автор |
сообщение |
ArK 
 авторитет
      
|
24 сентября 2013 г. 18:56 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
• Страница серии «Ретро библиотека приключений и научной фантастики» • Напрямую у издательства книги можно купить у oktarin
сообщение модератора C сегодняшнего дня, начинаем жить по-новому. Напоминаю, тема посвящена издательству «Престиж Бук» (в дальнейшем ПБ). Представителями ПБ на Фантлабе являются пользователи artyr57 и oktarin. Консультант — arnoldsco. В теме можно обсуждать: издательство ПБ, книги ПБ, авторов ПБ.Также, допустимо предлагать к изданию авторов, подходящих под формат издательства. Обсуждение книг других издательств допустимо только в сравнении с книгами ПБ. Обсуждение недостатков книг ПБ, допустимо только с примерами, фотографиями и/или сканами книг. Не допустимо обсуждение цен и интернет-магазинов, кроме информирования о том, что книга доступна там-то по такой-то цене. Все остальные сообщения будут сочтены оффтопиком. Общение, в теме, необходимо вести корректно, проявляя уважение к собеседнику. Оскорбления, хамство, троллинг будут наказаны. Хамство представителям ПБ, будет наказано немедленным баном. Наказания ужесточены. За одно сообщение, нарушающее правила, будет вынесено одно предупреждение. К сожалению, в теме пришлось ввести «черный список». Если пользователь из списка оставит сообщение в теме, он будет забанен. Многократное получение предупреждений в теме, приведёт к включению пользователя в «чёрный список». Также, в теме действует регламент сайта. 01.07.2020, heleknar
сообщение модератора
сообщение модератора Информация 11 декабря 2020 года от директора издательства про допечатки: "минимальное количество заказа — 60 экземпляров с полной предоплатой". Поэтому сборы по типу +1 в этой теме закрыты, желающие могут организовывать их в своих колонках.
|
|
|
|
ameshavkin 
 философ
      
|
9 января 2014 г. 23:06 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Осинский был женат на сестре известного сценариста Бориса Добродеева. В 2010 и 2013 у Добродеева вышли книги мемуаров, там должно что-то быть (я пока не купил).
|
––– Minutissimarum rerum minutissimus scrutator |
|
|
vokula 
 авторитет
      
|
10 января 2014 г. 00:03 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
milgunv Ссылки никакой, к сожалению, не могу дать. Текст этот не читал, упоминание о таковом встретил в материалах по случаю 75-летия со дня рождения О. (кстати, он и родился, может, не в 1932-м, как везде указывается, 75 лет отмечали в Тбилиси в ноябре 2008 года), но и этой ссылки сейчас указать не могу (это было давненько). Посмотрите, может — Иракидзе Владимир. Всё то, что не найдёте на Земле, ещё искать придётся во Вселенной (2008). Так что это всё предположения. Я ведь и не написал — О. умер в 2001-м... Такие дела.
|
|
|
Lexxx 
 авторитет
      
|
10 января 2014 г. 07:23 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Не сочтите меня ханжой и нытиком, но эмблема на торце книги Ингобора немного портит ее внешний вид, оттягивает внимание от "рамочного" оформления.
|
––– Спасите Ротор! |
|
|
votrin 
 философ
      
|
10 января 2014 г. 08:56 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата witkowsky На этот счет у меня на "Веке перевода" выработалась практика. Скажем, у переводчика Бодлера, Адриана Ламбле, не было ни одной даты. Но кое-что о судьбе его было известно. И мы экстраполировали: год рождения: ок. 1880 — умер не ранее 1950. А когда узнали факты из Швейцарии...
С Ламбле ситуация была немножко другая: я связался с ассоциацией семьи Ламбле, объединяющей всех потомков этой семьи и ведущей свои генеалогические разыскания. В России труднее выявить родственников или близких. Но есть еще ход: очень часто даты жизни указывались на библиотечных каталожных карточках. В электронном каталоге РНБ, например, можно смотреть.
|
|
|
witkowsky 
 гранд-мастер
      
|
10 января 2014 г. 09:14 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата votrin В электронном каталоге РНБ, например, можно смотреть. Увы, там часто даты неполные, да и не всегда достоверные. цитата Lexxx Не сочтите меня ханжой и нытиком, но эмблема на торце книги Ингобора немного портит ее внешний вид, оттягивает внимание от "рамочного" оформления. Вы присмотритесь внимательно: это начало новой (своей) серии внутри "рамки". "Библиотека Эрика Ингобора". Я об этом в своей колонке месяца три тому назад писал.
|
––– "Если надо объяснять. то не надо объяснять"(с) Евгений Витковский |
|
|
Lexxx 
 авторитет
      
|
10 января 2014 г. 10:58 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Да я насчет новой серии в курсе. Просто круглая эмблема "Библиотека Эрика Ингобора" в моем экземпляре дана поверх "рамочных" виньеток, не очень... красиво, что ли, смотрится. Может лучше кантик какой-нибудь выделить для этой эмблемы на торце, слегка обрезав позолоту БПНФ? Само собой, это мои мелкие придирки и на дальнейшие покупки данной серии не повлияют.
|
––– Спасите Ротор! |
|
|
witkowsky 
 гранд-мастер
      
|
10 января 2014 г. 13:37 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Lexxx Да я насчет новой серии в курсе. Просто круглая эмблема "Библиотека Эрика Ингобора" в моем экземпляре дана поверх "рамочных" виньеток, не очень... красиво, что ли, смотрится. Может лучше кантик какой-нибудь выделить для этой эмблемы на торце, слегка обрезав позолоту БПНФ? Само собой, это мои мелкие придирки и на дальнейшие покупки данной серии не повлияют. Это можно исправить, хотя Казань нас слушает через раз: заказываем зеленый переплет, нам дают красный. Так что примите во внимание и нашу ограниченность возможностей. Но я приму к сведению сейчас же.
|
––– "Если надо объяснять. то не надо объяснять"(с) Евгений Витковский |
|
|
vla-bessonov 
 философ
      
|
|
С.Соболев 
 гранд-мастер
      
|
|
witkowsky 
 гранд-мастер
      
|
10 января 2014 г. 17:06 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Нам давно сказали — "как бумвинил в ролях ближе лежит, тот берем". В итоге у нас 4-5 расцветок, и все, что с кровью удается отторговать — это чтобы каждый следующий том ОДНОГО АВТОРА был того же цвета.
|
––– "Если надо объяснять. то не надо объяснять"(с) Евгений Витковский |
|
|
Sergey1917 
 авторитет
      
|
10 января 2014 г. 18:12 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата С.Соболев Бумвинил, ледерин и коленкор в типографиях не красят, он такой поступает с хим.комбината.
Какой завезли, такой и используем. Почти по Райкину.
|
––– Люди, не мечтайте. Мечты сбываются. |
|
|
goldfinger 
 философ
      
|
10 января 2014 г. 21:40 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
milgunv Начало статьи из Свободной Грузии. — 2001. — 3 авг. ОТПУСК НА ЗЕМЛЕ. Памяти Владимира Осинского Двадцатый век отзывает своих сыновей. Вот еще один снят с поста Черным разводящим. Не стало Владимира Валериановича Осинского. Горькая, невосполнимая утрата — и не только для его близких. Для всех, кто знал этого неординарного человека. Для всех, кто прочел хоть пару- другую страниц его прозы.
|
|
|
vokula 
 авторитет
      
|
|
milgunv 
 философ
      
|
|
DragonXXI 
 гранд-мастер
      
|
11 января 2014 г. 01:50 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Цитата с Википедии цитата К числу «моральных» произведений Хольберга принадлежит написанный по-латыни сатирический роман «Nicolai Klimii iter subterraneum» («Путешествие Нильса Клима под землёй», 1742), в котором, как у Свифта Гулливер, герой посещает вымышленные страны и даёт автору повод высказаться о различных народах. Хольберг высмеивает здесь предрассудки своего времени, устаревшие порядки и обычаи. Первый и единственный появившийся в Копенгагене печатный экземпляр сатиры произвёл целую бурю. Придворные священники потребовали запрещения сатиры, но король не счёл возможным прибегнуть к такой мере. За границей «Подземное путешествие» также обратило на себя большое внимание и вскоре было переведено на почти все европейские языки (в том числе на русский), даже раньше чем на датский.
Что по этому поводу думаете?
|
|
|
С.Соболев 
 гранд-мастер
      
|
|
С.Соболев 
 гранд-мастер
      
|
11 января 2014 г. 04:03 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Из статьи Гакова:
В России, где творчество Хольберга пользовалось особен- ной популярностью (его басни переводил Д.И.Фонвизин, а пьесы с успехом игрались во всех мало-мальских приличных театрах), книга издана впервые в 1762 году. Толстый — более 400 страниц - роман "Людвига Гольберга" был озаглавлен по моде того вре- мени витиевато: "Подземное путешествие, представляющее исто- рию разнородных с удивительными и неслыханными свойствами жи- вотных, також образцев житья и домостроительства оных, кото- рое с чудными и разнопревратными похождениями чрез двенатцать лет отправя, наконец в Копенгагене на латинский язык на свет извлек Николай Клим бергенский студент, подземный герой и по- сле бывший бергенской же крестовой кирхи пономарь". С подза- головком: "А на российский язык переведено Стефаном Савицким. Спб. тип. Сухопутного шляхетского кадетского корпуса, 1762"...
XVIII век, это будет что за редкость.
|
|
|
witkowsky 
 гранд-мастер
      
|
11 января 2014 г. 08:35 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Боюсь, что это натуральный литературный памятник — хоть как перевод времен матушки Екатерины, хоть если новый делать. Ну никак не для "рамки".
|
––– "Если надо объяснять. то не надо объяснять"(с) Евгений Витковский |
|
|
DragonXXI 
 гранд-мастер
      
|
|
Bizon 
 миродержец
      
|
11 января 2014 г. 12:05 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
DragonXXI Вы думаете это действительно интересное чтиво? Судя по всему архаичное на сегодня произведение, которое если и купят то коллекционеры тиражом 20-50 штук.
|
|
|