Фантастика российская vs ...


Вы здесь: Форумы test.fantlab.ru > Форум «Другие окололитературные темы» > Тема «Фантастика: российская vs зарубежная»

Фантастика: российская vs зарубежная

 автор  сообщение


философ

Ссылка на сообщение 25 сентября 2012 г. 16:37  
цитировать   |    [  ] 

цитата Лунатица

Роман с описанием реального процесса завоевания власти, увы, будет не таким привлекательным и увлекательным чтением

Расскажите это Джорджу Мартину. Ведь там борьба за власть достаточно реалистично описана, хотя и в фентезийном антураже.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 25 сентября 2012 г. 17:21  
цитировать   |    [  ] 

цитата VladimIr V Y

начали появляться шедевры вроде Бибопа, Серокрылых, Эрго Прокси. Взошла звезда Сатоси Кона.

Насчет серокрылых не знаю, а творчество Кона и Ватанаби — это старательная калька с Голливуда.
Снято прямо как по классическим учебникам.
Сцены, раскадровка, монтаж, диалоги — чистый голливуд.
Собственно, именно поэтому и вышло так хорошо.

А вот когда японцы начинают снимать самобытно, тут хоть стой, хоть падай.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 25 сентября 2012 г. 17:24  
цитировать   |    [  ] 

цитата Roujin

Проблема в том, что у части современных авторов кругозор только этим — аниме, сериалы, игры — и ограничиваются

Я как-то уже писал тут, что авторы, читавшие в юности Хемингуэя и Чехова, по определению сильно отличаются от тех, кто вырос на видеоиграх и аниме.

А самый козырной ад начнется в следующем поколении, когда начнут писать те, кто вырос на книгах авторов, выросших на видеоиграх :-D


магистр

Ссылка на сообщение 25 сентября 2012 г. 17:34  
цитировать   |    [  ] 

цитата glaymore

Насчет серокрылых не знаю,

Американцам в голову не придет такое снимать для широкой публики. Слишком умно.

цитата

А вот когда японцы начинают снимать самобытно, тут хоть стой, хоть падай.

Ну, в США тоже была (есть?) Памела Андерсон и Саша Грэй, а также шыдевры вроде "Знакомства со спартанцами".
–––
Плюсометчица


магистр

Ссылка на сообщение 25 сентября 2012 г. 17:41  
цитировать   |    [  ] 

цитата SerH

А как пошёл процесс самостийности с девяностых, всё начало вырождаться в какие то очень странные вещи с очень своеобразной аудиторией.

А что вообще плохого в "Экспериментах Лэйн", "Времени Евы", "Токийском восьмибальном", "Ние под семеркой", тех же "Серокрылых" (вообще один из лучших фильмов, мною виденных, несмотря на рисованность). Есть куча анимех не для озабоченных мальчиков и девочек. Про студию Гибли я уже просто помолчу.
–––
Плюсометчица


авторитет

Ссылка на сообщение 25 сентября 2012 г. 17:47  
цитировать   |    [  ] 

цитата nalekhina

Американцам в голову не придет такое снимать для широкой публики. Слишком умно.


Есть у меня подозрение, что Хайбаный Ренмей тоже не в прайм-тайм и не на топ-канале выходил. Проверять откровенно лень. Но аналогов даже на кабеле в штатах найти тоже не могу :)

цитата

Ну, в США тоже была (есть?) Памела Андерсон и Саша Грэй, а также шыдевры вроде "Знакомства со спартанцами".


Может не надо передергивать? Мусор типа Elfen Lied демонстрировался по тв, а домашнее видео Памелы Андерсон или профильное кино С. Грэй — нет.


магистр

Ссылка на сообщение 25 сентября 2012 г. 17:55  
цитировать   |    [  ] 

цитата Roujin

Может не надо передергивать? Мусор типа Elfen Lied демонстрировался по тв, а домашнее видео Памелы Андерсон или профильное кино С. Грэй — нет.

Ну, ладно, не буду передергивать. Зайду с другого конца. У меня ежедневно в программе наитупейшие американские и британские сериалы, где смеяться надо после слова "лопата", а герои напоминают пациентов дурдома. Причем, эти сериалы — для взрослых, в отличие от бесконечных анимешных сериалов, которые в основном для подростков. Подростковые игровые сериалы белых людей — из тех, что мне попадались — такой же дурдом. Ну и у японцев так же. Много трэша, но на его фоне всегда найдется "Монстр".
–––
Плюсометчица


авторитет

Ссылка на сообщение 25 сентября 2012 г. 18:00  
цитировать   |    [  ] 

цитата nalekhina

Много трэша, но на его фоне всегда найдется "Монстр".


"Монстр" такое же исключение, как и "Damages", "Deadwood" или "Wire".


магистр

Ссылка на сообщение 25 сентября 2012 г. 18:36  
цитировать   |    [  ] 
А кого бы из современных российских фантастов можно было бы выставить на "Хьюго"?
Вопрос возник из-за обсуждений в авторской колонке. Вот почему-то мне упорно ничто в голову не приходит.

А к вопросу аниме: почему мангу не учитываем? Например, есть богоподобный киберпанк "Blame!"


авторитет

Ссылка на сообщение 25 сентября 2012 г. 18:43  
цитировать   |    [  ] 

цитата Kima Kataya

А кого бы из современных российских фантастов можно было бы выставить на "Хьюго"?


"Союз еврейских полисменов" смеется, читая эти строки.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 25 сентября 2012 г. 19:27  
цитировать   |    [  ] 

цитата Kima Kataya

А кого бы из современных российских фантастов можно было бы выставить на "Хьюго"?

Учитывая, что "Хьюго" нынче дают за романы про мальчиков из университета магии и девочек-ведьмочек — да хоть любого выставляйте, уже не стыдно :-D


миродержец

Ссылка на сообщение 25 сентября 2012 г. 21:16  
цитировать   |    [  ] 

цитата glaymore

Учитывая, что "Хьюго" нынче дают за романы про мальчиков из университета магии и девочек-ведьмочек — да хоть любого выставляйте, уже не стыдно
К чужим там гораздо требовательнее, чем к своим.
–––
Ёфикаторы - это страшные люди, им не лень тянуться к клавише "ё".


философ

Ссылка на сообщение 25 сентября 2012 г. 21:36  
цитировать   |    [  ] 

цитата Roujin

Современные авторы не развивают заложенное советской/российской

Исключения: Филенко, Барон, Забирко.
–––
Minutissimarum rerum minutissimus scrutator


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 25 сентября 2012 г. 22:18  
цитировать   |    [  ] 

цитата glaymore

А вот когда японцы начинают снимать самобытно, тут хоть стой, хоть падай.

цитата glaymore

Насчет серокрылых не знаю

А вы посмотрите. Иначе получается "не смотрел, но неодобряю". К тому же, "Серокрылые" лицензированы у нас и не надо с субтитрами возиться и слушать японскую речь, если это является препятствием. Хотя качество дубляжа мне не очень понравилось.

цитата glaymore

а творчество Кона и Ватанаби — это старательная калька с Голливуда

Ватанабэ — да. Совершенно сознательно. При том, что его "Macross Plus" был (плохо) скопирован в Голливуде, в виде фильм "Стелс".
В отношении Кона — сомнительно. Не вижу у него ничего "голливудского". Кинематографические приёмы — да. Но это не означает "голливудскости" и копирования. А в "Агенте Паранойи" и того нет.

цитата Roujin

Есть у меня подозрение, что Хайбаный Ренмей тоже не в прайм-тайм и не на топ-канале выходил. Проверять откровенно лень.

http://www.world-art.ru/animation/animati...
02:28 ночи, на Fuji TV.
Но это ничего не означает. "Агент Паранойи" тоже шёл в 12 ночи. И у нас "Дом, в котором..." Петросян издан не стотысячным тиражом. Важно, что вещь привлекла к себе внимание, на западе в том числе.

цитата Kima Kataya

А к вопросу аниме: почему мангу не учитываем?

Это уже отдельный разговор, хотя ближе к теме. Там полно всего. Плюс ранобэ и полновесные романы. На запад попадает немногое, а к нам и того меньше.

Мысль по теме — особенно надо отметить отдельные экземпляры полностью самобытной фэнтези. Боюсь, что нашей "славянской фэнтези" до такого ещё идти и идти, даже с учётом творчества Никитина.

цитата ameshavkin

Исключения: Филенко, Барон, Забирко.

Богатырёв, отчасти.


магистр

Ссылка на сообщение 26 сентября 2012 г. 09:56  
цитировать   |    [  ] 

цитата Roujin

"Союз еврейских полисменов" смеется, читая эти строки.

Что бы не помечтать. :-)
Мы ведь даже можем за своих голосовать, хоть и не бесплатно. Было бы за что?

цитата VladimIr V Y

Это уже отдельный разговор, хотя ближе к теме. Там полно всего. Плюс ранобэ и полновесные романы. На запад попадает немногое, а к нам и того меньше.


В этом главная проблема. Даже при общем неплохом количестве любительских и коммерческих переведов манги, и те и другие очень редко касаются пласта серьёзных произведений. Я привела пример с одной из любимейших манг "Blame". На вскидку вспоминается ганз и "MPD psycho". Японцы, к слову говоря, хороши не только в своём этносе — у них ведь масса качественнейшего киберпанка. И ребята давно любят эту тему (что бы ещё вспомнить из переведённой манги... "Battle angel alita"?). Самое общеизвестное — "Призрак в доспехах". Сколько бы он не был развлекателен, почему-то достойных аналогов не вспоминается. Но аниме хотя бы стабильно переводят. А какое количество вещей в виде манги к нам так и не дошло, если дойдёт когда-нибудь?

цитата VladimIr V Y

Мысль по теме — особенно надо отметить отдельные экземпляры полностью самобытной фэнтези. Боюсь, что нашей "славянской фэнтези" до такого ещё идти и идти, даже с учётом творчества Никитина.

Как назло Никитина читала в детстве и не вижу в нём ничего особенно самобытного (да-да, "Трое из.." где-то до "Человека с топором"). Из славянского вообще, как и у многих, прижился только Сапковский. И тот с другим паспортом, аха.
К чему виду: я постоянно плююсь от гос-проспонсированных новорусских мультиков из серии "Богатырей". Сборище штампов, содранных из-за бугра, которое почему-то с гордостью называют "НАШЕ! Молодцы, братцы!"
Вот честно говоря такое этническо-славаянское фэнтези мне смотреть совершенно не хочется.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 26 сентября 2012 г. 13:20  
цитировать   |    [  ] 

цитата Kima Kataya

К чему виду: я постоянно плююсь от гос-проспонсированных новорусских мультиков из серии "Богатырей". Сборище штампов, содранных из-за бугра, которое почему-то с гордостью называют "НАШЕ! Молодцы, братцы!"
Вот честно говоря такое этническо-славаянское фэнтези мне смотреть совершенно не хочется.

Именно. Как не хочется читать и очередные опусы наших авторов, обычно проходящие по категории "юмористическая фэнтези". За редкими исключениями, вроде Михаила Успенского с "Там, где нас нет".

цитата Kima Kataya

В этом главная проблема. Даже при общем неплохом количестве любительских и коммерческих переведов манги, и те и другие очень редко касаются пласта серьёзных произведений.

Ну, у нас издали "Красный Сад". В этом году наконец-то перевели "Паприку" Цуцуи. Капля в море, разумеется, но приятно.


авторитет

Ссылка на сообщение 26 сентября 2012 г. 14:41  
цитировать   |    [  ] 
Господа. Может быть, про аниме стоит пообщаться в соответствующей теме?
–––
Животные, рождающиеся зимой, могут лучше понять жизнь.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 26 сентября 2012 г. 14:53  
цитировать   |    [  ] 

цитата Pavel_Otmorozov

Господа. Может быть, про аниме стоит пообщаться в соответствующей теме?

Речь идёт о том, что в схожих условиях резкого открытия страны для западной культурной экспансии, Япония сумела справиться и сейчас производит свою собственную культурную продукцию, не копирующую западную.

Наше отечественное культурное наследие не меньше. А значит рано или поздно мы придём к тому же. Но для этого надо поддерживать своих авторов, даже если они не всём соответствуют возлагаемым на них надеждам.

Ну и кроме того, те или иные аниме тоже являются зарубежной фантастикой. Так уж получается, что с этим видом творчества мы знакомы лучше чем с книжной японской фантастикой, которую у нас практически не переводят.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 26 сентября 2012 г. 15:04  
цитировать   |    [  ] 

цитата VladimIr V Y

В отношении Кона — сомнительно. Не вижу у него ничего "голливудского". Кинематографические приёмы — да. Но это не означает "голливудскости" и копирования.

Ну вообще Кон сам неоднократно признавал, что хотел бы в следующей жизни стать Дэвидом Линчем.
Не увидеть в его лентах эту преемственность, по-моему, довольно сложно.
Чистый Линч от анимации.
За что и любим :-)

За Серокрылых спасибо, посмотрю при случае, хотя судя по описаниям, это чистый символизм и сюрреализм, а я с ними как-то не очень.

цитата Pavel_Otmorozov

Господа. Может быть, про аниме стоит пообщаться в соответствующей теме?

Хм, почему? Аниме вполне укладывается в рамки "зарубежная фантастика".


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 26 сентября 2012 г. 15:12  
цитировать   |    [  ] 

цитата glaymore

За Серокрылых спасибо, посмотрю при случае, хотя судя по описаниям, это чистый символизм и сюрреализм, а я с ними как-то не очень.

Скорее мистическая притча. У меня эта вещь проассоциировалась с книгой Петросян. Возможно потому что Серокрылые порядочно напоминают магический реализм, к которому их нельзя отнести из-за того, что действие происходит не в нашем мире.

К слову, именно "Дом, в котором..." это одна из тех вещей, которые убедительно доказывают, что наша фантастика не безнадёжна и может конкурировать с лучшими представителями иностранной.
Страницы: 123...3132333435...171172173    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы test.fantlab.ru > Форум «Другие окололитературные темы» > Тема «Фантастика: российская vs зарубежная»

 
  Новое сообщение по теме «Фантастика: российская vs зарубежная»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх