автор |
сообщение |
drogozin 
 миротворец
      
|
19 марта 2012 г. 20:34 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Все мы знаем Стивена Кинга. Его имя не нуждается в представлении. Творчество данного автора обсуждается в профильной теме. Переводы произведений писателя — большая и широко обсуждаемая тема, которая занимала очень много места в основной ветке по Кингу, иногда вытесняя собственно обсуждение творчества. Исходя из этих соображений и была создана данная тема, где можно спокойно обсуждать переводы. --- Полезные ссылки: Информация по неполным русскоязычным переводам произведений С. Кинга
сообщение модератора Тема находится в усиленном режиме модерации, в теме запрещаются личные выпады против оппонентов.
|
––– ...когда круг времён завершится и эльфы вернутся назад. |
|
|
|
dandi 
 активист
      
|
|
Mizantrop 
 миродержец
      
|
6 ноября 2013 г. 15:09 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата groundhog Я вообще не понимаю этимологию и значения термина "вода"...
ВОДА (оксид водорода) Н2О, мол. м. 18,016, простейшее устойчивое соед. водорода с кислородом. Жидкость без запаха, вкуса и цвета.
|
––– Пх’нглуи мглв’нафх Ктулху Р’льех вгах’нагл фхтагн |
|
|
SGRAY 
 философ
      
|
6 ноября 2013 г. 15:15 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Что не понятно то? Кирпич-большая, толстая книга. Обычно, в один роман. Издательством, часто бъется на 2 тома, ради выручки. Но некоторым так удобней носить с собой и читать в дороге. Еще бывают кирпичи, в которые включены или все произведения автора, или его какой либо серии.
Вода-много лишней информации в произведении, без которого можно было бы обойтись. Долгие пространственные описания местности, людей, жизни оных, особенно малозначительных геровев. Так же, разгноворы ни о чем, как, например, в фильмах Тарантино. Без данной воды многие призведения, того же Кинга, были бы короче не на одну сотню страниц.
Тут писали про Противостояние. Читал оба варианта. Честно говоря, хотя в полном есть интересные моменты, и он хорош, но он менее динамичен, чем облегченный.
|
––– «Планы внутри планов, и вновь планы — уже внутри вторых планов, подумала Джессика — Стали ли мы сейчас частью еще одного плана?» |
|
|
Pickman 
 миротворец
      
|
|
Александр Кенсин 
 миродержец
      
|
6 ноября 2013 г. 15:27 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Pickman Спасибо, что пишите по теме. 
|
––– Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы. |
|
|
SGRAY 
 философ
      
|
6 ноября 2013 г. 15:33 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Pickman Спасибо. Как раз Стрелка из лабиринта жду. А никто не в курсе, The Stand: Night Has Come это конец книги, или же комикс не доделан до конца еще?
|
––– «Планы внутри планов, и вновь планы — уже внутри вторых планов, подумала Джессика — Стали ли мы сейчас частью еще одного плана?» |
|
|
Pickman 
 миротворец
      
|
|
dandi 
 активист
      
|
6 ноября 2013 г. 15:52 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Mizantrop ВОДА (оксид водорода) Н2О, мол. м. 18,016, простейшее устойчивое соед. водорода с кислородом. Жидкость без запаха, вкуса и цвета.
Вы вообще не о том.Причём тут вода как химический элемент и то о чём спорим мы.
|
|
|
dandi 
 активист
      
|
6 ноября 2013 г. 15:55 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
SGRAY Вода-много лишней информации в произведении, без которого можно было бы обойтись. Долгие пространственные описания местности, людей, жизни оных, особенно малозначительных геровев. Так же, разгноворы ни о чем, как, например, в фильмах Тарантино. Без данной воды многие призведения, того же Кинга, были бы короче не на одну сотню страниц.
Да,на то есть рассказы или повести,читайте их и всё будет ок.Но есть кто смакует читая толстые книги автора и кому не мешает ни информация городов в тексте и тому подобное.На то он и РОМАН,посмотрите смысл слова- РОМАН.
|
|
|
Александр Кенсин 
 миродержец
      
|
6 ноября 2013 г. 15:56 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
dandi Вам же сколько раз писали, что не в этой теме все эти обсуждения. 
|
––– Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы. |
|
|
dandi 
 активист
      
|
|
Mizantrop 
 миродержец
      
|
6 ноября 2013 г. 16:03 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата dandi Вы вообще не о том.Причём тут вода как химический элемент и то о чём спорим мы
Это сарказм.. а Вы ни о чем и не спорите, переливаете из пустого в порожнее
|
––– Пх’нглуи мглв’нафх Ктулху Р’льех вгах’нагл фхтагн |
|
|
dandi 
 активист
      
|
6 ноября 2013 г. 16:05 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
А кто вас просил сарказничать.....задумайтесь.....никто! Чтоб я куда не переливал,хотя химию вы вспомнили,я писал по делу,а вот вы не к селу ни к городу влипли.
Я отстаиваю своё мнение...как каждый тут и имею право.
|
|
|
dandi 
 активист
      
|
6 ноября 2013 г. 16:11 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
SGRAY "Тут писали про Противостояние. Читал оба варианта. Честно говоря, хотя в полном есть интересные моменты, и он хорош, но он менее динамичен, чем облегченный."
Вот думаю как раз перевод Медведева более динамичный...который я читал.Но жаль он без 5 глав.
|
|
|
Александр Кенсин 
 миродержец
      
|
6 ноября 2013 г. 16:18 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть) dandiПерестаньте приписывать себе чужие слова. Просили же. Есть кнопка "Цитата". На русском языке. В крайнем случае — есть кавычки. В русском языке. SGRAY писал: цитата Тут писали про Противостояние. Читал оба варианта. Честно говоря, хотя в полном есть интересные моменты, и он хорош, но он менее динамичен, чем облегченный.
А не dandi писал: цитата SGRAY Тут писали про Противостояние. Читал оба варианта. Честно говоря, хотя в полном есть интересные моменты, и он хорош, но он менее динамичен, чем облегченный.

|
––– Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы. |
|
|
dandi 
 активист
      
|
|
groundhog 
 активист
      
|
6 ноября 2013 г. 17:23 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Странно, как можно считать чего-либо лишним в произведении искуств. На то он и автор, чтобы писать то, что считает нужным. Остальное уже всё дело вкуса.
|
|
|
SGRAY 
 философ
      
|
6 ноября 2013 г. 17:57 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
groundhog Не всякая писанина-произведение искусства.
|
––– «Планы внутри планов, и вновь планы — уже внутри вторых планов, подумала Джессика — Стали ли мы сейчас частью еще одного плана?» |
|
|
drogozin 
 миротворец
      
|
|
drogozin 
 миротворец
      
|
6 ноября 2013 г. 18:14 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Александр Кенсин Спасибо, что пишите по теме.
Извините за оффтоп, но я уже не могу (прочитав это от Вас уже 100500 раз). Надо писать "пишете". Проверочное слово "Делаете".
|
––– ...когда круг времён завершится и эльфы вернутся назад. |
|
|