|
18 августа 2014 г. 22:34 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Нам — читателям, тяжело представить себе издательскую кухню, а вот, как говорится, взгляд изнутри:
цитата Edred Вся эта история с многократным использованием одних слайдов происходит из-за того, что на это наплевать авторам (художникам). В Америке ведь как? Издатель заказывает художнику картину для обложки, права на коммерческое использование отходят издателю (но в договоре сказано, на какую книгу). В результате издатель не может эту картину через годик-другой тиснуть на другую книгу. А художник не может перепродать права на картину другому издательству для других книг. И если права на книгу рано или поздно переходят другому издателю — тому приходится заказывать новую обложку.
Но права на использование картины в других странах (а точнее, для книг на других языках), плюс на использование не для книг, а другой продукции остаются у художника. И он (вместе со своим агентом) пытается извлечь из этого максимальную прибыль. Не знаю сколько это стоит сейчас — несколько лет назад права на три года на слайд стоили 500 баксов. И если тому же Уилану заплатили эти 500 баксов — ему глубоко наплевать на какую обложку его картину тиснут, хоть на устав компартии. :-)))
Агенту в России (тому же Корженевскому) тоже не до этого, он торгует слайдами оптом и в розницу. В основном — оптом. 1 слайд — 500 баксов, а 100 слайдов — можно и подешевле взять. Менеджер отдела авторских прав крупного издательства покупает слайды пачками, зная лишь примерную тематику требуемого. Потом слайды пачками выкладываются на сервер издательства и дизайнеры начинают копаться там, пытаясь подобрать нужное им на основе краткого описания (5-6 ключевых слов) от редактора книги. Всем все равно что будет на обложке, лишь бы красиво и ярко.
При оптовой покупке слайдов права на них истекают одновременно. И если издательство права не продлило, то литагент объявляет, что освободились права, скажем, на 200 слайдов Вальехо, вот превью, кто хочет? Эксмо права не продлило — АСТ купит. АСТ не продлил — возьмет Азбука. И так далее.
Случаи когда для обложки покупается права на картину, которая именно для этой книги и рисовалась, редки и, в основном, бывают только в мелких издательствах, которые оптом слайды не покупают. Тогда они могут искать конкретный слайд. И если он не попал в один из оптовых пакетов и свободен — тогда они его и купят.
|
|
|
Александр Кенсин 
 миродержец
      
|
19 августа 2014 г. 13:57 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Pavinc Это только часть истории. При этом известная Edred.
Вот смотрите, например, "асты" купили слайды оптом. Далее — у них выходит Кинг и (!!! внимание!!!) есть слайды с работами Уэлана для Кинга, но их шлёпают не на него. Т.е. там редакция, которая (заметьте!!!) занимается Кингом, не знает, не в курсе, что это работы Уэлана для Кинга. И поэтому их и не печатают на обложке. Т.о. это некомпетентность и незнание профильной редакцией даже необходимого минимума и нежелание посмотреть на слайды. И вот так и рассыпается на песчинки миф о том, что издателю дорого купить оригинальные работы, в который некоторые здесь верят. Всё у издателя есть, лежит в шкафчике. А попадания на обложки рэндомные, потому что незнающие люди просто вытаскивают из шкафчика слайды и на любые книги их прикладывают.
Опять же — см. выше, это часть правды, так как к Гейману вполне нашлось время подобрать оригинальную обложку. Т.о., см. выше, пока Кинг и так продаётся, никто не будет что-то менять, пока сверху главный за хвосты не схватит.
И про "слайды" сведения Edred относились к ушедшему времени, сейчас изменилось многое.
Хотя даже тогда были издатели, в том числе и сам Александр Корженевский, у кого было время найти оригинальные слайды к произведениям. 
|
––– Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы. |
|
|
heleknar 
 миротворец
      
|
19 августа 2014 г. 14:36 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Александр Кенсин Опять же — см. выше, это часть правды, так как к Гейману вполне нашлось время подобрать оригинальную обложку.
это когда тонущую маленькую девочку в длинной ночной рубашке, заменили на тонущую фотомодель в секси-пеньюаре чуть ниже ягодиц?
|
––– Say, we should form our own book club. With black jack! And hookers! In fact, forget the books. © Bender Bending Rodríguez |
|
|
Александр Кенсин 
 миродержец
      
|
19 августа 2014 г. 14:52 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
heleknar Ну, работа же ведётся, вам же выше сколько человек про это писали.
Девочка тут вообще не при чём. Да и девушка тоже.
P.S. Гейман теперь будет выпускаться в другом оформлении. Оформление — оригинальные обложки и иллюстрации Фереза на обложках. Обещали так. Подождём — увидим. Разве вы не знали? 
P.P.S. За недостатком того, что вы не читаете ЛС, пишу здесь, прочитайте.  И жду отзыва на "Посвященного". 
|
––– Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы. |
|
|
Pavel Che. 
 миродержец
      
|
|
Александр Кенсин 
 миродержец
      
|
19 августа 2014 г. 15:28 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Pavel Che. И это правильно. 
Я так понимаю, опять "астов" обошли. 
|
––– Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы. |
|
|
Sekundomer 
 магистр
      
|
|
Pavel Che. 
 миродержец
      
|
19 августа 2014 г. 18:45 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Александр Кенсин Я так понимаю, опять "астов" обошли.
Книга еще не вышла, то же обещают в сентябре. Даже обложку полностью не показали. У АСТ тоже на обложке зонты есть.
|
|
|
Гришка 
 гранд-мастер
      
|
19 августа 2014 г. 19:23 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Александр Кенсин Потому что те же "Противостояние" и "Тёмная половина" -прекрасно переведены были издательством "МИР" и напечатаны в "АСТ". И утверждать, что они неудачные — значит совсем не разбираться в переводах.
"Темная половина" Сарновым переведена ужасно. Бродвейский мюзикл Кэтса, ага. Человек, сорвавший Занавес Свободы, ага. Слизни усмешку. Угу. Ну и "парфянская стрела в спину" вместо плаща Коломбо. Ну и Старк говорит у Сарнова, как тормознутый гопник. Это, уж извините, Александр, не ИМХО — это объективизм человека, читавшего оригинальный текст. "Противостояние" — еще куда ни шло.
|
––– Ghosts vomit over me |
|
|
Александр Кенсин 
 миродержец
      
|
19 августа 2014 г. 21:09 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Гришка, ужасен как раз-таки перевод Сухорукова "Тёмной половины".
|
––– Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы. |
|
|