автор |
сообщение |
Вертер де Гёте 
 миротворец
      
|
30 сентября 2009 г. 11:50 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
На форуме весьма часто обсуждаются книги знаменитой книжной серии издательства "Наука" "Литературные памятники". В последнее время по соглашению с издательством "Наука" выпуск серии осуществляет "Ладомир" . Литпамятники издаются с 1948 года и за это время приобрели уже репутацию — как сейчас принято говорить — "культовой" серии: уникальные издания, многочисленные дополнительные материалы, тщательная подготовка текстов. Многие лаборанты собирают книги этой серии и поэтому я решил открыть для Литпамятников отдельную тему.
сообщение модератора В теме вводится режим жёсткой модерации. Любой флуд и оффтоп будут немедленно удаляться и приводить к замечаниям Любой переход на личности собеседника будет приводить к бану сроком от трёх дней.
сообщение модератора Внимание! Все аккаунты г-на Фарберова будут баниться сразу, без дальнейшего объяснения причин
Сайт Ладомира https://ladomirbook.ru/ Телеграм-канал Ладомира https://t.me/ladomirbook
|
––– Друзья, нельзя же в самом деле передо мной так преклоняться, Я такой же, как и вы все, только лучше. (Хармс) |
|
|
|
leshko 
 активист
      
|
11 октября 2012 г. 21:23 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Можно как-то понять закрытие раздач с теми книгами, которые есть в продаже в магазинах. Но какой смысл правообладателю закрывать раздачу с Квинси? Этой книги в магазинах давно нет, на Алибе она — за 2 тысячи стоит. Правообладатель в доле со "спекулянтами"?
|
|
|
Вадимыч 
 авторитет
      
|
|
alff 
 авторитет
      
|
|
cot 
 авторитет
      
|
13 октября 2012 г. 18:36 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Сегодня приобрел Готье. Шикарное издание! Спасибо Ладомир!
|
––– факт, что ни одна внеземная цивилизация не пошла с нами на контакт, доказывает, что РАЗУМНЫЕ формы жизни в космосе существуют.. |
|
|
orpet 
 активист
      
|
14 октября 2012 г. 14:01 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
alff изя Я хотел обсудить не политику Ладомира в области борьбы с пиратами — здесь то как раз ничего нового и интересного нет. Книги из закрытых раздач совершенно спокойно находятся в сети. Интересовал другой аспект — влияние электронных копий ЛП на продажи, а также на привлечение новых читателей к серии. Могу сказать за себя — я стал регулярно покупать все новые книги серии после того, как наткнулся на несколько нужных мне изданий в электронном виде.
|
|
|
alff 
 авторитет
      
|
14 октября 2012 г. 15:08 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Это уже не первый виток споров по поводу Ладомира и электронных версий. Поскольку, очевидно, многим лениво прочесть ветку целиком, могу и еще раз повторить. Формально издатель имеет право выпилить из сети все свое до чего дотянется. Дотянется — лишь до самых очевидных ссылок. Дальше — просто поленятся искать. Обвинять их в этом глупо, все таки это их работа. Другой вопрос, что влияние электронных версий на продажи традиционного экологически чистого ледеринового продукта, — примерно нулевое. Если им хочется бороться с торрентами — пусть их. Видимо, готовясь к изданию "Дон Кихота", — вживаются в образ. Но если здесь давать ссылки на электронные версии их книг — этим можно только провоцировать издателя на попытки закрытия раздач.
|
|
|
Вадимыч 
 авторитет
      
|
14 октября 2012 г. 16:45 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Да знают они все эти ссылки, не сомневайтесь. Если не все — большинство, не так и реально велик этот сегмент раздач. Нет сильного желания возиться с запрещением, я больше чем уверен. У них даже своего сайта нет, что говорить о борьбе с другими сайтами — тут же "специальный сотрудник" нужен.
|
|
|
And-cher 
 активист
      
|
14 октября 2012 г. 17:36 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Вадимыч
Насколько я понимаю, orpet как раз намекал на то, что им и нет особого смысла бороться с пиратством, потому что это по сути бесплатная реклама, которая может косвенно стимулировать продажи.
|
|
|
Вадимыч 
 авторитет
      
|
14 октября 2012 г. 18:02 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Влияние электронных копий на продажи чисто имиджевое. Если и привлечет — то считанные единицы покупателей. Хотя, при тиражах близких к критическому минимуму, каждый покупатель на счету.
|
|
|
Garuda111 
 авторитет
      
|
15 октября 2012 г. 17:11 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
По всему тексту аппарата к ЛП Средневековые латинские новеллы XIII в. (Римские деяния) искал данные о сокращениях, о том, какие новеллы вообще не включены в перевод, почему вообще отказались от оригинального названия? Не нашел. Не по глазам, наверное... Никто не подскажет, в чем специфика данного издания? Можно ли его сопоставить с Лас Касасом или Таллеманом де Рео по уровню кастирированности оригинального текста? Какие есть научные рецензии на этот ЛП?
|
|
|
orpet 
 активист
      
|
15 октября 2012 г. 21:16 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Garuda111 Из каталога-2012 "Текст новелл (точнее, "примеров" или "притч") редуцирован: везде отсечены морализаторские концовки, без которых художественный и идеологический смысл книги становится неясен.."
Какие именно новеллы включены перевод ясно из самого сборника — в начале каждой новеллы в скобках указан номер соответствующей новеллы из издания Остерлея (1882). В ЛП вошло 95 новелл из 283. Издание Остерлея очень легко находится в сети
|
|
|
Garuda111 
 авторитет
      
|
15 октября 2012 г. 21:35 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
orpet Там проблема в том, насколько я понял, что Остерлей — это собрание всех новелл, включая поздние добавления (стр.342). Издатель же подготовил некий "классический" вариант или самую древнюю рукопись, разбавив ее некоторыми "поздними" новеллами. Словом, все расплывчато. А главное, слова "сокращения, неполный, избранное, исключены" и т.п. я в статье отыскать не мог, как ни старался. На стр. 370 дается загадочное пояснение к нумерации. Почему нумерация не совпадает с нумерацией Остерлея, я не понял. То, что в каталоге 2012 характер издания поясняется, а в самой книге нет, конечно, странно. О том, почему опущены морализации, сказано на стр.348. Но про выбрасывание самих историй там не говорится. Тоже поздние вставки? Боюсь, что это издание было просто порезано "редакторами". И это странное название... взамен оригинального.
|
|
|
orpet 
 активист
      
|
15 октября 2012 г. 22:06 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Логика смены названия, наверняка, такая же как для "Фантастических повестей" (1967). Возможно, казалось, что слово "деяния" несет в себе религиозный оттенок.
|
|
|
Ладомир 
 активист
      
|
15 октября 2012 г. 22:13 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
В свое время это издание вызвало сильный скандал. Якобы стояла задача обвести вокруг пальца надзирающие органы, почему и не было вынесено на переплет название "Римские деяния". С этой книгой С.В. Полякова схитрила так же, как и с "Византийскими легендами". Ее упрекали в небрежности и много еще чем. В целом же скандалов вокруг некоторых "ЛП" хватало. Так, например, Таллеман де Рео, изначально на 4/5 урезанный, был еще сильнее искромсан в результате доноса наборщиков типографии, адресовавших свое возмущение чуть ли не в Политбюро.
|
|
|
Garuda111 
 авторитет
      
|
15 октября 2012 г. 23:13 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Ладомир Следовало ожидать именно такое объяснение. Издатели — порядочные люди и замечательные специалисты. Именно поэтому книга в той странной форме, в которой была издана, окружена ореолом загадок.
|
|
|
Вадимыч 
 авторитет
      
|
15 октября 2012 г. 23:42 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Garuda111 , "характер издания поясняется" в Аннотированном Каталоге 1998 г. (№260, с. 199), а в АК 2011 г. (№262, с. 253) просто тупо перепечатан текст из первого Каталога. Еще цитата: "Нельзя не отметить заслугу в этом ленинградской переводчицы и исследовательницы Софьи Викторовны Поляковой (1915-1994) ... а затем смелая работа — переводы житий, вышедшие под осторожным заглавием "Византийские легенды (1972)". Заглавие не спасло: книга была сочтена религиозной пропагандой, редколлегии и издательству пришлось оправдываться, а следующая работа С.В. Поляковой, притчи из "Римских деяний", из перестраховки, без согласования с редколлегией были выпущены с обессмысливающим сокращением: только сюжетные части, без их аллегорических толкований, которые были в этом памятнике самым главным и любопытным". Это кусочек из Предисловия (с. 26) к АК 1998 г., также тупо перепечатанному в АК 2011 г. (с. 31). Жаль нет публикаций самой С.В. Поляковой на эту непростую тему. Опубликовать в любом виде Жития в 72-м и Деяния в 80-м (да еще и массовыми тиражами) — это, как сейчас говорят, — круто.
|
|
|
Garuda111 
 авторитет
      
|
16 октября 2012 г. 10:47 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Вадимыч Все равно мало сказано. Я думал, где-то в современных статьях по истории рос. византинистики и медиевистики об этом подобнее расписано. Наверняка, так и есть, просто я не знаю.
|
|
|
And-cher 
 активист
      
|
16 октября 2012 г. 12:27 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Garuda111 где-то в современных статьях по истории рос. византинистики и медиевистики об этом подобнее расписано.
...Или в статьях по истории цензуры.
|
|
|
Вадимыч 
 авторитет
      
|
16 октября 2012 г. 20:10 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Ага, Garuda111 , современных статей "по истории рос. византинистики и медиевистики " существует необычайное множество и они множатся и множатся. Главное (я верю!!!) — во всех "об этом подробнее расписано". Жаль только, что не доступны они простым смертным (не медиевистам). Реально — скончалась София Викторовна в 1994-м году в далеко не предельных для дамы 79-ти годах. НО, унесла все свои творческие тайны с собой. Если опубликуют что-то — так это когда еще (если вообще...).
|
|
|
Garuda111 
 авторитет
      
|
|