автор |
сообщение |
k2007 
 миротворец
      
|
29 мая 2014 г. 08:32 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Terminator Ну и к тому же — никакой это не патрон. Патрон — это не удобство заряжания, а этакая "вещь в себе", готовый продукт, состоящий из пули, пороха и капсюля.
была команда "Скуси патрон". Если посмотреть, что именно там кусали, то это все-таки не вещь в себе, а как раз удобство заряжания
|
––– осень - она не спросит... |
|
|
Fox_Reinard 
 авторитет
      
|
29 мая 2014 г. 08:52 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Terminator Почему же, к концу 19-го века тоже вполне применимо. Японо-китайская война, например. Вполне известные есть факты, когда при отступлении оставлялось оружие из-за отсутствия боеприпасов.
Ну, пожалуй, тут я увлёкся, да 
|
––– "Что бы там не говорил философ Кант, действительность хуже, чем он думает" (с) ЕГЭ-2015 |
|
|
ameshavkin 
 философ
      
|
|
Sprinsky 
 миродержец
      
|
30 мая 2014 г. 05:48 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Плод воображения А. Дашкова. Встретился пикантный ляп забывчивости.
скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть) Каплин (герой) получает сообщение "Если хочешь найти свою девку живой, приходи по адресу... Чтоб не сомневался — змей на попе" (имеется в виду интимная татуировка дракона, видимая, только если разглядывать с очень близкого расстояния). Герой однажды получил такую возможность , целуя спинку, ну, и... ниже. Также указывается, что во время танца обнаженной носительницы дракона, тату было видно только как маленькое пятнышко. Далее, встретившись (послание писала сама подруга), "обе стороны при помощи позы 69 достигли неоднократного взаимного удовлетворения". Далее, девушка Оксана, после некоей порции лирики утверждает, что на ее попе никакой татуировки нет, хотя герой уверен, что есть. Надо проверить. "Так уж получилось, что "догги-стайл" не попал в их утреннюю произвольную программу, поэтому Каплин только теперь перевернул Оксану на животик и убедился в том, что попа осталась прежней, а татуировка исчезла начисто".
Но ведь в утреннюю произвольную программу по словам автора попало неоднократное исполнение позы 69, когда не увидеть тату было просто невозможно. И дело происходило не в абсолютной темноте (утром). Ложная слепота? Или автор чуть перемудрил с упоминанием 69 до того как пропасть татуировке, а потом, видимо забыл/не отследил. Впрочем, мы его любим не за ляпы . И не забываем, что это Дашков, у которого любая реальность может моментально измениться, незаметно для героев и самого читателя. Возможно, именно так все и было 
|
––– Я доверил это письмо своему быстроногому почтовому голубю. |
|
|
antel 
 миротворец
      
|
30 мая 2014 г. 08:02 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Sprinsky Или автор чуть перемудрил с упоминанием 69 до того как пропасть татуировке, а потом, видимо забыл/не отследил.
При всей пикантности темы, если татуировка была на верхней части ягодицы, то в упомянутой позе ее вполне реально не заметить.
|
––– Моя проблема в том, что при долгосрочном планировании я слишком полагаюсь на апокалипсис |
|
|
Ny 
 миротворец
      
|
30 мая 2014 г. 10:14 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Р. Бредбери "Вернувшаяся из праха"
цитата ...я подразумеваю действительно существующую мумию Неф, бабушку Нефертити.
цитата Ведь ей две тысячи четыреста лет, как я уже сказал
Травматолог говорит: интересный случай.... Нефертити была женой Эхнатона, который жил более тысячи лет до н.э. Т.е. мумии должно быть более 3000 лет. Нехило Бредбери подсократил историю человечества... --- Логачёв "По лезвию катаны"
Герой книги — российский попаданец из 90-ых в древнюю Японию. Едва ступив на землю Ямато он буквально от каждой собаки начинает слышать о недавней войне Гэмпей:
цитата «Неужели ты, Ямамото, ничего не слышал о войне Минамото и Тайра? О, это была великая и страшная война». Девять лет самураи двух самых знатных родов страны Ямато беспощадно уничтожали друг друга.
Значит, герой попал в начало периода Камакура (12-14 век). Но автор поленился листать учебник истории дальше
цитата - А тебя нисколько не удивляет мой внешний вид, Такамори? — Разбился еще один корабль гайдзинов, — казалось, спустя вечность вновь заговорил Такамори. — Ты — один из спасшихся. А может, ты один и спасся. И тебя не поймали. Или тебя все же поймали, посадили в бамбуковую клетку, но ты убежал. Или бурные волны ни в чем не виноваты, а гайдзины за провинность сами сбросили тебя со своего корабля возле наших берегов. Не ты первый из гайдзинов, кто попал в страну Ямато, но ты первый из гайдзинов, кто очутился в этих горах.
Первые европейцы приплыли в Японию в период Момояма (16 век). Следовательно, в 12 веке героя скорее всего приняли бы за айна (они были больше всего похожи на европейцев) и казнили бы как шпиона. На чём роман, примерно к 100 странице, по логике должен и закончиться. ---
цитата За время перехода новые знакомые сумели несколько раз по-настоящему поразить воздушного гимнаста. Когда путь преградила довольно широкая расщелина, предводительствуемые Такамори японцы не стали искать обходных путей. Караван остановился, из тюка была извлечена длинная веревка с привязанной к ней железной четырехконечной «кошкой».
цитата Лесная жизнь приучила этих людей к экономии. Например, приучила не разбрасываться веревками. Поэтому, прежде чем отважный ребенок отправился через расщелину, в скалу вбили железный штырь с петлей на конце, пропустили веревку сквозь петлю и второй, свободный, конец веревки ребенок потащил за собой. После того как переправится последний из группы, оставалось лишь отвязать один конец и вытащить веревку. Конечно, со штырем придется проститься. Ну, так ведь оно всегда и во всем — чем-то приходится жертвовать. Вот это экономия! Грошовая верёвка в древней Японии дороже железного штыря! Чем, интересно этот штырь в скалу забивали и не хотел бы автор сам попробовать перебраться по верёвке через пропасть, когда в руках приходится тащить тюк с поклажей? ---
цитата Ага, вот не по главной, правда, дороге, идущей через весь город, а по переулку прошествовал откровенный самурай: два меча за поясом, правая рука на рукояти катаны, выбритый полукругом лоб, волосы собраны на затылке в пучок. Самураю, похоже, некуда было спешить. Почти все воины в романе являются самураями и вооружены они почти без исключений катанами. Однако к 12 веку самурайское сословие ещё только начало складываться и не каждый буси мог назвать себя самураем. Придворная мода на катаны за поясом ещё не вошла в широкий обиход — воины предпочитали иметь длинные изогнутые тачи, которые подвешивали к поясу на манер европейской шпаги. Современный человек с первого взгляда принял бы такие мечи за какую-то азиатскую саблю, но не за катану, известную по фильмам. Далее, в начале феодальной эпохи знатные воины Японии (как и в большинстве древних государств от Египта до Монголии) были конными лучниками или конными копейщиками. Поэтому у персонажа больше шансов встретить воина с яри (копьём) в руках, чем с катаной за поясом. ---
цитата Капли бежали по напряженным пальцам, сжимавшим обмотанную кожей рукоять, и срывались с ногтей. Такие же капли скользили и по длинному, раза в полтора длиннее катаны, мечу. (Этот меч называется «нагината» — пришла на ум подсказка.) Этот меч держал, заведя клинок за левое плечо, хорошо знакомый Артему вислоусый разбойник... Этот меч называется нагамаки. Современный человек принял бы нагинату за экзотическое копьё, но точно не за меч. ---
цитата Звонил колокол. Артем знал, что он будет звонить сто восемь раз. Сто восемь пагубных соблазнов червоточат душу человеческую. Сто восемь злобных духов разрушают тело и душу. Сто восемь ударов монастырского колокола призваны отогнать духов и напомнить людям, что надо работать над собой — совершенствовать душу и тело. Глубоких знаний по японской культуре у меня нет, но разве в синтоистских и буддийских монастырях не принято использовать гонг? ---
цитата В городе Ицудо ни рынков, ни ярко выраженного городского центра не наблюдалось. Дома зажиточных горожан, которые можно было отличить по крытым черепицей крышам и по внушительным размерам, стояли вперемешку с домами горожан победнее: крытые соломой крыши, перед домом нет даже декоративных ворот, совсем небольшой двор. Более того — откровенно бедняцкие лачуги не были вытеснены на окраину, а спокойно соседствовали как с домами первого, так и второго разрядов. Рисовые поля и огороды тоже были повсюду: и слева, и справа, и даже в условном центре города. Кажется, японские города чётко делились (вплоть до установки специальных ворот со стражей) на кварталы по социальному статусу жителей, а переход из одного квартала в другой был достаточно непростой процедурой. Интересно как автор представляет себе рисовое поле, затопленное водой, прямо посреди жилых домов города? ---
цитата Старший Асикага взмахнул мечом и ударил по клинку Ицумицу, не дав молодому его поднять. — Замри, Ицумицу! Убери меч в ножны. В ножны, я говорю! — Он врет, как и все гайдзины! — срываясь на визг, завопил молодой. Асикага, не глядя, выбросил левую руку вбок, схватил своего молодого товарища за кимоно, притянул к себе и зло прошипел: — Я сказал — убери меч в ножны и заткнись. Ицумицу что-то пробурчал себе под нос, но задвинул катану в ножны. Разве у самураев допускалось такое неуважительное обращение друг к другу и уж тем более такое грубейшее нарушение этикета, как небоевой удар мечом по мечу? Кажется в древней Японии считалось крупным оскорблением, если даже случайно соприкасались лишь ножны мечей. ---
цитата Замелькали мечи. Зазвенела сталь. Сперва наступал один, отступал другой, потом наоборот. Сошлись равные. На каждую атаку у другого находился блок. В очередной раз скрестив мечи, противники на какой-то миг замерли, словно по непроизнесенному вслух уговору взяли передышку. Можно сказать, проба мечей окончилась ничьей. А спустя миг все началось сызнова. Звон и яростное скрещение клинков. Я не знаток кен-дзютсу (японское фехтование на мечах), но, кажется, в нём не принято блокировать удар противника методом "клинок в клинок", как это делали в Европе. Вражеский удар отводили в сторону или уклонялись от него.
И так далее по всей книге — ляпов не счесть.
|
––– Взял надежду сухим пайком, соль со спичками бросил в ранец, Я готов отправляться в путь - все, что нужно, уже при мне. |
|
|
Sprinsky 
 миродержец
      
|
30 мая 2014 г. 18:34 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
antel Непохоже по тексту, что на верхней части. Впрочем, точного целеуказания действительно нет.
цитата Да и дракон был таким, что как следует разглядеть его можно было только с близкого расстояния. Даже когда Оксана танцевала перед ним обнаженной, дракон выглядел всего лишь переливающимся пятнышком на очаровательной загорелой дольке.
|
––– Я доверил это письмо своему быстроногому почтовому голубю. |
|
|
Славич 
 миродержец
      
|
30 мая 2014 г. 18:48 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Ny Логачёв "По лезвию катаны"
цитата Ny И так далее по всей книге — ляпов не счесть. Иными словами, книга — один большой ляп.
|
––– Ёфикаторы - это страшные люди, им не лень тянуться к клавише "ё". |
|
|
Terminator 
 философ
      
|
31 мая 2014 г. 10:21 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата k2007 была команда "Скуси патрон". Если посмотреть, что именно там кусали, то это все-таки не вещь в себе, а как раз удобство заряжания
Да, тогда не прав )
|
––– Сайва не шутит. Сайва, приятель, спросит - и надо успеть ответить. |
|
|
ааа иии 
 философ
      
|
31 мая 2014 г. 11:57 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Ny но разве в синтоистских и буддийских монастырях не принято использовать гонг?
http://livedoor.blogimg.jp/st_kyoto/imgs/...
цитата Ny слышать о недавней войне Гэмпей: Воинские повести о ней пользовались бешенной популярностью столетиями.
цитата Ny чётко делились (вплоть до установки специальных ворот со стражей) на кварталы по социальному статусу жителей Вне Киото для японского градостроения характерна хаотическая застройка и заселение. Про Муромати не скажу, но при Токугава в Эдо типичным был барак. цитата Ny Следовательно, в 12 веке героя скорее всего приняли бы за айна За айна — только если попаданец с бородой до груди.
цитата Ny Чем, интересно этот штырь в скалу забивал Вот это похоже на ляп очень сильно.
цитата Ny Разве у самураев допускалось такое неуважительное обращение друг к друг Высший к низшему — вплоть до подтирки. цитата Ny Вражеский удар отводили в сторону или уклонялись от него Есть такое мнение, но... не представляю, как это можно реализовать. Какой может быть отвод рубящего удара плоской стороной.
|
|
|
Бурундук 
 магистр
      
|
31 мая 2014 г. 13:04 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Лоис Макмастер Буджолд. Паладин душ. Произведение ИМХО женское, тем обиднее ляпы на близкие женщинам темы:
цитата Когда слуги начали сновать туда-сюда, неся кувшины с вином и водой и подавая первые блюда, Иста спросила: — Кто такой лорд Арбанос? Каттилара бросила опасливый взгляд на Эриса, но тот тут же ответил: — Иллвин ди Арбанос, мой знаток лошадей. В последние два месяца он… плохо себя чувствует. Как видите, я сохранил его место за столом, — в последней реплике так и читалось упрямство. Помолчав, он добавил: — Помимо всего прочего, Иллвин мой единоутробный брат.
Иста сделала глоток из кубка с разбавленным водой вином, прокручивая в голове фамильные древа. Ещё один неизвестный внебрачный сын ди Льютеса? Но великий придворный славился тем, что признавал всё своё разбросанное по стране потомство, регулярно молясь в Башне Бастарда и делая туда внушительные подношения на содержания своих отпрысков. Может быть, этого родила замужняя женщина, но младенца оставили в семье, благодаря уступчивости мужа-рогоносца?… Имя оправдывает такую версию. Тихо, но не тайно, особенно если этот ди Арбанос метил на место марча и его амбициям пошли навстречу.
Как может зрелая женщина не знать разницу между единокровным братом и единоутробным? Первый вариант — общий отец (и именно об этом варианте она и думает), второй — общая мать.
|
|
|
duzpazir 
 миротворец
      
|
31 мая 2014 г. 13:25 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Бурундук Подобные выводы без ссылки на оригинал (коего у меня под рукой нет) делать не следует. Если там, к примеру, stepbrother, то Вы, скорее всего, правы, а вот если half brother, то это в английском может означать как единокровный, так и единоутробный, и тогда Буджолд не причём, ошиблись переводчик с редактором. А ведь возможны и другие варианты...
|
––– "Дурак - это человек, думающий не так, как Я!" Амброз Бирс |
|
|
dahusim 
 активист
      
|
31 мая 2014 г. 13:29 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Бурундук Как может зрелая женщина не знать разницу между единокровным братом и единоутробным? Переводчица не обязательно зрелая. А у автора Illvin is also my half brother.
|
|
|
Бурундук 
 магистр
      
|
31 мая 2014 г. 13:33 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата dahusim Illvin is also my half brother. Тогда ляп переводчика. А подскажите, в английском вообще слово "единоутробный" есть? Ведь это же разные понятия. Онлайн переводчики выдают только half
|
|
|
dahusim 
 активист
      
|
|
duzpazir 
 миротворец
      
|
31 мая 2014 г. 13:57 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Бурундук Тогда ляп переводчика И/или редактора Не будем забывать о существовании этого персонажа, который тоже может при случае так накосячить, что мало не покажется. О чём бедный переводчик иногда узнаёт из уже изданной книги...
|
––– "Дурак - это человек, думающий не так, как Я!" Амброз Бирс |
|
|
Aryan 
 миротворец
      
|
1 июня 2014 г. 18:49 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Сегодня налетела на совершенно расчудесный ляп — не в книге, а в газетной статье. Газета.ру напечатала тролль-материал о советских мультфильмах, которые стоило бы запретить, потому, что они вредны для детей (и да, Ежик в тумане туда мигом попал — как "образец экзистенциального ужаса" ).
Один из приведенных мультфильмов про пингвина-идиота, который высижывал камень вместо яйца и погиб в результате. Мульфильм и вправду кретинский до предела (тут не поспоришь), но комментарий автора заметки порадовал:
"Ни о чем не подозревающий добрый и сильный пингвин возвращается сытый и начинается высиживать камень дальше, любить его и всячески о нем заботиться. Несмотря на то что у остальных пингвинов давно все вылупилось, наш герой не сдается и даже берет с собой «яйцо» в долгое плаванье, когда начинается зима и пора бежать на юг. "
Полностью эта прелесть
Может, это надо было в Анекдоты? Хотелось приткнуть куда-нибудь и поделиться шедевром 
|
––– I am a social vegan, I avoid "meet". |
|
|
Бурундук 
 магистр
      
|
|
duzpazir 
 миротворец
      
|
|
duzpazir 
 миротворец
      
|
|