Переводы западной НФ Ф от ...


Вы здесь: Форумы test.fantlab.ru > Форум «Другие окололитературные темы» > Тема «Переводы западной НФ-Ф, от которой отказались наши издательства - берем дело в свои руки.»

Переводы западной НФ-Ф, от которой отказались наши издательства - берем дело в свои руки.

 автор  сообщение


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 16 марта 2012 г. 12:14  
цитировать   |    [  ] 
В последнее время часто слышу жалобы читателей, что их любимых западных авторов не переводят, не издают, забросили интересный цикл на середине.

Думаю, если мы возьмемся за дело сами, не ожидая милостей от ЭКСМО и АСТ, то может получиться интересно.

Для начала хотелось бы оценить, есть ли в стране вообще люди, которым интересно будет за символическую оплату (порядка 100р) получить качественный электронный перевод новой книги любимого автора?

Если наберется хотя бы несколько сот человек, то я готов взяться за дело :-)

Примеры перевода выложу тут в ближайшие день-два, чтобы не получился "кот в мешке".

Обсудим? :-)

--------------

UPD. Прошу всех заинтересованных в переводе "Темного солнца" Фармера зайти по ссылке и проголосовать:
http://www.rupoll.com/brubpirksp.html

--------------

Я предлагаю всем ценителям творчества Филипа Хосе Фармера ("Мир реки", "Влюбленные", "Многоярусный мир") возможность познакомиться с его романом "Темное солнце" на русском языке.

"Темное солнце" — это представитель редкого жанра "умирающая земля". Действие романа отнесено на пятнадцать миллиардов лет в будущее, в эпоху, когда расширение Вселенной сменилось сжатием, когда небо полыхает светом обрушивающихся друг на друга звезд, и лишь давно погасшее солнце темным кругом ползет по вечно сияющему небосклону. Но скорая смерть Вселенной не помешает юному Дейву из племени Черепахи отправиться сквозь бескрайние джунгли на поиски вора, похитившего его душу.

Перевод будет распространяться как в электронном виде (PDF, RTF, FB2), так и в виде книги в твердой обложке. Ожидаемый срок завершения проекта — август-сентябрь 2012 г.

Мой перевод 100% некоммерческий, но на этой страничке Вы можете внести посильные пожертвования в качестве благодарности за потраченные усилия и время. Кроме того, собранные деньги позволят нам организовать дополнительную редактуру, корректуру, профессиональный макет-дизайн и т.д.

Чтобы не платить за кота в мешке, Вы можете свободно ознакомиться с первыми главами романа здесь.

Спасибо за внимание :)


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 15 сентября 2012 г. 16:19  
цитировать   |    [  ] 

цитата ganhlery

Ссылочкой, по которой рассказ на английском прочитать можно, не поделитесь?

Не поделюсь, но в IRC он был.


миротворец

Ссылка на сообщение 15 сентября 2012 г. 16:26  

сообщение модератора

Ещё одно — на сей раз последнее предупреждение ко всем участникам дискуссии.
Любой оффтоп, любое сообщение, относящееся к личности посетителя, будь-то VladPek или кто-то другой — будет наказано немедленно.
–––
...когда круг времён завершится и эльфы вернутся назад.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 15 сентября 2012 г. 17:56  
цитировать   |    [  ] 
Sri Babaji Вы писали

цитата

Предлагаю еще:
Джон Варли, "Blue Champagne"
Локус-82, номинация на Хьюго. Короткая проза Варли весьма востребована, читатели найдутся.


Перевод готов, книга уже в переплете. Автор перевода А.Вироховский. Я правда не знаю есть ли у него словарь семьдесят четвертого года, но этот сборник Варли точно ненормальный.


миротворец

Ссылка на сообщение 15 сентября 2012 г. 17:57  
цитировать   |    [  ] 

цитата С.Соболев

Перевод готов, книга уже в переплете. Автор перевода А.Вироховский. Я правда не знаю есть ли у него словарь семьдесят четвертого года, но этот сборник Варли точно ненормальный.


Кстати, Вироховский крутой переводчик. Он, пожалуй, и с Пиком, и с Дилэни справился бы.


авторитет

Ссылка на сообщение 15 сентября 2012 г. 18:31  
цитировать   |    [  ] 
У меня вопрос к присутствующим и обсуждающим.
Вам реально больше нечего читать из уже изданной зарубежки? Все интересное уже прочитано, а остальное настолько не стоит внимания, что вы готовы подписаться, в т.ч. деньгами, на любительский перевод?
К слову о "Темном солнце" Фармера: от того, что я лично прочитаю еще один роман в добавок к уже прочитанным 23 томикам, изданным в Полярисе, мне не будет ни тепло, ни холодно — на полках ждут своего часа значительно более, на мой взгляд, интересные вещи.


миротворец

Ссылка на сообщение 15 сентября 2012 г. 18:48  
цитировать   |    [  ] 

цитата vlandry

Вам реально больше нечего читать из уже изданной зарубежки?


Кое-что найти можно, но... НО!.. есть томики, которые люди ЖДУТ. Действительно, ЖДУТ. ГОДАМИ! ДЕСЯТИЛЕТИЯМИ! И в таких случаях — народ готов скидываться. Все просто.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 15 сентября 2012 г. 18:55  
цитировать   |    [  ] 
vlandry

цитата

Вам реально больше нечего читать из уже изданной зарубежки? Все интересное уже прочитано, а остальное настолько не стоит внимания, что вы готовы подписаться, в т.ч. деньгами, на любительский перевод?


Вот только не надо заводить тут флуд о вкусах, издательском сите отсеивающем лучшее и качестве переводов. Читать реально нечего, и в тот корпус текстов что Вы соизволили высокомерно пометить словом "остальное", входит БОЛЬШЕ томов чем издано на русском языке.


миродержец

Ссылка на сообщение 15 сентября 2012 г. 18:57  
цитировать   |    [  ] 
С.Соболев, спасибо, а что за книга, и есть ли перевод в сети?
Ах, да, о таком важном критерии, как нормальность, я как-то позабыл.
Значит, что-нибудь еще надо вспомнить.
–––
epic fantlab moments


авторитет

Ссылка на сообщение 15 сентября 2012 г. 18:59  
цитировать   |    [  ] 
С.Соболев
Читайте, пожалуйста, внимательнее пост. Это был вопрос. Под "остальным" я подразумевал вещи, уже изданные на русском, но которые на чей-то взгляд могут "не стоить внимания".:-)


миротворец

Ссылка на сообщение 15 сентября 2012 г. 19:00  
цитировать   |    [  ] 

цитата vlandry

У меня вопрос к присутствующим и обсуждающим.
Вам реально больше нечего читать из уже изданной зарубежки? Все интересное уже прочитано, а остальное настолько не стоит внимания, что вы готовы подписаться, в т.ч. деньгами, на любительский перевод?
К слову о "Темном солнце" Фармера: от того, что я лично прочитаю еще один роман в добавок к уже прочитанным 23 томикам, изданным в Полярисе, мне не будет ни тепло, ни холодно — на полках ждут своего часа значительно более, на мой взгляд, интересные вещи.

У меня ответ:
Наше личное дело. Хотим — скидываемся, не хотим — не скидываемся. Здесь тема для тех, кому оно надо, а вопрос "нафига?" являетя флудом.
–––
...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.


авторитет

Ссылка на сообщение 15 сентября 2012 г. 19:03  
цитировать   |    [  ] 
цитата Karnosaur123

цитата

вопрос "нафига?" являетя флудом.

Не знал. Больше вопросов не имею:-)


миротворец

Ссылка на сообщение 15 сентября 2012 г. 19:04  
цитировать   |    [  ] 

цитата vlandry

Не знал. Больше вопросов не имею

Ничего страшного:beer:
–––
...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 15 сентября 2012 г. 19:16  
цитировать   |    [  ] 
то vlandry Ваш пост не "Война и мир", чтобы его перечитывать. Я не читал все 40 томов Нортон и 30 томов Гаррисона, потому что они мне не интересны, и есть люди которые не читали 20 томов Хайнлайна и 5 томов КЭШСмита, потому что им не интересны они, но у всех этих четырех авторов есть произведения до сих пор не изданные на русском и которых ждут поклонники этих разномастных, но по своему маститых писателей. И так по всему списку фамилий. А есть еще пласты которые едва приподняты, есть авторы вовсе неизвестные на русском, есть в конце концов современная литература которую переводят медленно и как-то очень выборочно. Нам хочется — мы шебуршимся, а не ждем пока где-то кто-то что-то сделает.
Ссылка на сообщение 15 сентября 2012 г. 22:51   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
  |    [  ] 


магистр

Ссылка на сообщение 15 сентября 2012 г. 22:54  
цитировать   |    [  ] 

цитата VladPek

Потому что не намерен тратить свое время на вещь, которую не очень ждут или вообще не ждут.

Ну переведите это Издательский перевод неизвестно когда будет.
–––
Ogham the blood, ogham the line
Our cult of the fallen will triumph over time


активист

Ссылка на сообщение 15 сентября 2012 г. 23:03  
цитировать   |    [  ] 
Хотелось бы напомнить, что я отдам предпочтение произведению с наибольшим числом желающих прочесть. Пока что уверенно лидирует "Похититель детей" с двумя голосами, в два раза опережая все остальные предложенные варианты...


авторитет

Ссылка на сообщение 15 сентября 2012 г. 23:05  
цитировать   |    [  ] 
цитата С.Соболев

цитата

мы шебуршимся, а не ждем пока где-то кто-то что-то сделает.

цитата

ШЕБУРШИТЬСЯ
Толкование по словарю Ефремовой Т.Ф.
шебуршиться несов. разг.-сниж. То же, что: шебаршить (2).шебарши́ть
несов. неперех. разг.-сниж.
1) Шуршать, шелестеть.
2)
1. перен. Суетиться, пустословить.
2. Шуметь, браниться, ворчать.

Спасибо за разъяснения:-)


миротворец

Ссылка на сообщение 15 сентября 2012 г. 23:09  
цитировать   |    [  ] 

цитата VladPek

уверенно лидирует "Похититель детей" с двумя голосами

Мой голос — третий.
–––
Литература есть празднословие... Почти вся... Исключений убийственно мало. В.В. Розанов


активист

Ссылка на сообщение 15 сентября 2012 г. 23:12  
цитировать   |    [  ] 
Мрачная история о злом Питере Пэне опережает конкурентов в ТРИ РАЗА!!! 8-)


активист

Ссылка на сообщение 15 сентября 2012 г. 23:16  
цитировать   |    [  ] 

цитата VladPek

Пока что уверенно лидирует "Похититель детей" с двумя голосами, в два раза опережая все остальные предложенные варианты...

цитата VladPek

Мрачная история о злом Питере Пэне опережает конкурентов в ТРИ РАЗА!!!
Уговорили! Отдаю свой голос:-)))
Страницы: 123...3536373839...484950    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы test.fantlab.ru > Форум «Другие окололитературные темы» > Тема «Переводы западной НФ-Ф, от которой отказались наши издательства - берем дело в свои руки.»

 
  Новое сообщение по теме «Переводы западной НФ-Ф, от которой отказались наши издательства - берем дело в свои руки.»

тема закрыта!



⇑ Наверх