автор |
сообщение |
glaymore 
 гранд-мастер
      
|
16 марта 2012 г. 12:14 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
В последнее время часто слышу жалобы читателей, что их любимых западных авторов не переводят, не издают, забросили интересный цикл на середине.
Думаю, если мы возьмемся за дело сами, не ожидая милостей от ЭКСМО и АСТ, то может получиться интересно.
Для начала хотелось бы оценить, есть ли в стране вообще люди, которым интересно будет за символическую оплату (порядка 100р) получить качественный электронный перевод новой книги любимого автора?
Если наберется хотя бы несколько сот человек, то я готов взяться за дело 
Примеры перевода выложу тут в ближайшие день-два, чтобы не получился "кот в мешке".
Обсудим? 
--------------
UPD. Прошу всех заинтересованных в переводе "Темного солнца" Фармера зайти по ссылке и проголосовать: http://www.rupoll.com/brubpirksp.html
--------------
Я предлагаю всем ценителям творчества Филипа Хосе Фармера ("Мир реки", "Влюбленные", "Многоярусный мир") возможность познакомиться с его романом "Темное солнце" на русском языке.
"Темное солнце" — это представитель редкого жанра "умирающая земля". Действие романа отнесено на пятнадцать миллиардов лет в будущее, в эпоху, когда расширение Вселенной сменилось сжатием, когда небо полыхает светом обрушивающихся друг на друга звезд, и лишь давно погасшее солнце темным кругом ползет по вечно сияющему небосклону. Но скорая смерть Вселенной не помешает юному Дейву из племени Черепахи отправиться сквозь бескрайние джунгли на поиски вора, похитившего его душу.
Перевод будет распространяться как в электронном виде (PDF, RTF, FB2), так и в виде книги в твердой обложке. Ожидаемый срок завершения проекта — август-сентябрь 2012 г.
Мой перевод 100% некоммерческий, но на этой страничке Вы можете внести посильные пожертвования в качестве благодарности за потраченные усилия и время. Кроме того, собранные деньги позволят нам организовать дополнительную редактуру, корректуру, профессиональный макет-дизайн и т.д.
Чтобы не платить за кота в мешке, Вы можете свободно ознакомиться с первыми главами романа здесь.
Спасибо за внимание :)
|
|
|
|
Croaker 
 магистр
      
|
20 марта 2012 г. 09:54 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Beksultan доступен для свободного скачивания фэнский перевод романа на словацкий язык...
Я же не говорю, что перевод невозможен, я говорю, что текущая лицензия на него не распространяется — право перевода надо специально оговаривать. Не думаю, что он будет возражать, но если мы говорим о легальности — нужно его прямое разрешение.
цитата Beksultan Но почти уверен, что Доктороу будет против зарабатывания переводчика на переводе его произведения
Ну, как бы NC = Noncommercial — You may not use this work for commercial purposes. со всеми вытекающими.
|
|
|
Pickman 
 миротворец
      
|
|
Karnosaur123 
 миротворец
      
|
21 марта 2012 г. 10:25 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Pickman цитата Я теоретически мог бы поучавствовать на правах переводчика, если книга будет интересна лично мне.
Вот это было бы замечательно! Надежный человек и зарекомендовавший себя переводчик — я за.
|
––– ...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.
|
|
|
Pickman 
 миротворец
      
|
21 марта 2012 г. 10:30 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Karnosaur123 На самом деле, я не торопился бы с выводами  Но вот за это взялся бы без лишних разговоров и всячески постарался оправдать доверие.
|
––– Джон умрет, а я буду жить |
|
|
Blackbird22 
 авторитет
      
|
21 марта 2012 г. 10:44 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
а мне всё едино) могу подкинуть некоторую сумму на перевод произведения меня и не интересующего. Просто из любви к созиданию. Если, конечно, будет достигнут консенсус)
|
––– tomorrow never knows |
|
|
angels_chinese 
 магистр
      
|
26 марта 2012 г. 14:42 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
На всякий: если что, готов рассмотреть предложения, хотя безредакторный путь представляется мне сомнительным Ничего не обещаю. Николай Караев, эск. :)))
|
|
|
Tibibo 
 авторитет
      
|
26 марта 2012 г. 15:29 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата vachap Сейчас я занят созданием серии "темной нф". Можно даже сказать "чернющей"
Мне кажется или вы только обещаете?
|
––– Winter Is Coming... Читаю: Круз - У великой реки. / Вудинг-Капитан Антракоз. |
|
|
Roujin 
 авторитет
      
|
|
chert999 
 гранд-мастер
      
|
|
Ursin 
 философ
      
|
26 марта 2012 г. 17:09 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата chert999 ФЛП
Что это? Физическое лицо-предприниматель вроде не подходит...
|
––– Αισχρον γαρ τοδε γ' εστι και εσσομενοισι πυθεσθαι {Ἰλιάς} Нашим потомкам услышать об этом будет позорно |
|
|
heleknar 
 миротворец
      
|
|
Raiden 
 философ
      
|
26 марта 2012 г. 19:24 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Ursin цитата chert999 ФЛП
Что это? Физическое лицо-предприниматель вроде не подходит...
Sic transit gloria mundi, что ещё сказать... 
|
––– Отдел по внеклассному чтению во внеурочное время. |
|
|
С.Соболев 
 гранд-мастер
      
|
2 апреля 2012 г. 10:32 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
chert999
цитата ФЛП в эпоху интернета, принтеров и электронных переводчиков? забавно...)))))
а в нашей деревне ЛПФ это звали... ну, потребность есть, вот она и удовлетворяется ЛЮБЫМИ способами.
|
|
|
vachap 
 авторитет
      
|
2 апреля 2012 г. 12:06 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Tibibo 15-16 апреля в новом номере журнала "Транзит" я опубликую один из рассказов этой серии. Он называется "Девушка-личинка из тюрьмы мертвых женщин" Эдварда Ли. Рассказ входил в сборник "Буфет для сыра из мозгов". Позже сборник был переименован в "Гримуар Диаболик".
Многие рассказы и романы Э.Ли рвотные — например, "Большеголовый", "Мистер Торс", "Миссис Торс". Но некоторые вещи оставляют потрясающее впечатление. В моих планах издание трех "городов": Город адских существ, Город ангелов и Домашний ад.
|
|
|
glaymore 
 гранд-мастер
      
|
9 апреля 2012 г. 13:11 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
После долгих мучений наконец-то был составлен список книг, которые а) потенциально интересны читателям, б) также интересны переводчику, в) не были и, вероятно, не будут официально изданы на русском в обозримом будущем.
Итак, проголосовать за перевод тех или иных книг можно по ссылке: http://www.rupoll.com/bhckmymfsp.html
Если вам интересно несколько книг, смело ставьте галочку напротив каждой. Единственный критерий — готовы ли вы расстаться со сторублевой купюрой ради прочтения данного романа/сборника :)
Краткое описание книг:
Джек Вэнс "Порты назначения" (Ports of Call) + "Lurulu", последние романы великого мастера Паренек Майрон Тэни мечтал об исследовании космоса. В своем воображении он блуждал в далеких пылевых скопленияхи галактиках. Но родители Майрона настаивали, чтобы он изучал экономику, и Майрон покорно смирился. Ему помогла тетя Хестер, энергичная женщина, наследовавшая богатства своего покойного мужа. Когда Хестер узнала о существовании космической яхты мужа, Майрон обрел возможность реализовать мечты о приключениях.
Мэри Джентл "Крысы и горгульи" (Rats and Gargoyles), первый роман трилогии В алхимическом мире этой книги у треугольников — по четыре стороны, а у квадратов — по пять. В городе, известном под названием «Сердце мира», люди принадлежат к низшему классу, им запрещено носить оружие и иметь деньги. Их правители — Крысы, которые, в свою очередь, зависят от прихоти крылатых чудовищ, состоящих в услужении у двадцати четырех Деканов, создателей мира, воплощенных в громадном соборе.
Кори Доктороу "Изгои волшебного королевства" (Down and Out in the Magic Kingdom) Будущее: мир, в котором решены все нынешние проблемы, занимающие человечество: старость, нищета, болезни. С помощью высоких технологий удовлетворяются любые потребности. Искусственный интеллект загружается сразу в сознание. Однажды герой просыпается в клонированном теле и понимает, что его убили. С ним это не впервые — но он все равно начинает расследование.
Глен Кук "Тирания ночи" (Tyranny of the Night) — начало цикла "Орудия ночи" Ледяные стены Ночи наступают на людские поселения, и единственный шанс противостоять им — это магический ключ, скрытый в Колодцах Ихрайна. Владельцы колодцев диктуют людям свои жесткие условия, но этого им мало — они направляют в людскую Патриархию Запада своего соглядатая. Рассказ, как всегда у Кука, ведется от лица простых солдат, не претендующих на героизм, и кровавые сцены перемежаются мрачным юмором. (книга переводилась на русский, но существующий перевод известен крайне низким качеством)
Ричард Лаймон "Передвижное шоу вампиров" (Traveling Vampire Show) 1963 год. Лето. В маленький городок Грандвиль приезжает Странствующее Шоу Вампиров с великолепной, грациозной, потрясающей и смертоносной Валерией, последней из рода вампиров. Три подростка просто сгорают от неослабевающего желания пройти на это шоу, которое становится еще сильнее после прочтения строчки внизу афиши: "Только для совершеннолетних". Попасть на шоу трудно, но после его окончания вернуться домой еще сложней.
Танит Ли "Книга проклятых" (Book of the Damned), сборник из 3 повестей Мрачные готические фантазии в духе Эдгара По и Лавкрафта. Мир разноплановых героев, немыслимые ситуации и удивительные разрешения противоречий. Перед нами Джанин, и мы не знаем святая она или во власти демонов? Какие загадки стоят за случаем, когда незнакомец высказал за столом предположение, что вскоре он будет мертв, и через неделю он действительно умирает? Как быстро человек может бежать, когда Дьявол следует за ним?
Ричард Морган "Пробужденные фурии" (Woken Furies), завершение трилогии о Такеши Коваче Такеши Ковач, солдат-наемник, меняющий боевые тела как перчатки, возвращается на родную планету Мир Харлана в попытке защитить девушку, в теле которой, возможно, скрыта душа великого революционера древности. Ему противостоит беспощадный киллер, от которого невозможно скрыться — омоложенная копия самого Ковача.
Карл Шредер "Королева Света" (Queen of Candesce), продолжение романа "Солнце солнц" Беспринципная адмиральская жена Венера Фаннинг продолжает свое путешествие по Вирге, где нет ни привычной твердой почвы под ногами, ни силы тяжести, а бескрайний воздушный простор освещают сотни ядерных солнц. На этот раз странствия приводят ее в древний цилиндрический мир Шпиля, в котором сотни крошечных фракций балансируют на грани гражданской войны и любое неосторожное слово может стать последним, но политические интриги — привычная среда для Венеры.
Филип Фармер "Темное солнце" (Dark is the Sun) Действие этого романа отнесено на пятнадцать миллиардов лет в будущее, в эпоху, когда расширение Вселенной сменилось сжатием, когда небо полыхает светом обрушивающихся друг на друга звезд, и лишь давно погасшее солнце темным кругом ползет по вечно сияющему небосклону. Но скорая смерть Вселенной не помешает юному Дэйву из племени Черепахи отправиться сквозь бескрайние джунгли на поиски негодяев, похитивших бесценное яйцо его души.
Пирс Энтони "Совмещение" (Juxtaposition) — финал трилогии "Адепт" Стайл продолжает путешествовать между двумя альтернативными мирами и всюду встречает неожиданные приключения. В технологическом мире Протона ему предстоит победить в Великих Играх, а в магической Фазе он должен сразиться с драконом, завоевать доверие единорога и разоблачить тайного врага, скрывающегося среди параноидальных магов-адептов.
|
|
|
glaymore 
 гранд-мастер
      
|
9 апреля 2012 г. 13:26 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Уважаемые коллеги-переводчики! Если вы всерьез намерены взяться за перевод одной из перечисленных книг, напишите плиз в личку — иначе я могу не узнать о ваших рабочих планах.
|
|
|
Karnosaur123 
 миротворец
      
|
9 апреля 2012 г. 13:28 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Прошу отметить тот факт, что перевод THE TRAVELLING VAMPIRE SHOW Лаймона уже идет! В свободный доступ книга выложена НЕ будет, так что, если хотите ее прочесть, обращайтесь в личку КО МНЕ.
|
––– ...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.
|
|
|
glaymore 
 гранд-мастер
      
|
|
heleknar 
 миротворец
      
|
9 апреля 2012 г. 13:36 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата glaymore Кори Доктороу "Изгои волшебного королевства" (Down and Out in the Magic Kingdom) Будущее: мир, в котором решены все нынешние проблемы, занимающие человечество: старость, нищета, болезни. С помощью высоких технологий удовлетворяются любые потребности. Искусственный интеллект загружается сразу в сознание. Однажды герой просыпается в клонированном теле и понимает, что его убили. С ним это не впервые — но он все равно начинает расследование.
+1 остальное — неинтересно
|
––– Say, we should form our own book club. With black jack! And hookers! In fact, forget the books. © Bender Bending Rodríguez |
|
|
Karnosaur123 
 миротворец
      
|
9 апреля 2012 г. 13:42 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Не за что! Итак, всех ценителей экстремального хоррора и сплаттера прошу ко мне;)
|
––– ...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.
|
|
|