автор |
сообщение |
Inqvizitor 
 философ
      
|
8 февраля 2014 г. 21:52 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Александр Кенсин вся прямая речь героев передана кавычками
Мне это нисколько не мешало. Вот прям вообще. Но вопрос
цитата Александр Кенсин Где был редактор. ???
все равно остается открытым (см. страницу 66).
|
|
|
Александр Кенсин 
 миродержец
      
|
8 февраля 2014 г. 21:57 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Inqvizitor По правилам русского языка кавычек быть не должно. Не в 90-е книги печатают, когда такое сплошь и рядом, грубая ошибка верстки. По хорошему — тираж изъять из магазинов, под нож и напечатать исправленный новый. Но это же "АСТ"/"ЭКСМО", не дождемся этого....
Да, вопрос так и открыт.
|
––– Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы. |
|
|
Inqvizitor 
 философ
      
|
8 февраля 2014 г. 22:01 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Александр Кенсин По правилам русского языка кавычек быть не должно.
По правилам русского языка прямая речь может передаваться кавычками, почему нет? Тут скорее речь о традициях.
|
|
|
Barros 
 гранд-мастер
      
|
|
Kiplas 
 философ
      
|
9 февраля 2014 г. 00:06 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Barros, не только это :) Я с этого поста тоже успел "попастись" и сделал новость для группы Геймана в Вк, но вот такую:
цитата Гейман и его друзья из "PEN International" (организация художников и писателей, выступающая за свободу слова во всем мире) направили к русскому правительству письмо, протестующее против законов о гомофобии, клевете и "защите чувств верующих". Всего письмо подписали 200 писателей из 30 разных стран. Нил всецело поддерживает свободу слова, и вот почему.
А показанный вами стрип был написаннарисован для комикс-антологии "AARGH" ("Artists Against Rampant Government Homophobia" -- "Деятели искусства против озверевшей правительственной гомофобии"), которую составил Алан Мур в ответ на указанный вами закон. К слову, и в "Вендетте" Мура гомоэротика тоже вставлена не просто так.
|
|
|
heleknar 
 миротворец
      
|
9 февраля 2014 г. 01:21 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
:( у нас, в России, хотя бы не травили гомосексуалистов цианидом, как Тьюринга
|
––– Say, we should form our own book club. With black jack! And hookers! In fact, forget the books. © Bender Bending Rodríguez |
|
|
Barros 
 гранд-мастер
      
|
9 февраля 2014 г. 07:23 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата heleknar у нас, в России, хотя бы не травили гомосексуалистов цианидом, как Тьюринга
Оффтоп, конечно, но я не слышал, чтобы версия убийства Тьюринга хоть как-то была подтверждена. Следствие установило самоубийство, хотя даже мать Тьюринга считала, что Алан умер из-за собственной неосторожности.
|
––– Жизнь коротка, потерпи немного. (с) А.Кнышев |
|
|
Александр Кенсин 
 миродержец
      
|
10 февраля 2014 г. 16:07 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Из Редакции "АСТ"а пришел ответ про кавычки и прочее:
цитата Кавычки — это видение переводчика (редактор сама была очень удивлена), корректуру и вторичную редактуру делал переводчик.
Т.е. самая банальная ошибка: из Английского кавычки перебежали в Русский, не были заменены на тире...
up Только что пришел ответ, что раз кавычки поставил переводчик, то вряд ли редактор возьмётся их менять...
|
––– Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы. |
|
|
k2007 
 миротворец
      
|
10 февраля 2014 г. 19:55 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
писали же тут про кавычки (Карнозавар, кажется): ссылались на то, что так прямая речь обозначена у автора (типа авторская фишка такая). Когда им указали на то, что в английских текстах вся прямая речь стоит в кавычках, было море удивления. Но метаться было уже поздняк
|
––– осень - она не спросит... |
|
|
Lemot 
 гранд-мастер
      
|
|
arcanum 
 магистр
      
|
14 февраля 2014 г. 12:51 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Lemot берите в новом издании, которое только что вышло. Посмотрите в изданиях этого сборника, оно будет самое последнее. Это новая серия Геймана, в отличное стильное оформление и качественная полиграфия в кои-то веки. А перевод везде приемлемый. Первое из указанных вами изданий отвратно в плане полиграфии, как и вся оранжевая серия — а второе в мягкой обложке, которая сама по себе недолговечна и с клееным блоком. И смысл тогда их брать, если есть свежее качественное издание?
|
|
|
streetpoet 
 философ
      
|
14 февраля 2014 г. 13:40 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
arcanum вот насчет качества полиграфии последних Гейманов я бы поспорил. "Океан" издан на ужасно толстой бумаге, больше похожей на картон. Мне он пришёл в одной посылке с новым изданием "Кыси" Толстой, и при том, что в "Кыси" на 50 страниц больше, сама книга в два раза тоньше.
|
|
|
arcanum 
 магистр
      
|
14 февраля 2014 г. 14:17 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
streetpoet ну, толстая бумага это в общем непохо. Плохо, когда она тонкая, волнистая и газетная. У меня сборник де ла Мара от Tartarus Press, около 500 страниц, на толстенной, плотной, дорогой кремовой бумаге — по виду как какая-нибудь наша Советская энциклопедия с 1000 страниц.
|
|
|
streetpoet 
 философ
      
|
14 февраля 2014 г. 16:16 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
arcanum ну вот мне толстая бумага совсем не нравится, особенно та, которая в томе Геймана. Напоминает низкопробный картон. Ну да для издания Геймана и то неплохо, бывало и похуже 
|
|
|
Андрэ 
 миродержец
      
|
14 февраля 2014 г. 17:04 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
На тонкой бумаге книга бы была тонкая. Да и роман-то вообще небольшой, аршинными буквами напечатан. Здесь явно типографский ход — максимально растянуть книгу.
|
––– Вскрытие показало, кто умер от вскрытия... |
|
|
sanchezzzz 
 гранд-мастер
      
|
|
arcanum 
 магистр
      
|
14 февраля 2014 г. 23:39 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
sanchezzzz да чего к нему возвращаться-то? Пишет-то, собака, дюже гарно, че уж там... Только мало. Откровенно говоря, после АМ он, по ощущениям, валяет дурака. Ни одной по настоящему мощной, масштабной книги не написал. Все неплохо, все стоит прочитать — но масштаб не тот. "Океан" мне частично вернул ощущение того, "взрослого" Геймана, но все равно не то. Хорошо, но мало
|
|
|
sanchezzzz 
 гранд-мастер
      
|
|
Lemot 
 гранд-мастер
      
|
14 февраля 2014 г. 23:56 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата arcanum Lemot берите в новом издании, которое только что вышло. Посмотрите в изданиях этого сборника, оно будет самое последнее. Это новая серия Геймана, в отличное стильное оформление и качественная полиграфия в кои-то веки. А перевод везде приемлемый. Первое из указанных вами изданий отвратно в плане полиграфии, как и вся оранжевая серия — а второе в мягкой обложке, которая сама по себе недолговечна и с клееным блоком. И смысл тогда их брать, если есть свежее качественное издание?
Я имел ввиду качество перевода. Заморочился тут, и от нечего делать сравнил перевод Иванова (новый) и Комаринец (стрый). И, если честно, старый перевод мне почему-то больше понравился. А для нового издания взяли перевод Иванова. Интересно редактура какая-нибудь была?
|
|
|
arcanum 
 магистр
      
|
15 февраля 2014 г. 00:40 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Lemot Я имел ввиду качество перевода имхо, переводы не сильно отличаются по уровню. И там, и там есть претензии и можно (и нужно) сделать лучше — это уже неоднократно обсуждалось. Но я читал тех же АМ в обоих вариантах и не могу сказать, что различия сильно значительны и принципиально важны. Везде свои недостатки.
|
|
|