Переводная фантастика и ...


Вы здесь: Форумы test.fantlab.ru > Форум «Издания, издательства, электронные книги» > Тема «Переводная фантастика и фэнтези от "Эксмо" (ранее - ещё и от "Домино")»

Переводная фантастика и фэнтези от "Эксмо" (ранее - ещё и от "Домино")

 автор  сообщение


магистр

Ссылка на сообщение 8 сентября 2011 г. 19:58  
Вот тут озвучивалось, мол выпустили Уикса и Флевелинг трилогиями, а они не продались, так причем тут читатель, значит менеджмент не просчитал, выпустил неинтересную трилогию,или не разрекламировали,бывает, изучите ошибки и исправляйте ситуацию. Всем не угодишь,это ясно, но все же должна же быть хоть какая-то логика.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 8 сентября 2011 г. 19:59  

цитата Phelan

Так, что издательство сетует на упущенную выгоду. А та, вполне вероятно, существует исключительно в воображении его менеджеров, потому как читатель все равно не стал бы покупать эти книги. Кроме того, совершенно несправедливо в пристрастии к пиратству обвиняют конкретно любителей зарубежной фантастики.

Конкретно их обвиняют только потому, что именно в случае читателей зарубежки это пиратство играет роль последней капли, после которой цикл перестают издавать. И ещё, покажи мне, где ты там увидел хоть слово об упущенной выгоде. Там сказано, перефразируя: "увы, но читатели предпочитают пиратствовать, а не покупать книги, а потому мы не можем себе позволить продолжать циклы, работая себе в убыток".


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 8 сентября 2011 г. 20:00  

цитата Snowman

Вот тут озвучивалось, мол выпустили Уикса и Флевелинг трилогиями, а они не продались, так причем тут читатель, значит менеджмент не просчитал, выпустил неинтересную трилогию,или не разрекламировали,бывает, изучите ошибки и исправляйте ситуацию. Всем не угодишь,это ясно, но все же должна же быть хоть какая-то логика.

Так вот же и исправляют! Количество рискованных книг сведено до минимума, а из цикла готовится один том, а дальше смотрят по продажам. Так ведь вам не нравится, как раз то, как исправляют.


магистр

Ссылка на сообщение 8 сентября 2011 г. 20:02  
Я решил свою проблему так, читаю в оригинале, потом могу прочесть на русском, оценить перевод и редактуру в меру своих скромных возможностей.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 8 сентября 2011 г. 20:02  

цитата shakhtar

Переводная фан-ка мертва, из новичков остался Ротфус и не факт что выйдет 2я книга.

Ну вот тут вероятность выхода как раз очень большая. Первый том Ротфуса выдержал даже переиздание, причём вполне неплохо, а второй известно у кого в переводе. Так что вероятность невыхода, конечно, есть, но она весьма мала.


миротворец

Ссылка на сообщение 8 сентября 2011 г. 20:04  
Dark Andrew просто мне кажется, что переводная фэнтези не продается не потому, что книги качают беплатно, а либо потому, что у народа нет денег на книги, либо их просто не могут продать. Некорректный вопрос, но почему продает свои книги Армада — они тоже все есть в пиратке. Потому что дешевле?
–––
осень - она не спросит...


философ

Ссылка на сообщение 8 сентября 2011 г. 20:05  

цитата Dark Andrew

можно было себе позволить сразу готовить много книг цикла
Вот читатель и "зажирел", одного автора он покупает другого не хочет. Раз начал перебирать — закрываем направление. Все логично, законы бизнеса бла-бла-бла.


авторитет

Ссылка на сообщение 8 сентября 2011 г. 20:05  

цитата Dark Andrew

Не всех читателй, а говоря, что в целом, предпочитают скачивать

Всех. НЕ разбираясь. Слова имеют значение. Всегда.
Да и черт с ними.
Пусть борятся с химерами, да заставляют писателей подметные письма писать.
Я более чем уверен, что если вдруг завтра задавят пиратство, то ни хрена не изменится, найдут эффективные менеджеры на кого и в этот раз очередные пролеты списать.

И еще. Мои украинские друзья! Справедливости ради скажу, что Украина — это братское, но самостоятельное государство. Поэтому снабжение украинцев книгами — это прежде всего забота украинской стороны, ваш рынок еще только формируется. Я думаю, что рано или поздно это все наладится.


Потому как это системные баги. Раньше как было? Тупо покупают цикл и вперед. А цикл — это чаще всего серость и жвачка. Исключения редки. Поэтому индивидуальными стреляющими книгами не занимались, а тупо хреначили трилогии и прочие санта-барбары. Это не только ЭКСМО касается. Это был издательский штамп. Только вот сериалы надо уметь продавать, потому как товар временами долгоиграющий, не простой.
ЭКСМО, на мой взгляд, облажались по полной.
Вообще это надо умудрится, за последние два года, издательство, которое фэны носили на руках (на фоне АСТ) опустило свою репутацию чуть ли не до плинтуса. Пираты, ага.
Просто фон для сравнения исчез. Исчезло то, что искупало все эксмошные пролеты. Серогазетное чудище астшных серий издохло. И оказалось что и сравнивать не с чем. Оказалось, что имеют место объективные недостатки, корнями уходящие в подход издательства к процессу.

Лично я надеюсь на две вещи:
1. ЭКСМО начнет вкладываться в индивидуальные проекты.
2. ЭКСМО придумает новый подход к изданию сериалов, которые все-таки хлеб для издателя. А не будут шипеть на читателя, пришедшего за хлебом: Чего не жрешь? Мы тебе на прошлогодний батон новый пакетик надели!
А при таком подходе, нынешнем...
Не стоит тогда им вообще издавать фантастику. Пиратов они победить не смогут в ближайшие пять-семь лет (если вообще смогут), а обсирать читателя своего, суя ему под нос статистику каких-то там скачиваний, стратегия сомнительная.

Я смотрю как за последние два года вырос рынок смалл пресса. Крепнут сетевые переводы любительские.
Что будут делать эксмочи, когда на фоне вакуума, вдруг вырастет качество сетевых переводов? Особенно если учесть факт, что уровень переводов издательских далеко не всегда хлеб с изюмом?
Что, тогда новый вражина прорастет ? ЭКСМО будет писать письма президенту с требованием развесить на столбах авторов самопальных переводов?

И еще немаловажный аспект. Волнует ли издательство, где я беру деньги на книги? Полагаю — нет. Почему нам в нос суют чисто издательскую проблему: пиратские скачивания?
Да, это угроза, и она наносит ущерб издательству. И они из-за этого не издают.
Но если у меня не будет денег, то я тоже покупать не смогу. Почему я такую предъяву не выкатываю издателям?
Мол, я не купил такой то вариант издания третьего тома, потому как у меня нет денег.
Как считаете, расценит ли издатель эту претензию как разумную?

А вообще говоря, в нормальных странах, сотрудник, таким образом отозвавшийся о потребителе, завтра уже бы на эту фирму не работал.
А наши че. Утрутся. И так оборзели. И вообще, берите колы и идите мочить пиратов! Иначе вообще книг не получите!


магистр

Ссылка на сообщение 8 сентября 2011 г. 20:10  
Dark Andrew
Ладно, я еще в ЖЖ устал спорить о формулировках :-) Ты мне лучше вот что скажи. Ты всерьез считаешь, что именно пиратство — главная проблема переводного фэнтези?
Не одна из, не последний гвоздь в крышку гроба, а именно главная — каковой оно представлена в ответах издательства.
–––
Мой канал о фантастике в ТГ:https://t.me/dmitrii_sff


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 8 сентября 2011 г. 20:21  

цитата Phelan

Ты всерьез считаешь, что именно пиратство — главная проблема переводного фэнтези?

Конечно, нет.

цитата Phelan

Не одна из, не последний гвоздь в крышку гроба, а именно главная — каковой оно представлена в ответах издательства.

Именно последний гвоздь в крышку. И именно это в ответах издательства:

цитата

Последнее время любители зарубежной фантастики предпочитают поддерживать пиратские библиотеки, нежели издательства, поэтому говорить о планах насчет выпуска зарубежной фантастики очень сложно.

цитата

Мы бы и сами хотели продолжить издание Брендона Сандерсона, но, как говорилось выше, почитатели западной фантастики и фэнтези предпочитают скачивать книги из пиратских библиотек. Как показали продажи этого писателя, он абсолютно не интересен нашему читателю. Вернее, читатель не готов платить за это деньги.


Иначе говоря — если бы читатели поддерживали издание книг рублём, то продолжения циклов были бы. А т.к. они предпочитают пиратствовать, то продолжений не будет.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 8 сентября 2011 г. 20:23  

цитата Karavaev

А вообще говоря, в нормальных странах, сотрудник, таким образом отозвавшийся о потребителе, завтра уже бы на эту фирму не работал.

Каким таким образом? Я вот чуть выше процитировал абсолютно корректные формулировки о происходящем. Без наезда, оскорблений и т.п. Именно предпочитают. Я даже цифры приводил выше.


философ

Ссылка на сообщение 8 сентября 2011 г. 20:23  

цитата Dark Andrew

Так что вероятность невыхода, конечно, есть, но она весьма мала.
захочет издатель весной "для затравки" выпустить еще раз первый том, а читатели подумают — подождем ка мы и второй. Получаем плохие продажи очередного переиздания. Издатель кричит "воруют" смысла издавать нет. Покупатель — я так и знал.


магистр

Ссылка на сообщение 8 сентября 2011 г. 20:24  

цитата Dark Andrew

Именно последний гвоздь в крышку. И именно это в ответах издательства:

Нет, "последний гвоздь" — это исключительно из нашей дискуссии. А издательство, других причин упадка переводной фантастики помимо пиратства, судя по ответам, не видит.
–––
Мой канал о фантастике в ТГ:https://t.me/dmitrii_sff


активист

Ссылка на сообщение 8 сентября 2011 г. 20:30  
Игры и кино тоже пиратствуют, и ничего, выпускают и воюют с торрентами потихоньку. Видимо и правда тупо мало кто покупает, почему именно зарубежную вот это уже вопрос.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 8 сентября 2011 г. 20:31  

цитата shakhtar

захочет издатель весной "для затравки" выпустить еще раз первый том, а читатели подумают — подождем ка мы и второй. Получаем плохие продажи очередного переиздания. Издатель кричит "воруют" смысла издавать нет. Покупатель — я так и знал.

Вы не в курсе, или вы троллите? Первый том уже переиздан в книге-фантазии, единственной на данный момент серии, которая вроде бы продаётся. И к весне, худшее, что может быть — это серия закроется, что маловероятно, потому что Хобб прежде продавалась, и сейчас, думаю, что будет, т.к. Хобб — автор лонгселлеров. Мало того, что "воруют", вы о чём? Ротфус есть в сети уже. Что там может ухудшить ситуацию?


авторитет

Ссылка на сообщение 8 сентября 2011 г. 20:34  

цитата Dark Andrew

Я вот чуть выше процитировал абсолютно корректные формулировки о происходящем.

Андрей, ну какие они корректные?
Ладно, утерлись.
Цифры же скачиваний — не моя проблема. Я себе еще ни одну книгу не скачал, поэтому пусть своими цифрами скачиваний....
Число скачиваний — это ого-го что. А может сказать корректное ЭКСМО — это не ознакомительные скачивания ? Есть у них статистика, сколько скачавших купило потом бумажный экземпляр?
Сколько человек, КОТОРЫЕ НЕ МОГУТ ПОЛИСТАТЬ КНИГУ В МАГАЗИНЕ, т.к. нет у них магазинов, потом, после скачивания, заказало книгу в инет-магазине?
Нет?
Могут указать, сколько из числа качавших не покупают книги вообще?
Нет?
Пусть засунут себе эту статистику в одно место и не чирикают. Корректно.
Красавцы.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 8 сентября 2011 г. 20:34  

цитата Phelan

Нет, "последний гвоздь" — это исключительно из нашей дискуссии. А издательство, других причин упадка переводной фантастики помимо пиратства, судя по ответам, не видит.

Не подменяй, пожалуйста, понятия. Не причин упадка. Причин недоиздания циклов. Что у нас есть:
1. Падение интереса к зарубежке
2. Как следствие, падение тиражей до крайней нижней границы окупаемости
3. После выхода тираж не продаётся, но количество закачек больше объёма тиража
4. Издатель в ответах "почему не будет продолжения" ссылается прямо на пункт 3, т.к. не будь его, то можно было бы доиздать цикл на малых, но окупаемых тиражах.

Что не так в этой цепочке? Издатель не говорит о первых пунктах, потому что по факту не они являются причиной недоиздания цикла, а именно пункт 3.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 8 сентября 2011 г. 20:36  
Karavaev
Поспокойнее, пожалуйста, и аккуратнее в выражениях.

Ты не смог ответить, что в них некорректного. То, о чём ты говоришь — связь между скачиваниями и продажами — это другой вопрос, совсем другой. Речь же шла именно о том, как и написано: продолжений не будет, потому что покупают мало, предпочитая скачивать из сети. И всё. Больше не сказано ничего, и мне неясно, чего ты возмущаешься.


философ

Ссылка на сообщение 8 сентября 2011 г. 20:37  

цитата Dark Andrew


Интернет-магазины есть и на Украине.


а) Так уж сложилось что из моих знакомых НИКТО ими не пользуется. Я вот тоже совсем недавно сделал свой первый заказ.
б) В интернет-магазинах обычно заказывают что-то известное, так чьл автор и книга которые не рекламировались, вряд ли будут продаваться через интрнет-магазины.


авторитет

Ссылка на сообщение 8 сентября 2011 г. 20:38  

цитата Dark Andrew

1. Падение интереса к зарубежке

Вот это новость!
Я полагаю, любой из участников этой темы может выкатить список (зочу! хочу!) по зарубежке наименований на 50.

Не падение интереса, а несоответствие издательского подхода к изданию зарубежки реалиям рынка.
Страницы: 123...134135136137138...218219220    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы test.fantlab.ru > Форум «Издания, издательства, электронные книги» > Тема «Переводная фантастика и фэнтези от "Эксмо" (ранее - ещё и от "Домино")»

 
  Новое сообщение по теме «Переводная фантастика и фэнтези от "Эксмо" (ранее - ещё и от "Домино")»

тема закрыта!



⇑ Наверх