автор |
сообщение |
ukavgiz 
 магистр
      
|
3 апреля 2014 г. 17:57 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
тессилуч, спасибо. Значит, у меня точно нет, подшивку, в которой была "Ночь черного хрусталя" из этого номера, у меня "взяли почитать" Лет десять назад. Но зато теперь ооочень захотелось обложиться подшивками УС, давненько не доставала. Там столько интересного.
|
––– Если ты такой энергичный, подключи к себе лампочку (с) |
|
|
Karavaev 
 авторитет
      
|
3 апреля 2014 г. 18:10 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ukavgiz тессилуч Я выписывала УС по 1991, может, найдется эта статья, хотя ведь у меня не целые журналы, а выборки переплетенные. Выберу свободный день и обложусь подшивками :-)))
Ну вот вам эта статья
|
|
|
ukavgiz 
 магистр
      
|
3 апреля 2014 г. 19:53 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Karavaev вот вам эта статья
Хихихиии... Насмешили... Я-то, честно говоря, из всего творцства Вилли запомнила лишь один момент:скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть) секс на спине скачущей лошади А тут такие залежи. Ночь, банька, космополиция, Адам с Евой... Нда. Даже ностальгия проснулась. Не по Вилли. По тем временам, уж таким наивным, как теперь понимаю. Karavaev , спасибо, угодили А про послание фантастов Кону ничего не знаете?
|
––– Если ты такой энергичный, подключи к себе лампочку (с) |
|
|
Karavaev 
 авторитет
      
|
|
DragonXXI 
 гранд-мастер
      
|
|
FredKruger 
 гранд-мастер
      
|
|
heleknar 
 миротворец
      
|
|
Вася Пупкин 
 философ
      
|
5 апреля 2014 г. 09:36 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата heleknar Двадцать тысяч лье под водой. Иллюстрации А.З. Иткин
Смотрю обложку и гадаю, что там за ушкО на подлодке Немо дизайнер прилепил? Мне , гуманитарию, не очень ясно, для чего сия деталь? Швартовы крепить?

|
|
|
ameshavkin 
 философ
      
|
|
e-Pluto 
 философ
      
|
5 апреля 2014 г. 10:06 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Вася Пупкин что там за ушкО на подлодке Немо дизайнер прилепил?
Это не очень в ракурсе получилось. на самом деле ЭТО -
)
Получается, это не плоское ушко, а такая внушительная, объёмистая часть корпуса "Нау". 
|
|
|
ааа иии 
 философ
      
|
5 апреля 2014 г. 10:33 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Вася Пупкин Бессмысленная фантазия дизайнера. Посмотрите на нос. Это таран? Сие устройство может пригодиться, если хочется отправиться на дно вместе с судном противника. Навечно. Когда эта штанга согнется по длине и зацепится тыльной стороной набалдашника за мятый металл... Жюль Верн особо обращал внимание на это обстоятельство: В корпусе судна, в двух с половиною метрах ниже ватерлинии, зияла пробоина в виде равнобедренного треугольника. Края пробоины были ровные, их как бы вырезали резцом. Очевидно, орудие, пробившее корпус судна, обладало замечательной закалкой. Притом, пробив листовое железо толщиной в четыре сантиметра, оно само собой высвободилось из пробоины! Это обстоятельство было уже совершенно необъяснимо! Вот таран времен Жюля Верна. У Скрягина в "Как пароход погубил город" целая глава посвящена таранам. Начинается байкой о том, как Жюль Верн пытался изъять свою же кгнижку из продажи, узнав о торпеде Уайтхеда. То, что на фотке больше похоже на эльфийскую подлодку капитана Перри из "Каменных великанов" Блэйлока, чем на "Наутилус". Но даже в этой фэнтези ей топили деревянные суда. Кстати, крепление швартова за одну точку и настолько выше центра тяжести — провокация оверкиля.
|
|
|
Karavaev 
 авторитет
      
|
5 апреля 2014 г. 10:48 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата heleknar Кто подскажет, здесь тоже кастрированная версия романа, как и в "Таинственном острове"?
Мой знакомый говорит, что да. Не поручусь, за что купил. Лично мне работы Иткина не нравятся.
|
|
|
Magnus 
 магистр
      
|
5 апреля 2014 г. 10:59 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ааа иии Вот таран времен Жюля Верна. — а вы уверены, что именно таран времён Жюля Верна, а не бульб?
|
––– Количество ума - величина постоянная. А население непрерывно растёт. |
|
|
Mitson 
 гранд-мастер
      
|
5 апреля 2014 г. 13:24 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Прошу помощи знатоков. У Сергея Стрельченко есть перевод коротенького рассказа Франца Кафки "Яблочный пирог". В библиографии Кафки ничего подобного не нашлось. Куратор Кафки предположил, что это может быть что-то из "Тетрадей ин-октаво". Рассказ опубликован тут. Может кто-нибудь пролить свет на происхождение этого микрорассказа/перевода? Что переводил Стрельченко?
Сам рассказ во вложении.
|
|
|
Pirx 
 миродержец
      
|
|
Mitson 
 гранд-мастер
      
|
5 апреля 2014 г. 14:44 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Pirx весьма смахивает на мистификацию
Вряд ли. Хотя, может быть просто ошибка какая. В библиографии в сборнике По воле народов страны Офир упоминается первое издание:
цитата Кафка Ф. Яблочный пирог: Пер. с нем. / Ф. Кафка // Терция (Москва), 1997, №4, — с.2.
У Виталия Карацупы есть другое упоминание этого произведения:
цитата http://archivsf.narod.ru/1960/sergey_strelchenko/index .htm Яблочный пирог: [Фантастический рассказ] // Порог (Кировоград), 2002, №1 – с.65
 
|
|
|
Pirx 
 миродержец
      
|
|
Mitson 
 гранд-мастер
      
|
5 апреля 2014 г. 15:13 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Pirx А там этого нет.
Ну, не всё так однозначно. Яблочный пирог, на сколько мне известно, это "шарлотка". Как это будет по немецки, я не знаю 
|
|
|
e-Pluto 
 философ
      
|
5 апреля 2014 г. 15:39 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ааа иии Бессмысленная фантазия дизайнера. Посмотрите на нос. Это таран?
Уверяют, что такое получится., если использовать
цитата Качественный чертеж субмарины знаменитого капитана Немо для 3D MAX
Кстати, в книге есть и такая илл. А.З. Иткина:
)
Нос у субмарины тоже не так уж туп. 
|
|
|
тессилуч 
 миротворец
      
|
|