Клуб Буриме


Вы здесь: Форумы test.fantlab.ru > Форум «Другие окололитературные темы» > Тема «Клуб "Буриме"»

Клуб "Буриме"

 автор  сообщение


авторитет

Ссылка на сообщение 10 августа 2010 г. 15:28  
цитировать   |    [  ] 
Правила ИГРЫ:
1. каждый участник в свою очередь пишет и выкладывает свой фрагмент текста (максимум 2000 знаков). Минимальный объем — на усмотрение участника.
1.1. фрагмент выделяется жирным курсивом. Не использовать жирный курсив в этой теме кроме как для фрагментов во избежание путаницы.
2. время на написание своего фрагмента — 24 часа.
2.2. разрешается выложить свой фрагмент раньше, в этом случае время следующего участника увеличивается (можно также выложить раньше, можно "выдержать паузу").
3. порядок участия определяется рэндомно.
4. тема для каждого тура выбирается участниками при помощи голосования или рэндомного выбора.
5. задача участников — написать интересный связный рассказ.
5.1 Приветствуются неожиданные повороты сюжета.
*ну и очевидно — "написанное ранее и где-то опубликованное", в том числе и в сети, не принимается 8-)
---------------------
45 тур: «Хлопушка»
46 тур: «Необитаемый материк» (карта: лист из блокнота Яврила со схемой)
47 тур: «Постапокалиптика» (иллюстрация: Федя)
48 тур: «Очепятка» (иллюстрация: Ваня)
49 тур: «Прошлое из прошлого»
50 тур: «Враг неведом» (иллюстрация)
51 тур: «Растроение личности»
52 тур: «Чорная книжица (а-ля "Тетрадь Смерти")»
53 тур: «Волшебный лапоть»
54 тур: «Последний дракон — как вам не стыдно!»
55 тур: Давайте выпьем за... дом!
56 тур: "1 января 5017 года"
57 тур: Убийственное творчество
58 тур: Танелорн
59 тур: Обернись


магистр

Ссылка на сообщение 27 сентября 2011 г. 17:59  
цитировать   |    [  ] 
white noise , явно: автор-молодец! :-)))
Но будем бдить, а вдруг даст слабину!:-[:-D В чем я очень сомневаюсь.
–––
Жизнь не бывает черной и белой, она разноцветная...


магистр

Ссылка на сообщение 27 сентября 2011 г. 18:04  
цитировать   |    [  ] 

цитата Kartusha

В чем я очень сомневаюсь.

Зная Больно Большую Гордость автора и его стремление к самосовершенствованию — скорее, наоборот:-)))
–––
«Закончить книгу — это как отвести ребенка во двор и пристрелить».
(с) (Трумен Капоте)


миротворец

Ссылка на сообщение 27 сентября 2011 г. 18:06  
цитировать   |    [  ] 

цитата white noise

Мне бы такую самоорганизацию

А куда деваться? Если я хочу закончить эту повесть к следующему лету, волей-неволей приходится планировать.
Не хочу — но пишу.
–––
Стой, кто живёт! Здесь жить запрещено. Это вас касается, и это не смешно.
Тема не в тексте, но в голове у читателя.


магистр

Ссылка на сообщение 27 сентября 2011 г. 18:12  
цитировать   |    [  ] 

цитата bbg

к следующему лету

а что летом?8:-0
*Итого имеем еще 8 глав чистого удовольствия*
–––
«Закончить книгу — это как отвести ребенка во двор и пристрелить».
(с) (Трумен Капоте)


миротворец

Ссылка на сообщение 27 сентября 2011 г. 18:16  
цитировать   |    [  ] 

цитата white noise

а что летом?

Ничего особенного. Просто нельзя же делать первую длинную вещь меньше года?

цитата white noise

имеем еще 8 глав чистого удовольствия

Минимум 16.
Если получится.
1 лист = 2 главы. (прибл. 20К знаков)
–––
Стой, кто живёт! Здесь жить запрещено. Это вас касается, и это не смешно.
Тема не в тексте, но в голове у читателя.


магистр

Ссылка на сообщение 27 сентября 2011 г. 18:21  
цитировать   |    [  ] 

цитата bbg

нельзя же делать первую длинную вещь меньше года

Логично.

цитата bbg

Минимум 16.

Еще лучше! В два раза больше — как в рекламе:-)))
–––
«Закончить книгу — это как отвести ребенка во двор и пристрелить».
(с) (Трумен Капоте)


магистр

Ссылка на сообщение 27 сентября 2011 г. 19:25  
цитировать   |    [  ] 
bbg позволите поучаствовать в расчлененке? А то что-то давно не брал я в руки шашку, заскучал. :-)))
Сначала самое простое – конкретика. Кое-где глаз замылился:
«Почему сапожки? – подумал мальчик, засыпая. — Лето ведь» — Вы же описываете сон? Получается: «засыпая во сне». Можно, конечно, но не лучше ли подобрать что-то иное?
«Зверь шумно дышал, тихо порыкивал во сне» — слова «шумно-тихо» антагонисты, не читаются в одном предложении.
«нервы его не выдержали…» — а вы уверены, что слово «нервы» соответствует эпохе и рассказчику? Я не читал предыдущие главы, но у меня возникло ощущение, что в тех обстоятельствах «нервы» — это чуждое понятие.
«Костёр на месте дома» — не вполне удачно. Что за «костер»? Какой? Как минимум «пожарище».
«…пусть будущее непонятно…» — мне кажется, маленький мальчик не станет думать такими абстрактными понятиями, как «будущее», «прошлое» и т.п. Или: «Как немного, оказывается, нужно человеку!»
«Поглощенный едой, Матвейка приметил, однако, как утончались тяжи силы, протянувшиеся от медведя, с каждым их шагом прочь от пчелиного жилища.» — 1) «Поглощенный едой» — весьма двусмысленно. 2) Неудачная компоновка фразы. Последняя часть «с каждым их шагом…» зависает между «утончались» и «протянувшиеся». Читается трудно.
«Толстые тяжи уходили в землю, вторя корням» — «вторя», то бишь «повторяя»? Но тогда не «корням», а «корни». И все же «вторя» — это непонятно, больше подходит для разговора или музыки.
«Мохнатый провожатый» — это стих.
«…и он ссыпался в овраг…» — у вас же вроде цельный мальчик, а не сыпучий?
«В чащобе, в самой глубине, спал в вырытой барсуками землянке Матвей.» — а раньше вы говорили, что колдобарсук нор не роет, земля перед ним сама расступается. А если это простой барсук, то разве он умеет рыть землянку?
Теперь общие моменты.
1. Все-таки у вас есть сбои между чисто авторским изложением и изложением «с глаза» мальчика. Иногда они запутывают, иногда кажется, что мальчику то или иное несвойственно, пока не поймешь, что вы снова перешли на «собственный глаз». Тут надо что-то думать, как-то структурировать текст, чтобы сразу становилось понятным: здесь – целиком и полностью автор, а здесь – ощущения главгера.
2. У вас получилось скачковое изменение настроения главгера (отношение к медведю). Если по тексту, вы описываете чувства Матвея так: ужас – трясется от испуга, слезы из глаз – затравленный взгляд – нервы и плач – события «вчера» — среди диких зверей! – медведь страшный, но теплый – зарыться в шерсть, надежный бок. Получается, от «ужаса» до «диких зверей» — это сплошной страх в различных позах. Потом – «страшный, но теплый», и сразу – «надежный». Слишком резкое изменение вектора на противоположный, на мой взгляд, нужны дополнительные обоснования.
Еще раз повторюсь: предыдущее не читал, поэтому сужу только по этой главе. Если есть желание – могу попинать предыдущие, только намекните, куда смотреть.:-)))
–––
«Достоинство человека определяется отрицанием очевидного» (И.П. Павлов)
«Жизнь - это комедия, написанная садистом» (В. Аллен)


философ

Ссылка на сообщение 27 сентября 2011 г. 20:30  
цитировать   |    [  ] 
A.Ram Присоединяйтесь к Буриме.:-) Если не ошибаюсь, вы автор РОЯ, в моем личном рейтинге по внеконкурсу 3 ФЛР 2-е место (сразу после адаптации). Было бы приятно посоавторствовать в мирное (неконкурсное) время с ближайшим соседом по турнирной таблице.
–––
сам не умею, но вас научу


миротворец

Ссылка на сообщение 27 сентября 2011 г. 20:51  
цитировать   |    [  ] 

цитата A.Ram

поучаствовать в расчлененке?

Конечно! Мало того, я рад этому участию.
Все замечания я (это тоже стих:-)))) посмотрю завтра. В смысле посмотрю предметно на предмет (тоже стих. Ну никак не проза!:-((() исправления.
Предыдущие попинать также крайне желательно. Они в личке.
–––
Стой, кто живёт! Здесь жить запрещено. Это вас касается, и это не смешно.
Тема не в тексте, но в голове у читателя.


миротворец

Ссылка на сообщение 27 сентября 2011 г. 21:11  
цитировать   |    [  ] 

цитата A.Ram

«Зверь шумно дышал, тихо порыкивал во сне»

цитата A.Ram

«Толстые тяжи уходили в землю, вторя корням»

Это правки последних минут у меня такие неудачные...:-(
–––
Стой, кто живёт! Здесь жить запрещено. Это вас касается, и это не смешно.
Тема не в тексте, но в голове у читателя.


магистр

Ссылка на сообщение 27 сентября 2011 г. 23:29  
цитировать   |    [  ] 
Белокнижник спасибо, может в следующем? А то у меня проблемы с письмом в выходные, не хочу тормозить весь коллектив.:-)))
–––
«Достоинство человека определяется отрицанием очевидного» (И.П. Павлов)
«Жизнь - это комедия, написанная садистом» (В. Аллен)


магистр

Ссылка на сообщение 27 сентября 2011 г. 23:32  
цитировать   |    [  ] 

цитата bbg

Они в личке

Ага, увидел, тоже буду смотреть завтра. Как вам удобно получать придирки, на общий форум или в личку?
–––
«Достоинство человека определяется отрицанием очевидного» (И.П. Павлов)
«Жизнь - это комедия, написанная садистом» (В. Аллен)


миротворец

Ссылка на сообщение 28 сентября 2011 г. 10:13  
цитировать   |    [  ] 

цитата A.Ram

на общий форум или в личку?

Мне глубоко фиолетово, если по делу.
Опять же народу польза.
–––
Стой, кто живёт! Здесь жить запрещено. Это вас касается, и это не смешно.
Тема не в тексте, но в голове у читателя.


магистр

Ссылка на сообщение 28 сентября 2011 г. 10:53  
цитировать   |    [  ] 
A.Ram С места в карьер. :-D Рад видеть.:beer:

цитата Белокнижник

A.Ram Присоединяйтесь к Буриме.

О да! Было бы интересно почитать комментарии

цитата A.Ram

А то у меня проблемы с письмом в выходные,
по буримешному отрывку от Строгого Но Беспристрастного8:-0

цитата A.Ram

А то у меня проблемы с письмом в выходные, не хочу тормозить весь коллектив.

Да нормально! В шею-то никто не гонит.

цитата bbg

Опять же народу польза.

Да-да * я за себя говорю, однако тем не менее*
–––
«Закончить книгу — это как отвести ребенка во двор и пристрелить».
(с) (Трумен Капоте)


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 28 сентября 2011 г. 11:49  
цитировать   |    [  ] 

цитата Kartusha

автор-молодец!
поддерживаю! :beer: История у автора хорошая получается! :cool!:

цитата bbg

Опять же народу польза
стопудовственно!
white noise :beer:
–––
Где есть воля, там и путь.


магистр

Ссылка на сообщение 28 сентября 2011 г. 12:07  
цитировать   |    [  ] 
white noise :beer: взаимно.

цитата white noise

С места в карьер
А че тянуть? Опять же: я тоже, как и ББГ, пытаюсь кое-что накропать (если быть точнее, то начал после 3-ФЛР и переписываю первую главу 7-ой или 8-ой раз :-(((). Поэтому ставлю себя на его место и понимаю: людям нравится — это приятно, но будущий редактор не совсем человек, он ведь и "тяжами силы" охлобучить может. Поэтому для себя я бы предпочел разбор покритичней. Вот и стараюсь, в надежде на будущее ответное чуйство.:-)))
–––
«Достоинство человека определяется отрицанием очевидного» (И.П. Павлов)
«Жизнь - это комедия, написанная садистом» (В. Аллен)


магистр

Ссылка на сообщение 28 сентября 2011 г. 12:09  
цитировать   |    [  ] 

цитата white noise

Было бы интересно почитать комментарии

Сразу не сообразил. Вы что, хотите, чтобы я комментировал Буриме? %-\ А на кой это нужно? Я лучше поучаствую в следующем.
–––
«Достоинство человека определяется отрицанием очевидного» (И.П. Павлов)
«Жизнь - это комедия, написанная садистом» (В. Аллен)


миротворец

Ссылка на сообщение 28 сентября 2011 г. 12:11  
цитировать   |    [  ] 

цитата A.Ram

в надежде на будущее ответное чуйство

Оно будет.
Кстати, сделал некоторые исправления. Кроме рассыпчатого мальчика — мне понравился глагол. Да и летел он в овраг — руки отдельно, ноги отдельно, не сгруппировавшись, внезапно — поэтому ссыпался
Глава 4 пишется. Есть уже заголовок и мысли.8-)

цитата A.Ram

переписываю первую главу 7-ой или 8-ой раз

Это геройство.^_^ Не умею. И учиться не буду.8:-0
–––
Стой, кто живёт! Здесь жить запрещено. Это вас касается, и это не смешно.
Тема не в тексте, но в голове у читателя.


магистр

Ссылка на сообщение 28 сентября 2011 г. 13:06  
цитировать   |    [  ] 

цитата A.Ram

Поэтому ставлю себя на его место и понимаю: людям нравится — это приятно, но будущий редактор не совсем человек, он ведь и "тяжами силы" охлобучить может.

редактор — это отдельная тема отдельного разговора:-D Поэтому — да. Просто я вот к примеру не умею вот так вот подробно и здорово читать. У меня — просто картинка рисуется. И все. Может, с опытом придет8-)

цитата A.Ram

Вы что, хотите, чтобы я комментировал Буриме?

нет, ни в ком разе. Просто приятно будет участвовать в процессе обсуждения спорных моментов отрывков вместе с человеком. который умеет трезво смотреть на вещи.8:-0

цитата A.Ram

Я лучше поучаствую в следующем.

Я-за.:beer:

цитата bbg

Кроме рассыпчатого мальчика — мне понравился глагол.

Вообще, по мне — весьма правдоподобно. Во-первых, мальчик не сгруппировался. Во вторых — лично у меня возникла картинка, как малец кубарем, в окружении комьев земли валится в вышеупомянутый овраг. По-моему, действительно здорово.
–––
«Закончить книгу — это как отвести ребенка во двор и пристрелить».
(с) (Трумен Капоте)


магистр

Ссылка на сообщение 28 сентября 2011 г. 13:32  
цитировать   |    [  ] 

цитата bbg

Кроме рассыпчатого мальчика — мне понравился глагол

Согласен, оборот красивый. Я вообще стараюсь не лезть в вашу стилистику, просто отмечаю места для подумать.
Ну-с, готов продолжить.
ГЛАВА 1. Прими меня, лес!
Опять начну с простого, с конкретики, а общие впечатления скажу сразу по трем главам.
Сразу с ходу. Во второй фразе на лавке сидит абстрактный «мальчик». В четвертом абзаце мы узнаем, что он «Матвейка». Может, лучше наоборот? Сразу познакомить читателя с главгером? А то лично я к 4-му абзацу вошел в ритм произведения, и вдруг – «Матвейка»! – не сразу сообразил, что это мальчик и есть, оттого сбился с ритма.
Мальчик повторяет: «Исчезнуть, раствориться, не быть…». С «не быть» согласен, а вот «исчезнуть» и «раствориться» для маленького мальчика неподходящи, слишком сложно и философски.
«Чуть слышно потянуло горелым». «Горелый» — это запах, как вы можете его «слышать»?
«Тихое сначала потрескивание набрало силу и выросло постепенно в торжествующий рёв». «Набрало силу» — это и есть «постепенно», повторяться не надо.
«Противоположный», «противоестественности», «полуобмороке» — мне кажется, эти слова неподходящи для выбранного стиля. Впрочем, стилистику я стараюсь не трогать, так что решение исключительно за автором.
«Мельница была сложена еще материным дедом из толстенных брёвен» Надо как-то переиначить, а то получается «дед из толстенных бревен».
«Он немного напоминал запах масла, которым заправляли лампу… То масло пахло мамиными пирогами, её мягкими руками… Это пахло внезапной бедой…» Как же оно тогда «напоминало»? Напоминало = было похоже, а здесь полная эмоциональная противоположность, плюс/минус.
«…и несколько мгновений спустя лишь огромный костёр напоминал о старой мельнице.» Опять безликий «костер». Надо бы добавить в слово окраски, эмоциональности. А то пионерское детство и шашлычная юность сильно на этом «костре» спотыкаются. У читателей могут возникать ненужные ассоциации.
Как все-таки обращаться к десятнику: брат-десятник или отец-десятник? У вас проходят оба варианта. Кроме того, на второй странице: «Сзади были ужасные чёрные монахи. Они рядом, ищут его. Отец-десятник обещал выпороть, коли не найдут. А кому, спрашивается, хочется быть пороту?...» Судя по первым двум фразам, этот кусок – глазами мальчика. Но разве ребенок станет думать про главного врага «отец-десятник»? Он подумает: «гад-десятник», «эта гнида», «ихний главный», «самый страшный», «тот сморчок кривопузый в рясе» и т.д., но ни в коем случае не будет мысленно смешивать своего отца и его убийцу, нынешнего главного врага, отца-десятника.
(Позвольте небольшое отступление, очень нужно, пока не забыл, протянуть тяж силы от первой главы к третьей. От сцены в подвале до сцены разговора монахов Матвейка получает многочисленные и весомые доказательства, что его отец мертв. Почему же в третьей главе он постоянно в этом сомневается? Выспрашивает деда? Он не верит ни своим глазам, ни своим ушам? Почему? Вы же не объясняете, на чем зиждется его надежда)
««Баба, колдун, клетка, мёртв, сгорел...» Мальчик слышал эти слова и начинал понимать: это — про его родителей, это — на самом деле! Невозможно, невыносимо стало жалко себя...» Начало очень хорошее, эмоциональное. А вот следующая фраза мое сопереживание убила. Это что ж получается? Он вспомнил/осознал гибель/рабство/позор родителей – и результат этого переживания: «стало жалко себя»? Я понимаю, что автор хотел сказать, но я читаю то, что я читаю. Повесть о маленьком, бессердечном эгоисте, который даже смерть родных воспринимает лишь потому, что в будущем это принесет лично ему неудобства/невзгоды. Да, следующей фразой вы реабилитируете пацана. Но тут как везде: слово вылетело – не отмоешься. Первая реакция самая верная, и в то, что дальше он страдает по родным, уже не очень-то верится. Тут, я думаю, надо существенно переработать внутренние посылы мальчика. Или разделить текст: абзац – на переживания о смерти родных, следующий абзац – на выводы о грядущих лишениях.
«…старый дуб, что пугал мальчишку до икоты… И так, и эдак пытался подобраться Матвей к дереву…» Здесь вы поставили рядом две противоположности: пугал до икоты и пытался подобраться. Без пояснений, без прослойки, эти фразы исключают друг друга: либо пугал до икоты и тогда к нему близко не подходи, либо пытался подобраться, потому что не так уж и страшно было. Здесь нужна колбаса между ломтями хлеба: скажите, что Матвей рос упрямцем и не терпел, когда его куда-то не пускали. Или специально вырабатывал в себе храбрость, и этот дуб был его персональным тренажером. Или другие пацаны заметили, засмеяли, а он им назло. Или еще чего надумайте, но объясните эту странность.
Сцена с сетью, честно говоря, для меня непонятна. И зачем? Я долго прикидывал принципы ловли, кинетику, траектории и т.п., так ни до чего и не додумался. Чтобы нырнуть в дыру и не запутаться, надо, чтобы сеть была натянута. А для этого одного Фрола мало, нужно два Фрола с разных концов сети. Если Фрол натягивал один, раскинув руки, тогда Матвейка, нырнув по центру сети/тропы, аккуратно въехал бы головой в живот Фролу. Если Фрол сеть накидывал, то дыру в ней не найти, все равно запутаешься. И потом, дело ведь на узкой лесной тропке? Нафиг тогда Фролу сеть? Встал, руки растопырил, а Матвейка – шусть! – на попе между ног! А так получается, что Фрол встал сбоку от тропы, в кустах, а тропу перегородил дырявой сетью. Странное решение.
«Пока десятник разворачивался, отбрасывая бесполезную снасть…» Опять я про сеть. Получается, гонясь за пацаном, через речку, через луг и по лесу, Фрол знал, что сеть будет полезна, пригодится. Вот и сцапал ее еще у дома, вот и пер ее всю дорогу. А теперь, упустив первый шанс, он также твердо знает, что второго шанса не будет и сеть теперь бесполезна? Провидец, однако…
«Внезапно резко похолодало…» Внезапно или резко?
«Это преследователи, отставшие было, догоняли. Считанные мгновения, и их фигуры покажутся из-за поворота...» Из-за какого поворота? Дело-то в лесу, не в городе, да и на старую, отцовскую тропку малец не сворачивал, так и пер напрямки к дубу.
–––
«Достоинство человека определяется отрицанием очевидного» (И.П. Павлов)
«Жизнь - это комедия, написанная садистом» (В. Аллен)
Страницы: 123...369370371372373...100610071008    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы test.fantlab.ru > Форум «Другие окололитературные темы» > Тема «Клуб "Буриме"»

 
  Новое сообщение по теме «Клуб "Буриме"»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх