автор |
сообщение |
Dark Andrew 
 гранд-мастер
      
|
5 января 2012 г. 00:25 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Данная тема предназначена для обсуждения сроков выхода новых книг, а также любой информации, связанной с дальнейшими планами издательств по выпуску фантастики.
ПОЛНЫЕ ПЛАНЫ ИЗДАТЕЛЬСТВ — ЗДЕСЬ.
Также стоит подписаться на РУБРИКУ "НОВИНКИ И ПЛАНЫ ИЗДАТЕЛЬСТВ" — в ней тоже есть много интересного.
сообщение модератора ЛОКАЛЬНЫЕ ПРАВИЛА:1. Тема всегда находится в режиме "жесткой модерации": оффтопик удаляется без предупреждения, все наказания ужесточены. 2. В дополнение к сказанному в регламенте сайта, в данной теме запрещено: - Ругать книги, которые ещё не вышли. Любые подобные сообщения будут удалены, а их автор получит официальное предупреждение. Уважайте издателей, которые нам помогают и делятся с нами своими планами, хотя вовсе не обязаны это делать!
- Обсуждать бумагу, переплёт и прочие особенности изданий. Констатации факта — "Бумага такая-то, обложка такая-то" вполне достаточно. Смысл темы — в обсуждении содержания новинок, а не обёртки. Художественное оформление книг обсуждается в соседней теме, политика конкретных издательств — в темах об этих издательствах.
- Заниматься "гаданием" и подколками по поводу срока выхода книг
- Заниматься обсуждением цен, кроме информирования о том, что книга доступна там-то по такой-то цене (для этого есть другие темы).
предыдущую тему о планах можно найти по ссылке
|
|
|
|
Kail Itorr 
 гранд-мастер
      
|
5 марта 2012 г. 14:52 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Есть книги, прекрасно продающиеся в "дешевом" варианте и сомнительно в "дорогом". Есть обратный вариант. Таких, чтобы на ура шли в обоих, так вот навскидку и не назову.
|
|
|
vadya77 
 авторитет
      
|
5 марта 2012 г. 14:54 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
А Гейман? Я, правда, не знаю, как "новый" продается...
|
––– Жизнь коротка. И надо уметь. Надо уметь уходить с плохого фильма. Бросать плохую книгу. Уходить от плохого человека. Их много |
|
|
vadya77 
 авторитет
      
|
5 марта 2012 г. 14:56 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Кстати, а Желязны считается: от стремных изданий начала девяностых до респектабельных ШФ?
|
––– Жизнь коротка. И надо уметь. Надо уметь уходить с плохого фильма. Бросать плохую книгу. Уходить от плохого человека. Их много |
|
|
Kail Itorr 
 гранд-мастер
      
|
5 марта 2012 г. 15:03 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
ШФ по качеству заметно ниже новой реинкарнации Монохрома со Стивенсоном. С ним если что сравнивать, то скорее БМФ или "Звездный мост". Ну или хотя бы "Книгу-фантазию" или как там эта новая эксмошная серия именуется...
|
|
|
vadya77 
 авторитет
      
|
5 марта 2012 г. 15:14 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Качество новых тел, может быть, и ниже, но цена приблизительно одинакова, а иногда и выше. Тем более, я не совсем понял, в каком отношении выше/ниже? Бумага, вроде, на уровне в обоих случаях, там супер, там легко царапающаяся обложка, а объемы — они разные...
|
––– Жизнь коротка. И надо уметь. Надо уметь уходить с плохого фильма. Бросать плохую книгу. Уходить от плохого человека. Их много |
|
|
Kail Itorr 
 гранд-мастер
      
|
5 марта 2012 г. 15:21 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Бумага у Стивенсона лучше и переплет вроде покрепче (на том же уровне скажем Клавелл в Амфоре, наличие супера мне глубоко пофиг). Да и объем на соотношение цена/качество таки влияет...
|
|
|
cat_ruadh 
 авторитет
      
|
5 марта 2012 г. 16:01 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Roujin Переиздать "Лавину+Алмазный век" и "Зодиак" Л+АВ одним томом переиздать нужно обязательно, причём Лавину в новом переводе. Не сомневаюсь, что переиздадут в новом улучшенном качестве. Насчет нового перевода есть сомнения. То, что старый -- плох, было известно давно. В пользу нового перевода говорит то, что этого тома нет до сих пор. Зодиак -- вещь проходная, большинство даже продвинутых читателей спокойно смогут обойтись без нёё. Да и к фантастике она имеет слабое отношение.
цитата hiro_protagonist Big U плюс романы в соавторстве На Big U не стоит тратить время. Стивенсон и не собирался переиздавать свою первую попытку на литературном поприще. Лишь когда на волне популярности Криптономикона цены на Big U на eBay взлетели до каких-то совершенно дурных сумм, Стивенсон дал добро на переиздание, чтобы сбить нездоровый ажиотаж вокруг книги, которая его совсем не заслуживала. Два романа в соавторстве -- технотриллеры. Издать их, конечно, можно, но те, кому нравится Стивенсон-как-мы-его-знаем, такое читать не станут. Эти книжки написаны для совсем другой аудитории. А вот что непременно стОит издать на русском, так это две книги его нонфикшен! Да только кто за это возьмётся? Их коммерческий потенциал на русскоязычном рынке неочевиден. Хотя, при должном маркетинге всё можно продать.
|
––– "Від вампірів помагають срібні дулі. А по бідності і прості сойдуть!" (с) Шоу довгоносиків |
|
|
vadya77 
 авторитет
      
|
5 марта 2012 г. 16:09 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Стоп-стоп-стоп. Я в восторге от "Лавины", но не знал, что она плохо переведена: всегда, правда, противопоставлял ее "Алмазному веку", который написан был, с моей точки зрения, более литературно, но проигрывал, ИМХО, идейно. А теперь вопрос: что есть ожидания, что "Лавину" переведут по-новому? Или это так, потрепаться о желаемом ?
|
––– Жизнь коротка. И надо уметь. Надо уметь уходить с плохого фильма. Бросать плохую книгу. Уходить от плохого человека. Их много |
|
|
Jaelse 
 авторитет
      
|
|
cat_ruadh 
 авторитет
      
|
5 марта 2012 г. 16:18 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Jaelse Вопрос, конечно, интересный. Серия не очень подходит для этих двух текстов, поскольку там ни философии, ни социологии не предполагается, но вряд ли у АСТ найдётся что-то более подходящее. Вот у У-Фактории была крупноформатная серия нонфикшен -- идеальная для этих книг, но где теперь эта серия, и где У-Фактория... vadya77 Перспективы нового перевода Лавины обсуждались в этой теме ранее в этом году.
|
––– "Від вампірів помагають срібні дулі. А по бідності і прості сойдуть!" (с) Шоу довгоносиків |
|
|
vadya77 
 авторитет
      
|
5 марта 2012 г. 16:22 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
cat_ruadh А если вкратце: скорее да или скорее нет?
|
––– Жизнь коротка. И надо уметь. Надо уметь уходить с плохого фильма. Бросать плохую книгу. Уходить от плохого человека. Их много |
|
|
Vladimir Puziy 
 гранд-мастер
      
|
|
Roujin 
 авторитет
      
|
5 марта 2012 г. 16:47 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата cat_ruadh Л+АВ одним томом переиздать нужно обязательно, причём Лавину в новом переводе. Не сомневаюсь, что переиздадут в новом улучшенном качестве. Насчет нового перевода есть сомнения. То, что старый -- плох, было известно давно. В пользу нового перевода говорит то, что этого тома нет до сих пор.
Более логично этот том переиздать ближе к выходу ReamDe. В новый перевод "Лавины" не верю. Логично было бы отдать ее в перевод той же Доброхотовой-Майковой, но она сейчас как раз занята переводом ReamDe.
|
|
|
Jaelse 
 авторитет
      
|
5 марта 2012 г. 16:52 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
cat_ruadh Так там как раз далеко не все тексты относятся непосредственно к философии или социологии. Навскидку: сборник эссе Толкина, "Мой взгляд на литературу" Лема — прежде всего литературоведение; "Китай, который потряс мир" и "О чем думают в Китае?" Леонарда — геополитика; "Последние и первые люди" Стэплдона — научная фантастика; "Человек, который принял жену за шляпу" — психология; "Зияющие высоты" Зиновьева — политическая сатира, и т.д. и т.п. Соответственно, книги Стивенсона, если только они не посвящены проблемам фэндома и прочим местечковым реалиям, отлично туда впишутся. Хотя всё это, конечно, обсуждение виртуальности с нулевыми шансами воплощения в реале.
|
|
|
RoofDancer 
 активист
      
|
5 марта 2012 г. 17:50 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата cat_ruadh А вот что непременно стОит издать на русском, так это две книги его нонфикшен! Да только кто за это возьмётся?
Это "Mother Earth Mother Board" и "In the Beginning... was the Command Line" имеются в виду? У "Corpus" сейчас есть динамично развивающаяся серия нонфикшена. Вот такое, например, выходит — "Вы не гаджет". Если по-крупнее написать "от автора...", вполне может окупиться, мне кажется.
|
|
|
cat_ruadh 
 авторитет
      
|
5 марта 2012 г. 17:53 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Roujin Более логично этот том переиздать ближе к выходу ReamDe. В новый перевод "Лавины" не верю. Логично было бы отдать ее в перевод той же Доброхотовой-Майковой, но она сейчас как раз занята переводом ReamDe. +100% Мне тоже не верится в новый перевод, но он нужен, чтобы благоглупости нынешнего перевода не резали глаза на фоне прекрасных переводов Доброхотовой-Майковой.
цитата vadya77 А если вкратце: скорее да или скорее нет? Имхо, скорее нет, а вообще хз! После того, что для новых изданий даже прекрасные переводы Д-М были немного откорректированы, шансы на новый перевод возросли, но в АСТ нельзя быть ни в чём уверенным...
цитата Jaelse Так там как раз далеко не все тексты относятся непосредственно к философии или социологии. ... Соответственно, книги Стивенсона, если только они не посвящены проблемам фэндома и прочим местечковым реалиям, отлично туда впишутся. Хотя всё это, конечно, обсуждение виртуальности с нулевыми шансами воплощения в реале. Аргументы принимаются. За неимением более подходящей серии, можно и здесь, но... Хотелось бы верить, но опыт нынешнего книгоиздания в России не пускает...   
цитата RoofDancer У "Corpus" сейчас есть динамично развивающаяся серия нонфикшена. Или здесь, но всё равно как-то не верится...
|
––– "Від вампірів помагають срібні дулі. А по бідності і прості сойдуть!" (с) Шоу довгоносиків |
|
|
vvladimirsky 
 авторитет
      
|
6 марта 2012 г. 01:32 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата cat_ruadh Лишь когда на волне популярности Криптономикона цены на Big U на eBay взлетели до каких-то совершенно дурных сумм, Стивенсон дал добро на переиздание, чтобы сбить нездоровый ажиотаж
Прям филантроп, ага. 
|
––– Член, нарисованный на гараже, — это непристойно и похабно, однако не пошло. Пошло — это кошечка на иконке в ЖЖ. |
|
|
FixedGrin 
 миродержец
      
|
6 марта 2012 г. 02:03 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Roujin Более логично этот том переиздать ближе к выходу ReamDe. В новый перевод "Лавины" не верю. Логично было бы отдать ее в перевод той же Доброхотовой-Майковой, но она сейчас как раз занята переводом ReamDe.
цитата cat_ruadh +100% Мне тоже не верится в новый перевод, но он нужен, чтобы благоглупости нынешнего перевода не резали глаза на фоне прекрасных переводов Доброхотовой-Майковой.
*со вздохом* не будет kdm17 переводить Лавину. Неужели вы думаете, что Комаринец просто так получила эту книжку?
У kdm17 именно на этот роман Стивенсона идиосинкразия, или, как она выразилась, очень сильное несовпадение с текстом. Она сама от него отказалась, насколько я знаю.
|
––– Мы начинаем со смелого допущения, что цель войны — победа над заявленным противником. Я мыслю, следовательно, я дискредитирую |
|
|
cat_ruadh 
 авторитет
      
|
6 марта 2012 г. 02:05 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата vvladimirsky Прям филантроп, ага. Не, он действительно так говорил в интервью в 2000 году. С одной стороны заработал на переиздании (не думаю, что много), с другой стороны, не хотел ажиотажа -- устранил его. И все довольны.
|
––– "Від вампірів помагають срібні дулі. А по бідності і прості сойдуть!" (с) Шоу довгоносиків |
|
|
vvladimirsky 
 авторитет
      
|
6 марта 2012 г. 02:32 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата cat_ruadh Не, он действительно так говорил в интервью в 2000 году.
"И вы рассказывайте" (ц) анекдот
|
––– Член, нарисованный на гараже, — это непристойно и похабно, однако не пошло. Пошло — это кошечка на иконке в ЖЖ. |
|
|