автор |
сообщение |
ctpokа 
 авторитет
      
|
|
|
bbg 
 миротворец
      
|
8 августа 2013 г. 21:18 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата gamayunov Зато очень рад,
Ты думай давай.... об чём я писал:)) А то опять сольно уволоку.
|
––– Стой, кто живёт! Здесь жить запрещено. Это вас касается, и это не смешно. Тема не в тексте, но в голове у читателя. |
|
|
Apiarist 
 гранд-мастер
      
|
9 августа 2013 г. 19:46 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата gamayunov так что двигайте меня. можно на пару человек даже... раз так, и коль почему-то тишина образовалась, приведу скорректированный список последовательности: Кечуа Apiarist gamayunov Blind Guardian Hohmach Petrovitz zmey-uj
|
––– Где есть воля, там и путь. |
|
|
Кечуа 
 философ
      
|
9 августа 2013 г. 20:17 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
На ваш очень справедливый и добрый суд
Доброград встречал рассвет. Косые лучи воровато заглядывали в мутные окна, прохаживались по зловонным улочкам. Но город не спешил пробуждаться ото сна. То пришёл черёд воскресенья – дня, в который грехом считалось трудиться. Добропорядочные граждане не считали нужным покидать дома до полудня. Наёмные убийцы, ворищки, попрошайки – и те, затаившись в укромных щелях, ждали наступления того времени суток, когда солнце забирается на вершину небосвода и начинаются народные гуляния. Лишь один старик, нарушив зябкую тишину раннего утра хлопком тяжёлой дубовой двери, вышел на мостовую и двинулся к главной площади города. Подмышкой он нёс странного вида «двойную» лестницу. Всюду люди в лохмотьях, со впалыми щеками приведениями выплывали из мрака переулков, старец оборачивался, и они исчезали во тьме. По-видимому, уличный сброд знал его и потому человеку не чинили препятствий. Дойдя до виселиц, Серафим изрядно притомился. Струйки пота стекали по лицу, находя прибежище в бороде. Палачу представилось, что это пиво – холодное, ароматное. Несомненно, пиво с раками сейчас восстановило бы его силы… Вот только придётся подождать до тех пор, пока работа не будет сделана. Разложив стремянку, Серафим, кряхтя, полез к верхней перекладине виселицы – посмотреть, не разорвалась ли где верёвка. Выпрямившись в полный рост, старик неожиданно вздрогнул, пошатнулся и, взмахнув руками, полетел вниз. «Где золотой?...», — только и успел пробормотать палач. По брусчатке растекалась лужа вязкой багровой жидкости. [/i]
Следующий — Apiarist.
|
––– We all end in the ocean All start in the streams We're all carried along By the river of dreams |
|
|
Apiarist 
 гранд-мастер
      
|
9 августа 2013 г. 20:40 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Кечуа ворищки шшшшш часто сам нажимаю не ту букву.
цитата Кечуа и те, затаившись в укромных щелях, ждали наступления того времени суток, когда солнце забирается на вершину небосвода и начинаются народные гуляния. "те" + "того" = не вполне то, что хотелось бы в идеале 
цитата Кечуа Подмышкой раздельно
цитата Кечуа По-видимому, уличный сброд знал его и потому человеку не чинили препятствий. ага, уррра социальным несправедливостям, ибо сброд — не человеки 
цитата Кечуа По брусчатке растекалась лужа вязкой багровой жидкости. уж лучше прямым текстом — "крови". имхо.
Кечуа, с почином!  цитата Кечуа Следующий — Apiarist. он управится завтрева (ибо остается в субботний день на работе) 
|
––– Где есть воля, там и путь. |
|
|
Кечуа 
 философ
      
|
9 августа 2013 г. 20:58 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Господа, прошу прощения! По ошибке разместил неотредактированную версию рассказа. Вот финальная версия, с учётом правки Apiarist:
Доброград встречал рассвет. Косые лучи воровато заглядывали в мутные окна, прохаживались по зловонным улочкам. Но город не спешил пробуждаться ото сна. То пришло воскресенье – день, когда грехом считалось трудиться. Добропорядочные граждане не считали нужным покидать дома до полудня. Воришки, попрошайки – и те, затаившись в укромных щелях, ждали наступления часа, когда солнце разогреет мостовые и народ вывалит на улицы. Лишь один старик, нарушив зябкую тишину раннего утра скрипом тяжёлой дубовой двери, вышел на улицу и двинулся к главной площади. На плече он нёс странную лестницу. Не нашедшие ночного крова бродяги в лохмотьях, со впалыми щеками, приведениями выплывали из мрака переулков, и, едва заметив старика, растворялись во тьме. Дойдя до виселицы, Серафим тяжело осел на помост и отёр пот с лица. Палачу безумно хотелось пива – холодного, ароматного. Несомненно, пиво с раками сейчас восстановило бы его силы… Вот только придётся подождать, пока работа не будет сделана. Разложив стремянку, Серафим, кряхтя, полез к верхней перекладине виселицы приладить верёвку. Выпрямившись в полный рост, старик неожиданно вздрогнул, пошатнулся и, неловко взмахнув руками, полетел вниз. «Где золотой?...», — только и успел пробормотать палач. По брусчатке растекалась лужа крови.
|
––– We all end in the ocean All start in the streams We're all carried along By the river of dreams |
|
|
Кечуа 
 философ
      
|
9 августа 2013 г. 21:00 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Apiarist ага, уррра социальным несправедливостям, ибо сброд — не человеки
Вы не поняли. Человек, в смысле — палач. И он вызывал трепетный ужас у бродяг.
|
––– We all end in the ocean All start in the streams We're all carried along By the river of dreams |
|
|
A.Ram 
 магистр
      
|
9 августа 2013 г. 21:01 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Кечуа разместил неотредактированную версию рассказа
Только такие и надо, ибо чем еще заниматься остальным бумешникам? Кечуа с починком! По сути отрывка чуть позже, сейчас зашиваюсь.
|
––– «Достоинство человека определяется отрицанием очевидного» (И.П. Павлов) «Жизнь - это комедия, написанная садистом» (В. Аллен) |
|
|
Кечуа 
 философ
      
|
9 августа 2013 г. 21:03 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата A.Ram Кечуа с починком!
цитата Apiarist Кечуа, с почином!
 
цитата A.Ram По сути отрывка чуть позже, сейчас зашиваюсь.
Ждёмс. 
|
––– We all end in the ocean All start in the streams We're all carried along By the river of dreams |
|
|
gamayunov 
 миродержец
      
|
|
Apiarist 
 гранд-мастер
      
|
9 августа 2013 г. 21:06 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Кечуа Вы не поняли. Человек, в смысле — палач. И он вызывал трепетный ужас у бродяг то, что под словом "человек" понимается герой отрывка, это понятно. Просто указал на смысловую неточность: если предложение рассмотреть с учетом значения составляющих его слов, то получится, раз уж использовано абстрактное понятие "человек" (причем, использовано для отделения по смыслу от сброда), что сброд — это не люди (в том смысле, что люди = "несколько / много человек").
|
––– Где есть воля, там и путь. |
|
|
Кечуа 
 философ
      
|
9 августа 2013 г. 21:14 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата gamayunov Кечуа рад видеть!
Банановый король! Во славу!.. 
цитата Apiarist то, что под словом "человек" понимается герой отрывка, это понятно. Просто указал на смысловую неточность: если предложение рассмотреть с учетом значения составляющих его слов, то получится, раз уж использовано абстрактное понятие "человек" (причем, использовано для отделения по смыслу от сброда), что сброд — это не люди (в том смысле, что люди = "несколько / много человек").
А, понял. Но третий раз уже не буду исправлять. 
|
––– We all end in the ocean All start in the streams We're all carried along By the river of dreams |
|
|
Apiarist 
 гранд-мастер
      
|
9 августа 2013 г. 21:33 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Кечуа Но третий раз уже не буду исправлять и не надо A.Ram верно отметил, что чем же еще собуримешникам заниматься, как не "а вот здесь не то", "а тут вот не так" 
|
––– Где есть воля, там и путь. |
|
|
Rijna 
 гранд-мастер
      
|
9 августа 2013 г. 23:00 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Кечуа 
цитата Apiarist чем же еще собуримешникам заниматься, как не "а вот здесь не то", "а тут вот не так"
*записываю в тетрадочку* Кто там у нас следующий, ась? 
|
|
|
Apiarist 
 гранд-мастер
      
|
|
A.Ram 
 магистр
      
|
10 августа 2013 г. 00:01 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Тэк-с, кое-как с фан-бооком разобрался, теперь готов к кровопролитию. Для начала — занудство. Формально, ув.Кечуа, вы рассказ не продолжили, а завильнули его к финалу первого отрывка, ввели параллельную линию. Оно, канешна, имеете полное и законное право, но "это есть интриг-уловка"! По тексту.
цитата Кечуа На плече он нёс странную лестницу.
Чем же она странна, если еще в отрывке bbg выяснилось, что палач обзывал её стремянкой и залезал на нее каждый день? Да и в вашем отрывке в 3-м абзаце "стремянка" присутствует.
цитата Кечуа Не нашедшие ночного крова бродяги в лохмотьях, со впалыми щеками, приведениями выплывали из мрака переулков, и, едва заметив старика, растворялись во тьме.
Многоуровневое предложение. Во-первых, лохмотья с впалыми щеками. Во-вторых, а чёй-то они плавали и растворялись, если только что "затаившись в укромных щелях, ждали наступления часа, когда солнце разогреет мостовые и народ вывалит на улицы"? Ведь с появлением и узнаванием старика их кульбиты не связаны — иначе было бы "...но, узнав старика..." (противопоставление, зависимость), а не "...и, узнав старика..." (простое перечисление действий). В-третьих, общая двусмысленность. Учитывая фэнтезийность рассказа, можно прочесть, что бродяги превратились в привидения, поскольку не сумели найти ночлега.
цитата Кечуа осел на помост и отёр пот
Зверь осел и рыба отёр. Почти звукопись.
цитата Кечуа полез к верхней перекладине виселицы приладить верёвку.
Разве у виселицы есть нижняя перекладина? Для карликов? Разве веревка — не постоянный атрибут виселицы, ведь без неё виселица превращается в турник?
цитата Кечуа Выпрямившись в полный рост, старик неожиданно вздрогнул, пошатнулся и, неловко взмахнув руками, полетел вниз. «Где золотой?...», — только и успел пробормотать палач.
Получилось, что он сначала полетел, а потом пробормотал. Не верю! Когда уже полетел — бормочешь сильно громко и матом! Здесь логичней: увидел — пробормотал — инфаркт — полетел — мат — асфальт — пятно — аплодисменты. Вот, ежели коротко, то где-то так. Раковая спараллеленность — это хорошо, это перспективно!
|
––– «Достоинство человека определяется отрицанием очевидного» (И.П. Павлов) «Жизнь - это комедия, написанная садистом» (В. Аллен) |
|
|
Kartusha 
 магистр
      
|
|
Apiarist 
 гранд-мастер
      
|
|
Apiarist 
 гранд-мастер
      
|
10 августа 2013 г. 19:31 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
…Марк смотрел в прозрачные воды чудной реки, не в силах оторваться от представшего взору зрелища. Глазам не поверил, разглядев внизу блеск куполов доброградской церкви. Не сразу понял, что видит город, в котором на свет появился да бед натерпелся столько, что за день не расскажешь. А когда смекнул, сердце замерло и, спустя миг, пустилось в пляс; пальцы Марка вцепились в правый борт лодки. — Осторожно, лапоть ты вязаный! – забранился дед, когда суденышко резко накренилось. – Коли домой воротиться хочешь, ныряй, а меня погубить не позволю – перетяну веслом, и вся недолга! Но Марк пропустил слова старика мимо ушей и, свесив голову над водой, пристально смотрел вниз. Разглядев Серафима, взбирающегося по лестнице, от всего сердца пожелал: «Чтоб ты шею свернул, душегуб проклятый!». Потом отстранился резко, кровь от лица к животу схлынула, а горло словно бы пером куриным набилось. «Мать честная! Да что ж это?..» — Смотри, обратная переправа стоит столько же, – заявил дед, с усмешкой глядя на Марка. — Где будешь две копейки брать, ежели вертаться решишь, а? — Ч-чего? – сиплым голосом спросил Марк. – А зачем мне к тому берегу возвращаться? Нырну в речку – и дома, если что. Сам же сказал… — добавил Марк неуверенно. — А ты, пенёк, глянь-ка вниз, – смеясь, предложил дед. Марк нехотя наклонился к борту, посмотрел на воду, ожидая увидеть знакомую площадь с распростертым у виселицы телом Серафима («Народу, знать, набежало!..»), но взору предстали заснеженные вершины гор. — Э, дед! – вскинулся Марк. – Шутить надумал? Где Доброград? — На месте Доброград, – заверил старик, ехидно глядя на Марка, – ближе во-он к тому берегу, – дед веслом указал в сторону истаивающей в тумане лачуги. Испугался Марк, мысли закружились-завертелись. «А что как там, куда плыву, еще хуже, чем дома? Ведь не зря ж он, старый жмот, зыркает всё да скалится. Никак, дружки-подельники ждут меня там не дождутся. Я копеечки не отдал бы запросто. Копеечки!» Марк приободрился, представляя, как, стоит ему пожелать… — И думать не моги! – загремел дед. – На меня волшебство их не действует. Там, – старик указал пальцем вниз, – тоже не работает. Только здесь. Так что упражняйся, сколько влезет, дурья башка! До слуха Марка донесся новый звук – борт лодки зашуршал о серые доски пристани.
|
––– Где есть воля, там и путь. |
|
|
Kartusha 
 магистр
      
|
10 августа 2013 г. 22:38 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Apiarist, хорошо. А перевозчик-то такой болтливый и эмоциональный оказался  Интересно, куда же они причалили.
|
––– Жизнь не бывает черной и белой, она разноцветная... |
|
|
Rijna 
 гранд-мастер
      
|
10 августа 2013 г. 23:38 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Apiarist На меня волшебство их не действует.
Действует, действует! Подавился же. 
цитата Apiarist Так что упражняйся, сколько влезет, дурья башка!
Ага! Попался! Не в тему словечко-то.
Но вообще хорошо. Ярко.
|
|
|