Ляпы в произведениях наших и ...


Вы здесь: Форумы test.fantlab.ru > Форум «Другие окололитературные темы» > Тема «Ляпы в произведениях наших и не только наших ;-) авторов-фантастов»

Ляпы в произведениях наших и не только наших ;-) авторов-фантастов

 автор  сообщение


магистр

Ссылка на сообщение 30 октября 2012 г. 01:15  
цитировать   |    [  ] 

цитата ЯэтоЯ

хоть Тайну двух океанов Адамова.

В "Тайне" зайца не было. Там мальчика спасли после кораблекрушения.


магистр

Ссылка на сообщение 30 октября 2012 г. 01:28  
цитировать   |    [  ] 
AKZolotko

цитата AKZolotko

В "Тайне" зайца не было. Там мальчика спасли после кораблекрушения.

Ну да — я как раз только вто об этом вспомнил -* и дописал в предыдущее сообщение...
Ну тогда — был мультфильм где-то 50-х годов — как советский школьник полетел на Луну — и тоже зайцем — названия мультфильма, правда, не помню...
Да и ещё чтой-то было на эту тему...
Так что тема зайцев — всё равно — очень даже раскрыта...
–––
"Это я" М. Щербаков;
"Я - это я" Л. Сергеев; "Ну, чего там спрашивать: нравится - не нравится!" А. Мирзаян


авторитет

Ссылка на сообщение 30 октября 2012 г. 11:52  
цитировать   |    [  ] 
С.Кинг. На посошок

цитата

«Святой Боже», — ревет он, выпрямившись во все свои девять футов роста

Это примерно 2 м 70 см

цитата

Роберт Вадлоу (22.02.1918 — 15.07.1940) — самый высокий человек в истории. Его рост составлял 2,72м

Персонажу место в Книге Гиннеса


миродержец

Ссылка на сообщение 30 октября 2012 г. 12:06  
цитировать   |    [  ] 
Кинг — вообще кладезь ляпов. Мало того, что его мысли не поспевают за руками, так еще и переводчики добавляют не меньше
–––
Як у нашым у раю жыць весела.
Жыць весела, толькі некаму... © народное


миротворец

Ссылка на сообщение 30 октября 2012 г. 12:25  
цитировать   |    [  ] 
Тут не переводчик, тут сам Кинг ляпнул

цитата

"Jesus Christ," this stampeder roars, standing up about nine feet tall in his wool pants and his plaid shirt and his leather-topped boots.
–––
Say, we should form our own book club. With black jack! And hookers! In fact, forget the books.
© Bender Bending Rodríguez


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 30 октября 2012 г. 15:27  
цитировать   |    [  ] 
Кстати, про Кинга. Возможно это тут уже было, но в "Salem's Lot"("Жребий"), врач Джимми Коди, когда рассказывает о том, что они могут увидеть эксгумировав не очень давно захороненное тело, утверждает, что у трупа продолжают расти волосы и ногти. Хотя известно, что это не так и что это иллюзия, возникающая от усыхания тканей и т.д.

Конечно, может в 1975-м, когда роман был написан и происходит его действие, это ещё не было установлено точно. Или Кинг тонко иронизирует над знаниями врача в маленьком городке. Но похоже на ляп.


миротворец

Ссылка на сообщение 31 октября 2012 г. 16:01  
цитировать   |    [  ] 
heleknar Есть мнение, что about в оригинале кое-что меняет:-). Такой же ляп переводчика, как и название "Жребий". Не "Выпрямившись во все свои..." и т.п., а "померещилось, что росту в нём футов девять". Не представляю себе, что подобную ошибку может допустить американец, для которого измерение роста в футах и дюймах — вещь естественная м впитанная с молоком матери. И тем более, что такое могут пропустить множество других американцев, работающих в солидном издательстве, а после них — ещё десятки миллионов американцев, купивших и прочитавших книгу.
–––
"Дурак - это человек, думающий не так, как Я!" Амброз Бирс


миродержец

Ссылка на сообщение 31 октября 2012 г. 16:03  
цитировать   |    [  ] 
duzpazir
Название "Жребий" придумано издателями, при переиздании, а не переводчиком.
–––
Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы.


миротворец

Ссылка на сообщение 31 октября 2012 г. 16:08  
цитировать   |    [  ] 
Александр Кенсин Читателю до этих подробностей дела, увы, нет. Да и не сказать, чтобы оно было просто так придумано — налицо неверный выбор значения слова lot.
–––
"Дурак - это человек, думающий не так, как Я!" Амброз Бирс


авторитет

Ссылка на сообщение 31 октября 2012 г. 16:31  
цитировать   |    [  ] 

цитата ЯэтоЯ

Ну тогда — был мультфильм где-то 50-х годов — как советский школьник полетел на Луну — и тоже зайцем — названия мультфильма, правда, не помню...


Мультфильм так и назывался: "Полет на Луну", см. http://ru.wikipedia.org/wiki/Полёт_на_Луну Кроме того, похожий сюжетный ход использовался в знаменитом довоенном "Космическом рейсе", который консультировал Циолковский, и в множестве других произведений, сюжеты которых благополучно забыты. Не зря Стругацкие иронизировали над этой темой в своем "Понедельнике". Впрочем, тему ребенка-"зайца" использовало множество "приключенцев" и фантастов", от Майн Рида до Хайнлайна.
PS Оказывается, зарубежные кинематографисты поживились не только на "Планете бурь". См. статья в википедии:

.. В 1958 году кадры фильма ("Полет на Луну") были использованы в США при создании телевизионного фантастического сериала «The space explorers»: были заимствованы изображения внутренних интерьеров космического корабля, образы героев и их пластика.

В фильме звучит фрагмент вальса П. И. Чайковского (взаимоусиливающий эффект картин величия космического пространства и звучащей на их фоне классической музыки позже применил Стэнли Кубрик в фильме «Космическая одиссея 2001 года»). Эпизоды пребывания героев мультфильма на Луне сопровождает электронная музыка (от эпизода «Метеоритный дождь»).


миродержец

Ссылка на сообщение 6 ноября 2012 г. 22:18  
цитировать   |    [  ] 
У Чалкера не то чтобы ляп, скорее, просто незнание российской истории. В одной из книг цикла про колодец душ упоминается, что после Галилея ни один астроном не пострадал из-за своих занятий астрономией. Чалкер, выходит, не знал про Ловица, повешенного Пугачевым, "чтобы был поближе к звездам".


миродержец

Ссылка на сообщение 7 ноября 2012 г. 00:08  
цитировать   |    [  ] 

цитата Fiametta

Чалкер, выходит, не знал про Ловица, повешенного Пугачевым, "чтобы был поближе к звездам".

Во-первых, откуда он мог это знать? вряд ли кто-то из западных фантастов прочел пушкинскую "Историю Пугачева". Более того,

скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть)

полагаю, что большинство постоянных участников данного форума эту книжку тоже не читали:-)

Ну и фильм с Машковым он вряд ли смотрел.
Во-вторых, сама эта история — скорее всего легенда.
–––
Veritas vincit


миродержец

Ссылка на сообщение 7 ноября 2012 г. 10:05  
цитировать   |    [  ] 
Нам преподаватель истории в институте говорил — не легенда.


миротворец

Ссылка на сообщение 7 ноября 2012 г. 10:51  
цитировать   |    [  ] 
Fiametta, даже если и не легенда... если бы Ловиц занимался, скажем, разведением кур, итог был бы для него такой же. Пугачёву было всё равно, за что вешать, лишь бы вешать.
–––
"Дурак - это человек, думающий не так, как Я!" Амброз Бирс


миродержец

Ссылка на сообщение 8 ноября 2012 г. 07:01  
цитировать   |    [  ] 
В принципе Чалкеру можно предъявить еще немало фактов из русской истории, о которых он не знает. Например, так называемое "Пулковское дело" в 1936-37 годах.
–––
Mors certa, hora incérta


магистр

Ссылка на сообщение 8 ноября 2012 г. 23:57  
цитировать   |    [  ] 

цитата

Если я в своё время правильно понял устройство энергетической установки на атомных подводных лодках, которые являются одним из "чудес" техники, то там до сих пор с успехом используется слегка изменённый принцип парового двигателя.

Правильно. Только энергия получаемая от сгорания угля не может и близко сравниться с атомной энергией. Электронные лампы не могут дать и процента от мощности ГИС. Причем даже мощности ГИС не хватает для замены человеческого мозга. Есть другие сложности например лампы недостаточно надежны, недостаточно быстро переключаются, у них низкий КПД использования энергии, они требуют для своей работы создания вакуума(это сложно и дорого), им нужна дополнительная оснастка что увеличивает размер ЭВМ, они выделяют много тепла при работе.


магистр

Ссылка на сообщение 9 ноября 2012 г. 01:09  
цитировать   |    [  ] 
Лиз Уильямс Расследование ведет в ад.
В начале книги герой находится в Аду — в подвешенном состоянии — в буквальном смысле слова — попался злодеям и его подвесили вниз головой:

цитата

Он старался не думать про Инари, но тревога не отступала. «Прекрати переживать за жену, — сказал он себе. — Об Инари позаботится барсук, тебе остается лишь подумать, как спуститься вниз и выбраться отсюда».

Хотя дальше действие возвращается назад — и выясняется, что жена у героя — попала в Ад, а герой с барсуком — отправились на её поиски, да потом и с барсуком — герой расстался. Так что ему неизвестно ни о том — где жена, ни о том — где барсук.

И ещё — уже в конце книги — этот барсук перегрызает горло злодею:

цитата

из ворот храма метнулась полосатая извивающаяся тень, которая налетела на Дао И и отшвырнула его назад. Кинжал вонзился в ладонь Чэня, еще до того, как почувствовать ослепляющую боль, он увидел, что лезвие вышло с тыльной стороны руки. Чжу Ирж рванулся за барсуком, но было уже поздно: длинные зубы сомкнулись на горле Дао И, и бывший жених Инари свалился мешком обмякшей плоти.
.
Барсуков живых я не видел — только по телевизору, но барсук, как по-моему — животное не очень крупное — типа спаниеля или бассет-хаунда. Разве может такой зверь перегрызть горло...
Правда, барсук этот — не совсем обычный барсуук. Он — демон и оборотень — превращается в чайник. Но всё-таки — барсук.
В другой сцене он сражается с охотником на демонов:

цитата

стремительной тенью промелькнул комок черной и белой шерсти. Барсук закрутился между ногами убийцы, и она видела, как сверкнули зубы зверька.
— т.е. вполне по его возможностям и габаритам.
А вот чтоб перегрызать горло — чтой-то сомнительно это...
–––
"Это я" М. Щербаков;
"Я - это я" Л. Сергеев; "Ну, чего там спрашивать: нравится - не нравится!" А. Мирзаян


магистр

Ссылка на сообщение 9 ноября 2012 г. 01:28  
цитировать   |    [  ] 

цитата ЯэтоЯ

А вот чтоб перегрызать горло — чтой-то сомнительно это...

Ну, с такими зубами я думаю это в принципе возможно:

–––
Идите лесом. (с)
Трандуил


магистр

Ссылка на сообщение 9 ноября 2012 г. 01:53  
цитировать   |    [  ] 
Дак это что ж получается — что у барсука клыки — длиннее, чем у собаки...
–––
"Это я" М. Щербаков;
"Я - это я" Л. Сергеев; "Ну, чего там спрашивать: нравится - не нравится!" А. Мирзаян


магистр

Ссылка на сообщение 9 ноября 2012 г. 02:05  
цитировать   |    [  ] 

цитата ЯэтоЯ

Дак это что ж получается — что у барсука клыки — длиннее, чем у собаки...

Ну, наверное, зависит от собаки :-D + это же череп, у живого барсука часть зуба будет скрыта десной, кмк. Но вообще впечатляют зубки, дааа :-)
–––
Идите лесом. (с)
Трандуил
Страницы: 123...265266267268269...549550551    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы test.fantlab.ru > Форум «Другие окололитературные темы» > Тема «Ляпы в произведениях наших и не только наших ;-) авторов-фантастов»

 
  Новое сообщение по теме «Ляпы в произведениях наших и не только наших ;-) авторов-фантастов»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх