автор |
сообщение |
AKZolotko 
 магистр
      
|
|
ЯэтоЯ 
 магистр
      
|
30 октября 2012 г. 01:28 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
AKZolotko
цитата AKZolotko В "Тайне" зайца не было. Там мальчика спасли после кораблекрушения.
Ну да — я как раз только вто об этом вспомнил -* и дописал в предыдущее сообщение... Ну тогда — был мультфильм где-то 50-х годов — как советский школьник полетел на Луну — и тоже зайцем — названия мультфильма, правда, не помню... Да и ещё чтой-то было на эту тему... Так что тема зайцев — всё равно — очень даже раскрыта...
|
––– "Это я" М. Щербаков; "Я - это я" Л. Сергеев; "Ну, чего там спрашивать: нравится - не нравится!" А. Мирзаян |
|
|
vlandry 
 авторитет
      
|
30 октября 2012 г. 11:52 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
С.Кинг. На посошок
цитата «Святой Боже», — ревет он, выпрямившись во все свои девять футов роста
Это примерно 2 м 70 см
цитата Роберт Вадлоу (22.02.1918 — 15.07.1940) — самый высокий человек в истории. Его рост составлял 2,72м
Персонажу место в Книге Гиннеса
|
|
|
Siroga 
 миродержец
      
|
30 октября 2012 г. 12:06 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Кинг — вообще кладезь ляпов. Мало того, что его мысли не поспевают за руками, так еще и переводчики добавляют не меньше
|
––– Як у нашым у раю жыць весела. Жыць весела, толькі некаму... © народное |
|
|
heleknar 
 миротворец
      
|
30 октября 2012 г. 12:25 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Тут не переводчик, тут сам Кинг ляпнул
цитата "Jesus Christ," this stampeder roars, standing up about nine feet tall in his wool pants and his plaid shirt and his leather-topped boots.
|
––– Say, we should form our own book club. With black jack! And hookers! In fact, forget the books. © Bender Bending Rodríguez |
|
|
VladimIr V Y 
 гранд-мастер
      
|
30 октября 2012 г. 15:27 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Кстати, про Кинга. Возможно это тут уже было, но в "Salem's Lot"("Жребий"), врач Джимми Коди, когда рассказывает о том, что они могут увидеть эксгумировав не очень давно захороненное тело, утверждает, что у трупа продолжают расти волосы и ногти. Хотя известно, что это не так и что это иллюзия, возникающая от усыхания тканей и т.д.
Конечно, может в 1975-м, когда роман был написан и происходит его действие, это ещё не было установлено точно. Или Кинг тонко иронизирует над знаниями врача в маленьком городке. Но похоже на ляп.
|
|
|
duzpazir 
 миротворец
      
|
31 октября 2012 г. 16:01 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
heleknar Есть мнение, что about в оригинале кое-что меняет . Такой же ляп переводчика, как и название "Жребий". Не "Выпрямившись во все свои..." и т.п., а "померещилось, что росту в нём футов девять". Не представляю себе, что подобную ошибку может допустить американец, для которого измерение роста в футах и дюймах — вещь естественная м впитанная с молоком матери. И тем более, что такое могут пропустить множество других американцев, работающих в солидном издательстве, а после них — ещё десятки миллионов американцев, купивших и прочитавших книгу.
|
––– "Дурак - это человек, думающий не так, как Я!" Амброз Бирс |
|
|
Александр Кенсин 
 миродержец
      
|
31 октября 2012 г. 16:03 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
duzpazir Название "Жребий" придумано издателями, при переиздании, а не переводчиком.
|
––– Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы. |
|
|
duzpazir 
 миротворец
      
|
31 октября 2012 г. 16:08 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Александр Кенсин Читателю до этих подробностей дела, увы, нет. Да и не сказать, чтобы оно было просто так придумано — налицо неверный выбор значения слова lot.
|
––– "Дурак - это человек, думающий не так, как Я!" Амброз Бирс |
|
|
Leningradka 
 авторитет
      
|
31 октября 2012 г. 16:31 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ЯэтоЯ Ну тогда — был мультфильм где-то 50-х годов — как советский школьник полетел на Луну — и тоже зайцем — названия мультфильма, правда, не помню...
Мультфильм так и назывался: "Полет на Луну", см. http://ru.wikipedia.org/wiki/Полёт_на_Луну Кроме того, похожий сюжетный ход использовался в знаменитом довоенном "Космическом рейсе", который консультировал Циолковский, и в множестве других произведений, сюжеты которых благополучно забыты. Не зря Стругацкие иронизировали над этой темой в своем "Понедельнике". Впрочем, тему ребенка-"зайца" использовало множество "приключенцев" и фантастов", от Майн Рида до Хайнлайна. PS Оказывается, зарубежные кинематографисты поживились не только на "Планете бурь". См. статья в википедии:
.. В 1958 году кадры фильма ("Полет на Луну") были использованы в США при создании телевизионного фантастического сериала «The space explorers»: были заимствованы изображения внутренних интерьеров космического корабля, образы героев и их пластика.
В фильме звучит фрагмент вальса П. И. Чайковского (взаимоусиливающий эффект картин величия космического пространства и звучащей на их фоне классической музыки позже применил Стэнли Кубрик в фильме «Космическая одиссея 2001 года»). Эпизоды пребывания героев мультфильма на Луне сопровождает электронная музыка (от эпизода «Метеоритный дождь»).
|
|
|
Fiametta 
 миродержец
      
|
6 ноября 2012 г. 22:18 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
У Чалкера не то чтобы ляп, скорее, просто незнание российской истории. В одной из книг цикла про колодец душ упоминается, что после Галилея ни один астроном не пострадал из-за своих занятий астрономией. Чалкер, выходит, не знал про Ловица, повешенного Пугачевым, "чтобы был поближе к звездам".
|
|
|
Ежак 
 миродержец
      
|
7 ноября 2012 г. 00:08 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Fiametta Чалкер, выходит, не знал про Ловица, повешенного Пугачевым, "чтобы был поближе к звездам".
Во-первых, откуда он мог это знать? вряд ли кто-то из западных фантастов прочел пушкинскую "Историю Пугачева". Более того,
скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть) полагаю, что большинство постоянных участников данного форума эту книжку тоже не читали  Ну и фильм с Машковым он вряд ли смотрел. Во-вторых, сама эта история — скорее всего легенда.
|
––– Veritas vincit
|
|
|
Fiametta 
 миродержец
      
|
|
duzpazir 
 миротворец
      
|
7 ноября 2012 г. 10:51 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Fiametta, даже если и не легенда... если бы Ловиц занимался, скажем, разведением кур, итог был бы для него такой же. Пугачёву было всё равно, за что вешать, лишь бы вешать.
|
––– "Дурак - это человек, думающий не так, как Я!" Амброз Бирс |
|
|
Beksultan 
 миродержец
      
|
8 ноября 2012 г. 07:01 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
В принципе Чалкеру можно предъявить еще немало фактов из русской истории, о которых он не знает. Например, так называемое "Пулковское дело" в 1936-37 годах.
|
––– Mors certa, hora incérta |
|
|
Привратник 
 магистр
      
|
8 ноября 2012 г. 23:57 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Если я в своё время правильно понял устройство энергетической установки на атомных подводных лодках, которые являются одним из "чудес" техники, то там до сих пор с успехом используется слегка изменённый принцип парового двигателя.
Правильно. Только энергия получаемая от сгорания угля не может и близко сравниться с атомной энергией. Электронные лампы не могут дать и процента от мощности ГИС. Причем даже мощности ГИС не хватает для замены человеческого мозга. Есть другие сложности например лампы недостаточно надежны, недостаточно быстро переключаются, у них низкий КПД использования энергии, они требуют для своей работы создания вакуума(это сложно и дорого), им нужна дополнительная оснастка что увеличивает размер ЭВМ, они выделяют много тепла при работе.
|
|
|
ЯэтоЯ 
 магистр
      
|
9 ноября 2012 г. 01:09 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Лиз Уильямс Расследование ведет в ад. В начале книги герой находится в Аду — в подвешенном состоянии — в буквальном смысле слова — попался злодеям и его подвесили вниз головой:
цитата Он старался не думать про Инари, но тревога не отступала. «Прекрати переживать за жену, — сказал он себе. — Об Инари позаботится барсук, тебе остается лишь подумать, как спуститься вниз и выбраться отсюда».
Хотя дальше действие возвращается назад — и выясняется, что жена у героя — попала в Ад, а герой с барсуком — отправились на её поиски, да потом и с барсуком — герой расстался. Так что ему неизвестно ни о том — где жена, ни о том — где барсук.
И ещё — уже в конце книги — этот барсук перегрызает горло злодею:
цитата из ворот храма метнулась полосатая извивающаяся тень, которая налетела на Дао И и отшвырнула его назад. Кинжал вонзился в ладонь Чэня, еще до того, как почувствовать ослепляющую боль, он увидел, что лезвие вышло с тыльной стороны руки. Чжу Ирж рванулся за барсуком, но было уже поздно: длинные зубы сомкнулись на горле Дао И, и бывший жених Инари свалился мешком обмякшей плоти. . Барсуков живых я не видел — только по телевизору, но барсук, как по-моему — животное не очень крупное — типа спаниеля или бассет-хаунда. Разве может такой зверь перегрызть горло... Правда, барсук этот — не совсем обычный барсуук. Он — демон и оборотень — превращается в чайник. Но всё-таки — барсук. В другой сцене он сражается с охотником на демонов:
цитата стремительной тенью промелькнул комок черной и белой шерсти. Барсук закрутился между ногами убийцы, и она видела, как сверкнули зубы зверька. — т.е. вполне по его возможностям и габаритам. А вот чтоб перегрызать горло — чтой-то сомнительно это...
|
––– "Это я" М. Щербаков; "Я - это я" Л. Сергеев; "Ну, чего там спрашивать: нравится - не нравится!" А. Мирзаян |
|
|
Marmotta 
 магистр
      
|
9 ноября 2012 г. 01:28 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ЯэтоЯ А вот чтоб перегрызать горло — чтой-то сомнительно это...
Ну, с такими зубами я думаю это в принципе возможно:

|
––– Идите лесом. (с) Трандуил |
|
|
ЯэтоЯ 
 магистр
      
|
9 ноября 2012 г. 01:53 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Дак это что ж получается — что у барсука клыки — длиннее, чем у собаки...
|
––– "Это я" М. Щербаков; "Я - это я" Л. Сергеев; "Ну, чего там спрашивать: нравится - не нравится!" А. Мирзаян |
|
|
Marmotta 
 магистр
      
|
9 ноября 2012 г. 02:05 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ЯэтоЯ Дак это что ж получается — что у барсука клыки — длиннее, чем у собаки...
Ну, наверное, зависит от собаки + это же череп, у живого барсука часть зуба будет скрыта десной, кмк. Но вообще впечатляют зубки, дааа 
|
––– Идите лесом. (с) Трандуил |
|
|