автор |
сообщение |
DevochkasToporom 
 гранд-мастер
      
|
28 января 2012 г. 23:04 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата vconst в русском языке нет слова *поэтесса*, есть только одно слово: *поэт*. и если поэтессой назыаают женщину которая пишет стихи, значит поэт она фиговый.
Здесь я присоединюсь к мнению Юнны Мориц " Быть поэтессой в России труднее, чем быть поэтом" То же и в отношении женского фэнтези (и женской литературы вообще). Судят её гораздо строже.
|
|
|
vconst 
 активист
      
|
|
Red Goblin 
 авторитет
      
|
28 января 2012 г. 23:43 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
vconst, потому что она сама себя так называла:). И возражала против "поэтессы", если не путаю. Но это — ее личный бзик, а не правило. А, и слово "поэтесса" таки есть. Толковые словари его знают и даже помет типа (разг.) не дают.
|
––– Утешила... Зар-раза... |
|
|
DevochkasToporom 
 гранд-мастер
      
|
28 января 2012 г. 23:47 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата vconst может юнна мориц и поэтесса, а цветаева — поэт
Цветаева — поэтесса. "Глупо, мой братец, похваливать поэтесс в России за то, что они — поэты. Не хвалите небесную птицу, что она, мол, летает, как самолет".
|
|
|
vconst 
 активист
      
|
28 января 2012 г. 23:48 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Red Goblin И возражала против "поэтессы", если не путаю
угу почитайте, что поэты думают об этом слове, примерно что и о слове *врачиха*
цитата DevochkasToporom Цветаева — поэтесса
за личные тараканы мориц, я не отвечаю. вики канешна совсем не показатель, но по ссылке *поэтесса* перекидывает на *поэт*. и в списках поэтов не делят отдельно на *поэтесс и поэтов*
|
|
|
Red Goblin 
 авторитет
      
|
28 января 2012 г. 23:53 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
vconst, ну, думать они могут все, что их душе угодно. Наличия слова это не отменяет. А с "врачихой" проблема в неблагозвучности. Суффикс слову оттенок просторечности придает. Против учительницы, летчицы или там актрисы никто особо не возражает.
|
––– Утешила... Зар-раза... |
|
|
vconst 
 активист
      
|
|
Red Goblin 
 авторитет
      
|
29 января 2012 г. 00:00 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата vconst как на счет *писательница*? ))) не в суффиксе дело
Ах-ха. Об чем мы тут и толкуем. Но почему-то утверждение, что у нас в культуре "женское" до сих понимается как "второсортное", господам дискутантам не понравилось.
|
––– Утешила... Зар-раза... |
|
|
Sorano 
 философ
      
|
29 января 2012 г. 00:00 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата vconst в русском языке нет слова *поэтесса*
Откуда Вы вообще это взяли? Если хотите говорить что-либо о языке, то обращайтесь не к википедии, а к словарям. Откройте Ожегова, к примеру. Там черным по белому отмечен женский род слова "поэт": ж. поэтесса.
|
––– — Второй поворот направо, а потом прямо, до самого утра. |
|
|
DevochkasToporom 
 гранд-мастер
      
|
29 января 2012 г. 00:11 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата vconst почитайте, что поэты думают об этом слове, примерно что и о слове *врачиха*
Прекрасное слово "поэтесса", полностью соответствует нормам русского языка, но, как не мной замечено, оказалось поставленным под сомнение (сейчас не о Цветаевой, это отдельная история). То есть, женская поэзия считалась заведомо слабее мужской, жеманной и слащавой. Полагаю, после Ахматовой и самой Цветаевой сомнений в силе поэтесс не осталось.
|
|
|
vconst 
 активист
      
|
29 января 2012 г. 00:14 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Red Goblin Но почему-то утверждение, что у нас в культуре "женское" до сих понимается как "второсортное"
*книга для мужиков*, *сразу видно, мужчина писал*, тоже звучит не особо положительно, как и любой переход на личности.
|
|
|
Red Goblin 
 авторитет
      
|
|
Sorano 
 философ
      
|
29 января 2012 г. 00:24 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Простите, но совершенно разные вещи "поэтесса" и "женская поэзия". Второе действиетльно звучит так же плохо, как "женский роман", но какие претензии к первому?
|
––– — Второй поворот направо, а потом прямо, до самого утра. |
|
|
vconst 
 активист
      
|
|
vconst 
 активист
      
|
29 января 2012 г. 00:28 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Sorano Второе действиетльно звучит так же плохо, как "женский роман", но какие претензии к первому?
женская поэзия, это логично, понятно и никакого негатива у меня не вызывает. потому что поэзия много тоньше прозы и потому, как правило, в ней гораздо сильнее выражаются отличия в психологии между мужчинами и женщинами. но когда такие отличия настолько выпирают в прозе, что ее начинают определять по половому признаку, то это ппц. значит книга, скорее всего — шлак
|
|
|
Sorano 
 философ
      
|
29 января 2012 г. 00:31 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
vconst , все равно не поняла откуда претензии к вполне официальному и литературному слову?
|
––– — Второй поворот направо, а потом прямо, до самого утра. |
|
|
vconst 
 активист
      
|
|
DevochkasToporom 
 гранд-мастер
      
|
|
DevochkasToporom 
 гранд-мастер
      
|
|
Sorano 
 философ
      
|
29 января 2012 г. 00:41 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
vconst , Вы же понимаете, что это чисто вкусовщина к правилам русского языка не имеющая отношения?
цитата vconst но когда такие отличия настолько выпирают в прозе, что ее начинают определять по половому признаку, то это ппц. значит книга, скорее всего — шлак
Чаще всего. А если и не шлак, то точно проходная книга.
|
––– — Второй поворот направо, а потом прямо, до самого утра. |
|
|