автор |
сообщение |
AxoNoff 
 авторитет
      
|
18 мая 2008 г. 21:35 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
К ужасу не нашел этой темы на форуме, и предлагаю обсудить работы злого гения мистической литературы. Что вам больше всего нравится в его книгах? Какая любимая? И какие темы удаются ему больше всего — глобальный апокалипсис? Зомби? Ужасные сны или духи умерших?
сообщение модератора Обратите внимание!с 07.04.2013 обсуждение связанных с творчеством Стивена Кинга нюансов разносится по разным темам: - обложки и качество изданий обсуждаем только здесь;
- экранизации Кинга — в подфоруме "Кино" вот в этой теме;
- нюансы и особенности переводов — в специальной теме, им посвящённой.
В данной теме обсуждается именно творчество Кинга, его произведения, а не то, как они изданы, как экранизированы, или как переведены на русский. Dark Andrew
сообщение модератора
|
––– HARDCORE UNITED!!! |
|
|
|
Виктор Вебер 
 авторитет
      
|
27 октября 2013 г. 14:20 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Я всегда говорил, что Стивен Кинг — блестящий прозаик, волей рынка угодивший в жанр ужастиков. Но маркетологам очень хотелось удерживать его в этом жанре. Теперь и у них в голове что-то да прояснилось. Я до перевода "Зеленой мили" читал только один его рассказ, в "ЮТе", и относился к творчеству Мастера скептически. Чего, мол, ждать от короля ужасов? Но "Зеленая миля" все сразу расставила на свои места.
|
|
|
dandi 
 активист
      
|
27 октября 2013 г. 14:28 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Всё хотел у форумчан спросить Смотрите,вот в свете того что выходит Кинговский "Доктор сон" как скажем продолжение классического "Сияния",возникает ли у кого из вас желание допустим почитать продолжение других каких Кинговских книг и о их героях.Как они поживают ? Что с ними стало ? И так далее.
Я бы хотел,не скрою Хотел бы почитать о героях "Ловец снов","Сердца в Атлантиде",Допустим почитать "ОНО- 2,возвращение клоуна " ну в таком духе Или просто продолжение описания Стивеном Кингом новой истории старого героя из любого своего романа,повести или рассказа.Было бы интересно проследить за этим,почитать
Не забываем,мечтать не вредно
|
|
|
dandi 
 активист
      
|
|
dandi 
 активист
      
|
27 октября 2013 г. 14:36 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Виктор Вебер
Мне кажется что Кинг мог бы писать как Достоевский,Сэлинджер и многие другие классики,в их стиле...Без огромного количества мистики...Но он ещё и сам не хочет,он помешан на всём этом сверхестественном...оттого и такие тараканы у него в голове,оттого и книги такие с примесями жуткого...
|
|
|
dandi 
 активист
      
|
27 октября 2013 г. 14:42 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Анри д_Ор Ну да, у Кинга так интересно работает голова. Нечто совершенно чуждое и потому безумно завлекательное.
Да,он Мастер.Если бы сегодня у ночного костра собрались бы все все все писатели ужасов,да и вообще все писатели интересных,странных,жутких рассказов...и Кинг с ними,то говорил бы он,а другие молчали Лучшего рассказчика нигде не найти.
|
|
|
dandi 
 активист
      
|
|
dandi 
 активист
      
|
28 октября 2013 г. 12:57 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Вчера ночью неожиданно наткнулся на вот этот так сказать буктрейлер на Кинговский роман восьмой книги цикла Тёмная Башня-"Ветер сквозь замочную скважину",http://www.youtube.com/watch?v=nCrzJBXdAzQ и остался оочень довольным тем что увидел и услышал...Книгу я не читал ещё,всё хочу...но после этого маленмкого ролика понял что буду первым делом читать её,а "Под куполом" и новый роман с Кеннеди и школьным учителем тоже подождёт.Башня всётаки суперцикл.
И ещё о Башне.Тоже вчера впервые увидел этот ролик о нашем любимом цикле Кинга.
http://www.youtube.com/watch?v=TlxK-CL9Cco
Автор ролика явный клоун Да и потом,на вкус и цвет... А Башня- это круто!
|
|
|
Гришка 
 гранд-мастер
      
|
28 октября 2013 г. 18:12 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Karnosaur123 Главное — ПИСТОЛЕТЧИКОВ!!!
Купил это издание — главным образом из-за приятного оформления и утери собственной книги некоторое время назад. "Есть один пистолетчик..." — на месте. В общем, и все остальное, и Багряный Владыка (который лично мне нравится больше, чем Алый Король) тоже в неизменном виде. Все равно, перевод Ирины Гуровой замечательный.
|
––– Ghosts vomit over me |
|
|
Гришка 
 гранд-мастер
      
|
28 октября 2013 г. 22:51 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата amadeus
И теперь мне кажется совершенно очевидной задумка касательно нового перевода "Сияния" — переводчику элементарно не хочется сверять "свои" реалии и реалии существующего перевода, и, чтобы избежать противоречий в различных тонкостях — как переводить REDRUM (ведь был вариант в одном переводе БУГЕШУД — ДУШЕГУБ, в пику популярному ТРЕМС — СМЕРТЬ), название отеля Overlook (можно — перенести побуквенно, можно — "Обзор", как у Саввова); имена, и прочее, и прочее. Плюс — не знаю, может, "Сияние" и "Доктора Дрёму" выпустят омнибусом. Два романа в одной книге (легко уместятся). Хотя, это будет немного бестактног по отношению к тем, кто уже приобрел сепаратное "Сияние" в ТБ.
|
––– Ghosts vomit over me |
|
|
RoofDancer 
 активист
      
|
29 октября 2013 г. 11:21 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Если уж Кингу хочется писать продолжения, пусть со Страубом напишет третий "Талисман". Обещали, кажется. Я, правда, еще и до "Черного дома" не дошел, но это уже цикл, да еще с привязкой к ТБ, его можно безболезненно продолжить (а еще лучше завершить).
цитата Гришка переводчику элементарно не хочется сверять "свои" реалии и реалии существующего перевода
Я думаю, это не переводчик решает, а издательство. В свете модной тенденции делать новые переводы и штамповать на обложку "самый полный перевод" нашелся удачный повод. Но читатель, конечно, только выиграет от того, что переводчик один, был бы хороший.
|
|
|
groundhog 
 активист
      
|
|
groundhog 
 активист
      
|
|
Гришка 
 гранд-мастер
      
|
30 октября 2013 г. 22:17 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата groundhog Шестнадцатилетний (примерно) Кинг рассылал оказывается вот такой спам, рекламируя свои первые работы (ныне, видимо, утерянные):
Mah gewd. Awesome.  И как неглупо и остроумно составлен текст! "YES!! I wanto be scared outta ten year's growth!" Гений. Гений с детства. Кстати, о "The Pit and the Pendulum" упомянуто в "Как писать книги" же.
цитата "Как писать книги" Мы с Крисом любили почти все фильмы ужасов, но самыми любимыми были у нас те фильмы "Америкен интернешнл", поставленные в основном Роджером Корманом, где названия были содраны у Эдгара По. Нельзя сказать, что они были поставлены по Эдгару По, потому что со стихами и прозой Эдгара По у них мало что было общего ("Ворон" был поставлен как комедия. Я не шучу). Но все же лучшие из них – "Дом с привидениями", "Червь-Победитель", "Маска Красной Смерти" – доходили до галлюцинаторной странности, и в этом была их прелесть. У нас с Крисом было свое название для этих фильмов, такое, которое выводило их в отдельный жанр. Есть вестерны, есть любовные фильмы, есть военные фильмы.., а есть эдгарпошные. – Пойдешь ловить машину в субботу? – спрашивал меня Крис. – В "Ритц"? – А что там? – спрашивал я. – Одна про мотоциклистов и одна эдгарпошная, – отвечал он. Я говорил, конечно – комбинация отличная. Брюс Дерн звереет на мотоцикле, а потом Винсент Прайс звереет в замке с призраками, нависшем на скале над пустынным морем. Чего еще человеку желать? Если повезет, можешь еще увидеть, как бродит Хейзел Курт в кружевной ночной рубашке. Из всех эдгарпошных фильмов нас с Крисом сильнее всего зацепил "Колодец и маятник". По сценарию Ричарда Мейтсона, широкоэкранный и цветной (цветные ужастики в шестьдесят первом были еще редкостью), "Колодец" набрал кучу стандартных готических ингредиентов и переварил их в нечто особенное. Может, это был последний по-настоящему великий студийный ужастик до того, как появилась жуть до чего страшная "Ночь живых мертвецов" Джорджа Ромеро и переменила все и навсегда (кое-что к лучшему, а в основном – к худшему). Лучшая сцена, от которой мы с Крисом примерзали к сиденьям, была та, где Джон Керр разбивает стену замка и обнаруживает труп сестры, которую явно похоронили заживо. Никогда мне не забыть лицо трупа крупным планом, снятое через красный светофильтр и искажающие линзы, вытягивающие лицо в страшном безмолвном крике. На долгом пути домой (если не подворачивалось попутки, приходилось, бывало, идти пешком мили четыре-пять и приходить затемно) мне пришла в голову гениальная мысль: я напишу по "Колодцу и маятнику" книгу! Романизирую его, как романизировало издательство "Монарх бук" такую бессмертную классику, как "Джек-Потрошитель", "Карго" и "Конга". Но я не просто напишу этот шедевр, я его напечатаю на нашем ротапринте в подвале, а экземпляры распродам в школе! Ура! Даешь! Задумано – сделано. Работая тщательно и продуманно, за что впоследствии меня будут хвалить критики, я через два дня представил "литературную версию" "Колодца и маятника", составленную прямо на трафаретах, с которых предстояло печатать. Хотя ни один экземпляр этого шедевра не сохранился (насколько мне известно), помнится мне, что в нем было восемь страниц через один интервал и с минимальными абзацными отступами (не будем забывать, что каждый трафарет стоил целых девятнадцать центов). Страницы я печатал на обеих сторонах, как в настоящей книге, и добавил к ним еще титульный лист, а на нем нарисовал подобие маятника, с которого сыпались кляксы – я надеялся, что они похожи на кровь. В последний момент я сообразил, что забыл указать издательство. После получасовых приятных раздумий я в правом верхнем углу написал: Издательство ОВК. ОВК – это значило "Очень Важные Книги". Отшлепал я сорок экземпляров в блаженном неведении, что нарушаю все законы о плагиате и авторских правах, существующие в мировой истории. У меня была одна мысль: сколько денег я заработаю, если мой рассказ в школе пойдет. Трафареты мне обошлись в доллар семьдесят один цент (тратить целый трафарет на титульный лист – это совершенно безобразное расточительство, но мне пришлось признать с неохотой, что внешний вид должен быть как надо. От этого старого правила никуда не денешься), бумага встала еще в пару двадцатицентовиков, скобки для степлера – бесплатно, потому что позаимствованы у старшего брата. (Рукописи, которые рассылаешь по журналам, можно сцеплять скрепками, но тут – книга, это вам не жук начихал.) Подумав еще, я поставил на первую книгу Издательства ОВК – "Колодец и маятник", сочинение Стивена Кинга, цену в четвертак за экземпляр. Я подумал, что если продам их десять (мама купит один, чтобы дать почин, тут на нее можно рассчитывать), тогда получается два, пятьдесят. Прибыль где-то около сорока центов, а этого хватит на очередную образовательную поездку в "Ритц". Если продам на два больше, будет еще на большой пакет попкорна и на колу. "Колодец и маятник" оказался моим первым бестселлером. Весь тираж я отнес в школу в собственном портфеле (я тогда уже был в восьмом классе недавно построенной средней школы Дерхема) и к полудню продал две дюжины. К концу большой перемены, когда прошел слух о замурованной в стене женщине ("Они в ужасе уставились на содранные до костей пальцы – им виделось, как отчаянно рвалась она в стену в последний свой час"), я уже продал три дюжины. Уже мелочь на девять долларов оттягивала дно моего портфеля, а душа парила в мечте, не в силах поверить в такое вознесение в недоступный ранее мир богатства. Слишком это казалось хорошо, чтобы быть взаправду.
|
––– Ghosts vomit over me |
|
|
dandi 
 активист
      
|
1 ноября 2013 г. 15:11 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
С выходом романа цикла Тёмной Башни "Ветер сквозь замочную скважину",я задался вопросом А что теперь будет делать Бёв Винсент с этим...тоже расписывать её и закреплять между книгами цикла ? Придётся по новой книгу ему выпускать о башне.А то теперь получается,что в его книге будет недостающая история Либо забить
|
|
|
dandi 
 активист
      
|
1 ноября 2013 г. 15:17 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Shivers VII Officially Announced Today! Featuring Stephen King, Clive Barker, Ed Gorman, Bill Pronzini, Lisa Tuttle, Graham Masterton, Kaaron Warren, Del James, Lisa Morton, Roberta Lannes, Scott Nicholson, Bev Vincent, Brian James Freeman, Norman Prentiss, and many others!
Неужели Бёв Винсент пишет хоррор,,,не знал,ни думал
|
|
|
Inqvizitor 
 философ
      
|
|
ismagil 
 магистр
      
|
2 ноября 2013 г. 11:04 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Книг на титульном языке в Азербайджане выходит чуть, в любой лавке на три полки местных книг приходятся двадцать полок российских изданий — но Doctor Sleep Кинга на азербайджанском (и с воспроизводящей оригинал обложкой (название струйками дыма)) уже в продаже.
|
|
|
Виктор Вебер 
 авторитет
      
|
2 ноября 2013 г. 11:35 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Получается, Украине уже надо на Азербайджан равняться. Любопытно, а раньше произведения Стивена Кинга на азербайджанском издавались? Или "Доктор Сон" — первая ласточка?
|
|
|
ismagil 
 магистр
      
|
2 ноября 2013 г. 12:05 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Не могу знать, к сожалению. Я в Азербайджане первый (и, боюсь, последний) раз побывал. А книжки в сети у ребят как-то слабо представлены. Хотел обложку воспроизвести, но никаких поминаний релиза не нашел. Кабы вчера в руках томик не держал, исполнился бы сомнений.
|
|
|
Фикс 
 миротворец
      
|
2 ноября 2013 г. 13:21 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ismagil но Doctor Sleep Кинга на азербайджанском (и с воспроизводящей оригинал обложкой (название струйками дыма)) уже в продаже.
Не подскажите, а у нас она вообще анонсирована в планах на перевод или нет?
|
––– Снорк усиленно соображал, дороже или дешевле стала тетрадь после того, как он исписал её... |
|
|