автор |
сообщение |
квинлин 
 гранд-мастер
      
|
|
|
Чопик 
 новичок
      
|
|
mx 
 гранд-мастер
      
|
11 октября 2012 г. 11:38 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Чопик Ну, равняться с Мартином Эриксону не удастся как раз по причине качества
Давайте сравнивать качество не по двум не лучшим образом переведенных книг Эрискона и 5 книгам Мартина, а дождемся нормального перевода Малазана, тогда и посмотрим. Или Вы читали обоих в оригинале?
|
––– You're smart enough to know that talking won't save you |
|
|
Чопик 
 новичок
      
|
11 октября 2012 г. 11:52 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата mx Давайте сравнивать качество не по двум не лучшим образом переведенных книг Эрискона и 5 книгам Мартина, а дождемся нормального перевода Малазана, тогда и посмотрим. Или Вы читали обоих в оригинале?
Читал-читал, даже в бумаге имею обоих. ПЛИО все, а вот Эриксона только первых два тома. И только потому, что поверил мнению что, мол, в оригинале это совсем другое кино. Синтаксис у Мартина значительно вкуснее и ярче. При всей его внешней простоте. "Фэнтези" -- тоже. Нет у него этих бессмысленных и лубочных эпизодов: герои плывут на лодку и тут -- тадам! -- на них нападает морское чудовище и его, дай Бог памяти, подрывают арбалетной стелой со взрывчаткой. Плывем дальше. Мозаика, композиция простая и не сказать чтобы такая уж увлекательная. Размах на рубль, удар на копейку. Но это Бэккер и Мартин слишком высоко задрали планку. ИМХО, конечно.
|
|
|
cianid 
 философ
      
|
12 октября 2012 г. 02:42 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата gnorrid Я уверен в том, что если Эриксона качественно издадут на русском языке, — это будет культ!
Культ уже имеет быть: с ординарными культистами и адептами, командорами и гроссмейстерами. Нету другого — перевода.
"- Чего они хотят, Владимир Николаевич? — Ку они хотят."(с)
|
––– - И моря есть, и реки есть, и приличные люди есть, господин Уэф. - Дикари. Плакать хочется. |
|
|
Croaker 
 магистр
      
|
17 октября 2012 г. 11:26 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Айдан Мохер изловил Эриксона на автограф-сессии:
- Про Энциклопедию Малазана — да, издатель (Тор?) её очень хочет, но пока Эсслемонт не допишет свой шеститомник, они за неё не возьмутся;
- Про следующий роман Эсслемонта он шибко не распространялся, но сказал, что тот будет происходить на Assail. Немного рассказал про соместную работу — что они не обсуждают сюжет, а больше тематические моменты. При этом каждый волен убивать персонажей, вводить переломные моменты истории и т.д.;
- Результат стычки героев Эсслемонта и Эриксона в ToH решался в духе настолок — бросали двадцатигранный кубик, и если бы он выпал иначе, то всё закончилось бы совсем по-другому;
- У Эриксона в планах ещё несколько повестей про Bauchelain & Korbal Broach, но также есть там и как минимум одна повесть об одном из персонажей Crack’d Pot Trail;
- После Kharkanas Trilogy запланирована ещё одна
скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть) про Karsa Orlong с действием после The Crippled God, которая по стилю будет ближе к оригинальному Малазану, чем нынешняя; - Он упомянул ранний черновик Gardens of the Moon, в котором душка Аномандер был ПОВом, но он от той идеи отказался, потому что не мог представить себе, как может думать и действовать существо живущее так долго;
- Про Kharkanas сказал, что главным намерением было поэксперементировать с языком.
|
|
|
стол 
 авторитет
      
|
|
Croaker 
 магистр
      
|
|
HtoirdGod 
 авторитет
      
|
|
gnorrid 
 авторитет
      
|
6 ноября 2012 г. 23:27 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
HtoirdGod Лично я не пробовал и не хочу. Даже несмотря на оголтелое желание почитать Эриксона. Верю и надеюсь, что ЭКСМО всё-таки издаст весь цикл в качественном профессиональном переводе.
|
|
|
Sopor 
 авторитет
      
|
|
gnorrid 
 авторитет
      
|
|
Sopor 
 авторитет
      
|
|
gnorrid 
 авторитет
      
|
|
HtoirdGod 
 авторитет
      
|
7 ноября 2012 г. 18:57 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
gnorrid Официальный перевод тоже не впечатлил. Но, думаю, он всё же лучше, чем потуги неизвестных. Только будет ли он? В смысле, издательство собирается вообще переводить остальное? Вот в чем вопрос.
|
|
|
gnorrid 
 авторитет
      
|
7 ноября 2012 г. 19:15 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
HtoirdGod Сейчас как раз ведётся работа над третей книгой десятикнижия. Речь о "Памяти льда". Сначала обещали в конце этого года издать. Затем перенесли на начало следующего. Если всё пройдёт удачно, выпустят и остальные книги Малазанского цикла. Подробнее можете узнать у Владимира Пузия. Он один из инициаторов всего этого процесса. Так что, ждём-с.
|
|
|
Stafus 
 активист
      
|
8 ноября 2012 г. 02:24 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
видимо работа кипит ))) истинные фаны в фазе "хуже быть не может" и свято ждут хоть какой-то крупици информации, но вот только как правило само ожидание гораздо красочнее готовой работы...
|
|
|
Vladimir Puziy 
 гранд-мастер
      
|
8 ноября 2012 г. 03:16 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
HtoirdGod По крайне мере третий том местами сокращен. Я из интереса заглядывал в несколько ключевых мест...
Stafus а это всегда так: какими ни были бы результаты, во время долгого ожидания люди себе как нафантазируют. :))) В том числе поэтому я стараюсь не вдаваться в детали и не комментировать каждый этап. А работа между тем движется медленно и планомерно: на одном кипении-то с такими объемами не сдюжить.
|
|
|
HtoirdGod 
 авторитет
      
|
8 ноября 2012 г. 10:29 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Vladimir Puziy Ну, если работа ведется медленно и планомерно, значит будет все в порядке. Но то, что третий том будет сокращен — напрягает. Хотелось бы прочитать вещь, максимально соответствующую оригиналу. Но для этого, видимо, придется выучить английский. А неохота.
|
|
|
Vladimir Puziy 
 гранд-мастер
      
|
|
HtoirdGod 
 авторитет
      
|
|