Планы издательств 2012 Факты ...


Вы здесь: Форумы test.fantlab.ru > Форум «Издания, издательства, электронные книги» > Тема «Планы издательств 2012. Факты, слухи, обсуждение»

Планы издательств 2012. Факты, слухи, обсуждение

 автор  сообщение


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 5 января 2012 г. 00:25  
Данная тема предназначена для обсуждения сроков выхода новых книг, а также любой информации, связанной с дальнейшими планами издательств по выпуску фантастики.

ПОЛНЫЕ ПЛАНЫ ИЗДАТЕЛЬСТВ — ЗДЕСЬ.

Также стоит подписаться на РУБРИКУ "НОВИНКИ И ПЛАНЫ ИЗДАТЕЛЬСТВ" — в ней тоже есть много интересного.


сообщение модератора

ЛОКАЛЬНЫЕ ПРАВИЛА:

1. Тема всегда находится в режиме "жесткой модерации": оффтопик удаляется без предупреждения, все наказания ужесточены.

2. В дополнение к сказанному в регламенте сайта, в данной теме запрещено:
  1. Ругать книги, которые ещё не вышли. Любые подобные сообщения будут удалены, а их автор получит официальное предупреждение. Уважайте издателей, которые нам помогают и делятся с нами своими планами, хотя вовсе не обязаны это делать!
  2. Обсуждать бумагу, переплёт и прочие особенности изданий. Констатации факта — "Бумага такая-то, обложка такая-то" вполне достаточно. Смысл темы — в обсуждении содержания новинок, а не обёртки. Художественное оформление книг обсуждается в соседней теме, политика конкретных издательств — в темах об этих издательствах.
  3. Заниматься "гаданием" и подколками по поводу срока выхода книг
  4. Заниматься обсуждением цен, кроме информирования о том, что книга доступна там-то по такой-то цене (для этого есть другие темы).



предыдущую тему о планах можно найти по ссылке


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 29 января 2012 г. 02:04  

цитата

Судя по тому, что на всех изданых книгах сзади указаны


Ребята, это АСТ. АСТ в России. Россия на Земле. Земля во Вселенной. Случиться может что угодно. "Например пираты" (с) Эксмо


магистр

Ссылка на сообщение 29 января 2012 г. 02:12  

цитата С.Соболев

Например пираты


Нападут на эшелон с грузом и угонят книги?=)


миродержец

Ссылка на сообщение 29 января 2012 г. 02:19  

цитата FixedGrin

Пруст — По направлению к Свану и Любовь Свана.

Уточнение: "Любовь Свана" — это вторая часть "По направлению к Свану".
–––
Больше я от него ничего не мог добиться: он вообще не любит метафизических прений.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 29 января 2012 г. 02:25  

цитата Aleks_MacLeod

Нападут на эшелон с грузом и угонят книги?=)


Не подсказывай! Они прямо сейчас могут нас читать!!!!


миродержец

Ссылка на сообщение 29 января 2012 г. 02:30  

цитата cat_ruadh

Логично предположить, что и Лавину + Алмазный век тоже переиздадут, причём вместе, что правильно и удобно.

Они уже издавались вместе. В Монохроме.
–––
Мы начинаем со смелого допущения, что цель войны — победа над заявленным противником.
Я мыслю, следовательно, я дискредитирую


миродержец

Ссылка на сообщение 29 января 2012 г. 02:31  

цитата Petro Gulak

Уточнение: "Любовь Свана" — это вторая часть "По направлению к Свану".

Спасибо. Кстати, мне в Мартине Силене видится сходство не только с самим Симмонсом, как обычно принято считать, но и с Прустом.
–––
Мы начинаем со смелого допущения, что цель войны — победа над заявленным противником.
Я мыслю, следовательно, я дискредитирую


авторитет

Ссылка на сообщение 29 января 2012 г. 02:41  

цитата FixedGrin

Они уже издавались вместе. В Монохроме.
Ну да, стоит на полке такая красненькая. Алмазный век добротно сделан, уважаю. Лавина -- откровенная халтура. Это о переводах, если что. ;-) А посольку они взаимосвязаны, то в идеале один переводчик должен их делать.
–––
"Від вампірів помагають срібні дулі. А по бідності і прості сойдуть!" (с) Шоу довгоносиків


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 29 января 2012 г. 11:54  
Давайте чётко делить ситуации (это я про "АСТ", потому что в "Домино" другая ситуация).
Новый перевод делается только тогда, когда старый откровенно плох, об этом все знают, вдобавок при этом есть люди, способные сделать хороший перевод и есть достаточная аудитория, которой этот новый перевод можно продать. У Геймана сложилось всё один к одному (особенно наличие людей внутри АСТ, жаждущих новые адекватные переводы). У Стивенсона ничего не сложилось, потому что и на перевод "Лавины" не так уж много стенаний было, и делать под омнибус новый перевод — это коммерчески, на мой взгляд, удивительно. Вот станет Стивенсон автором, раскупаемым, как Гейман, возможно...

А вот "Гиперион", "Песнь Льда и Огня", "Дюна" и т.д. требуют вообще не нового перевода, а небольшой правки старого. Если вся претензия к Симмонсу, что farcast — это не нуль-Т, а к Мартину, что в паре мест имена перепутали, то явно новым переводом никто даже париться не будет.


авторитет

Ссылка на сообщение 29 января 2012 г. 13:34  
Dark Andrew Ситуация ясна. Значит, нужно внятно и подробно изложить недостатки нынешнего перевода. (По Гипериону я бы не стал называть его плохим, он никакой.) Терминологию, неологизмы, матюки Мартина и всякое такое можно восстановить редактурой. А с энергетикой текста что делать? В переводе она понизилась раза в три. Тут никакая редактура не спасёт. :-(
–––
"Від вампірів помагають срібні дулі. А по бідності і прості сойдуть!" (с) Шоу довгоносиків


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 29 января 2012 г. 13:56  

цитата Dark Andrew

Мартину, что в паре мест имена перепутали


http://7kingdoms.ru/talk/forums/38/

Прочти и ужаснись.


магистр

Ссылка на сообщение 29 января 2012 г. 15:20  

цитата Vladimir Puziy

http://7kingdoms.ru/talk/forums/38/

Прочти и ужаснись.


Они тут, я так понял ,сами собрались отредактировать сами перевод?


миродержец

Ссылка на сообщение 29 января 2012 г. 15:26  

цитата cat_ruadh

В переводе она понизилась раза в три. Тут никакая редактура не спасёт.

Чтобы не понижалась энергетика текста, следует использовать обсценную лексику. Великое богатство Русского языка это позволяет.

скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть)


В частности, поэтому я не делаю официальных переводов. (Хотя мог бы.)
–––
Мы начинаем со смелого допущения, что цель войны — победа над заявленным противником.
Я мыслю, следовательно, я дискредитирую


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 29 января 2012 г. 15:36  

цитата Vladimir Puziy

Прочти и ужаснись.

Да читал я по Мартину, правда не там, там сейчас почитаю, это полезно в некоторой перспективе...
Но я читал и Мартина, и прямым текстом скажу — перевод хороший, не требующий нового. Вот совсем не требующий. Поддающийся редактуре, причём редактировать надо вовсе не стилистику.

цитата cat_ruadh

А с энергетикой текста что делать? В переводе она понизилась раза в три. Тут никакая редактура не спасёт.

Ну что делать? Для начала, чтобы все понимали, что она понизилась в три раза. Ты не забывай мы с вроде как более очевидным случаем Винджа не можем договориться о степени вменяемости перевода, а ты про "энергетику". И ладно, давайте с этим в другую тему, тут всё-таки обсуждение планов.


PS чтобы не оффтопить:
— планы Эксмо март-апрель
— планы Астрели (одной редакции) февраль-март
очень скоро появятся на сайте.

Также отличная новость — вроде как мы смогли найти контакты "Центрполиграфа" и будет информация и по ним.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 29 января 2012 г. 15:38  

цитата Dark Andrew

я читал и Мартина, и прямым текстом скажу — перевод хороший, не требующий нового. Вот совсем не требующий. Поддающийся редактуре, причём редактировать надо вовсе не стилистику.


С этим-то я как раз не спорю. Я не согласен с тем, что единственная проблема

цитата Dark Andrew

в паре мест имена перепутали


миротворец

Ссылка на сообщение 29 января 2012 г. 15:48  

цитата FixedGrin

скрытый текст

Очень жаль, что не делаете.
–––
(не)полностью продуманные поступки


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 29 января 2012 г. 15:50  

цитата Vladimir Puziy

С этим-то я как раз не спорю. Я не согласен с тем, что единственная проблема

Это я утрировал, но суть именно в том, что правка — это одно, а перевод новый — совсем другое.


философ

Ссылка на сообщение 29 января 2012 г. 15:53  

цитата Dark Andrew

мы смогли найти контакты "Центрполиграфа" и будет информация и по ним.
Т.е., не остановился в издании НФ и даже готов делиться инфой?
Отлично.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 29 января 2012 г. 16:08  
ааа иии
Ну вот такого я не писал, в конце концов это же их серии "Наши там", "Наши в прошлом" и т.п. ;-)


активист

Ссылка на сообщение 29 января 2012 г. 16:10  
Dark Andrew больше интересуют планы серии "CPFantastika".


философ

Ссылка на сообщение 29 января 2012 г. 18:05  
Заметила что в Магазинах появилась Линн Флевелинг снова. Планируют продолжить цикл про Ночны Странников?
Страницы: 123...2627282930...429430431    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы test.fantlab.ru > Форум «Издания, издательства, электронные книги» > Тема «Планы издательств 2012. Факты, слухи, обсуждение»

 
  Новое сообщение по теме «Планы издательств 2012. Факты, слухи, обсуждение»

тема закрыта!



⇑ Наверх