Самая плохая книга из когда ...


Вы здесь: Форумы test.fantlab.ru > Форум «Другие окололитературные темы» > Тема «Самая плохая книга из когда-либо прочитанных»

Самая плохая книга из когда-либо прочитанных

 автор  сообщение


магистр

Ссылка на сообщение 4 мая 2011 г. 00:30  
цитировать   |    [  ] 
Какой была самая скверная книга из тех, которые вам довелось прочесть? Случалось ли вам когда-нибудь уничтожать особо не понравившиеся книги?
–––
А это - Таганрог. Город, где Сатана отравился чебуреком в привокзальном кафе.


магистр

Ссылка на сообщение 14 августа 2011 г. 13:24  
цитировать   |    [  ] 
pai будет растерзан в основном за Логинова и Дяченко, а не за Толкина даже:-)
–––
А это - Таганрог. Город, где Сатана отравился чебуреком в привокзальном кафе.


философ

Ссылка на сообщение 14 августа 2011 г. 13:51  
цитировать   |    [  ] 

цитата Веспер

Хольм вам Зайчик, первая книга из его цикла об Ордуси. ... Но меня вынесло очень быстро после того, как жена во время беременности благословляет мужа завести любовницу... и это считается нормально и полезно. Вот только "гы-гы" и смогла сказать.

:beer: Сама книга — ничего себе, хоть и не без излишнего пафоса. Местами даже метко иронична. Но вышеупомянутый пассаж тоже подбил на "гы-гы". Причем, там ведь по сюжету — не любовница. А в местном обычае для сильно беременной жены уезжать к родителям, рожать и выкармливать ребенка там. А мужу на это время, чтоб не скучал и не пошел в загул, супруга выбирает временную жену-заместительницу из "порядочных". %-\ В конце романа меня впечатлило, как ловко постоянная жена вышибла из дома слишком уж согревшую муженьку сердце "заместительницу". И ведь "ничего не сделала, только вошла". :-))) Типа, романтическая такая героиня.

цитата Leningradka

Самые мерзкие книги — это все же псевдонаучные, включая Фоменку, Чудинова и иже с ними.

:beer::cool!:

Вспомнила еще одну, над которой не знала — плакать или смеяться. "Турецкий гамбит" Акунина, прочтенный под нажимом его поклонников.


философ

Ссылка на сообщение 14 августа 2011 г. 14:06  
цитировать   |    [  ] 

цитата Лунатица

"Турецкий гамбит" Акунина

За что уж вы его так-то? ??? Чистенькая, в меру обаятельная стилизация, да и Эраст Петрович, как по мне, все ж предпочтительней всевозможных Бешеных, Горбатых, Сипатых и Сопливых...:-)))
–––
Мы выросли в поле такого напряга,
Где любое устройство сгорает на раз. (с) БГ


магистр

Ссылка на сообщение 14 августа 2011 г. 14:07  
цитировать   |    [  ] 

цитата Мух

Эраст Петрович, как по мне, все ж предпочтительней всевозможных Бешеных, Горбатых, Сипатых и Сопливых...

А также Тупых, Недолеченных и Дырявых...:-)))
–––
А это - Таганрог. Город, где Сатана отравился чебуреком в привокзальном кафе.


миродержец

Ссылка на сообщение 14 августа 2011 г. 14:51  
цитировать   |    [  ] 

цитата Лунатица

Вспомнила еще одну, над которой не знала — плакать или смеяться. "Турецкий гамбит" Акунина, прочтенный под нажимом его поклонников.

У меня тоже знакомство с Акунином этой вещичкой началось, ей же и закончилось. И тоже хороший знакомый с книжонкой "помог". :beer:

цитата Мух

Чистенькая, в меру обаятельная стилизация, да и Эраст Петрович, как по мне, все ж предпочтительней всевозможных Бешеных, Горбатых, Сипатых и Сопливых

Но на бешеных-недолеченных же ни один из знакомых подбить не способен — сразу будет послан лесом. А Чхартишвили вроде человек интеллигентный, от него подвохов не ждешь. Я сразу же на прочтение опуса согласилась. Даже дочитать пришлось из-за добрых чувств к советовавшему эту книгу человеку. :-((( И даже отдала, сказав спасибо. :-(((:-(((:-(((
–––
Пехаль киндриков куравь, пехаль киндриков лузнись — смуряком отемнеешь.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 14 августа 2011 г. 14:52  
цитировать   |    [  ] 

цитата Pazoozoo

pai будет растерзан в основном за Логинова и Дяченко, а не за Толкина даже
Где терзатели? Дождёсси тут ...


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 14 августа 2011 г. 15:02  
цитировать   |    [  ] 
Интересно, чем "Гамбит" не угодил? Под что стилизация? А "не в меру обаятельная" она бывает?


миродержец

Ссылка на сообщение 14 августа 2011 г. 15:05  
цитировать   |    [  ] 

цитата sanchezzzz

Интересно, чем "Гамбит" не угодил?

Тем, что это прыжок в пустоту, сделанный НЕ по собственной воле, а по искренней просьбе поклонников.
–––
Пехаль киндриков куравь, пехаль киндриков лузнись — смуряком отемнеешь.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 14 августа 2011 г. 15:08  
цитировать   |    [  ] 
И что? Не вижу связи, по которой бы книга, рекомендованная к прочтению, автоматически причислялась бы к скверным.


миродержец

Ссылка на сообщение 14 августа 2011 г. 15:18  
цитировать   |    [  ] 

цитата sanchezzzz

И что? Не вижу связи, по которой бы книга, рекомендованная к прочтению, автоматически причислялась бы к скверным

Дело в другом. В нормальной ситуации я такую легкую литературу читаю очень редко. И я нормально отношусь к тому, что она есть — надо же иногда людям развлекаться. Но когда книги весьма легковесные, как, например, опусы Дэна Брауна или Акунина, начинают пропагандироваться в качестве шедевральных не только в прессе, но и среди знакомых, особенно когда они делают это с бешеными глазами, то и требования к таким книгам автоматически повышаются: как человек легковерный, я предполагаю, что в них действительно что-то есть. А там тот же пшик. От этого особенно гнусно на душе. А т.к. тема "Самая плохая книга из когда-либо прочитанных" подразумевает исключительно личностное отношение, ни в коем разе не стремящееся оскорбить ИМХО других, то почему бы не написать правду о себе, назвав книги, которые действительно вызвали негативную реакцию?
–––
Пехаль киндриков куравь, пехаль киндриков лузнись — смуряком отемнеешь.


миротворец

Ссылка на сообщение 14 августа 2011 г. 15:23  
цитировать   |    [  ] 

цитата Вз

Толкиен это уже религия


Да ну, сравнили. Просто в мире Толкина многим хорошо и "как должно быть". А тупые фанатики есть у любого автора, не только у Толкина. Плюс не надо забывать, что pai скорее всего, читал в переводе — возможно, далеко не самом лучшем. Меня всегда умиляют заявления "да ну, скучный текст" — когда текст прочитан в чьем-то переводе... впрочем, здесь целая тема есть по этому вопросу, незачем повторяться.
–––
I am a social vegan, I avoid "meet".


миродержец

Ссылка на сообщение 14 августа 2011 г. 15:28  
цитировать   |    [  ] 

цитата Aryan

Меня всегда умиляют заявления "да ну, скучный текст" — когда текст прочитан в чьем-то переводе...

Ну уж нет. Иногда плохой перевод — единственное, что способно развлечь в скучной книге. :-))) Я только благодаря такому переводу, например, "Голос ночной птицы" Маккамона дочитала: интересно же, какой фортель переводчик выкинет!
–––
Пехаль киндриков куравь, пехаль киндриков лузнись — смуряком отемнеешь.


философ

Ссылка на сообщение 14 августа 2011 г. 15:29  
цитировать   |    [  ] 

цитата mischmisch

когда книги весьма легковесные... начинают пропагандироваться в качестве шедевральных не только в прессе, но и среди знакомых, особенно когда они делают это с бешеными глазами, то и требования к таким книгам автоматически повышаются...

:beer: Вот именно. Добавлю: и когда после прочтения фаны на тебя смотрят большими нетерпеливыми глазами, ожидая восторга. :-)
   "Гамбит" — заурядный, не совсем ладно скроенный, развлекательный приключенчик. Если бы не шумиха вокруг автора, я б забыла о прочтенном через пару дней безо всякого разочарования.

цитата mischmisch

на бешеных-недолеченных же ни один из знакомых подбить не способен — сразу будет послан лесом.

:beer: В лучшем случае — начну и брошу, едва определившись, что "не мое".

цитата sanchezzzz

Не вижу связи, по которой бы книга, рекомендованная к прочтению, автоматически причислялась бы к скверным.

Не "рекомендованная". А горячо рекомендованная и разочаровавшая в итоге. :-)


авторитет

Ссылка на сообщение 14 августа 2011 г. 15:33  
цитировать   |    [  ] 

цитата Aryan

Меня всегда умиляют заявления "да ну, скучный текст" — когда текст прочитан в чьем-то переводе...


А вот меня всегда просто умиляет обычай сваливать всё на переводчиков. Да многие переводчики просто улучшают текст в разы. И скучность текста Толкиена вовсе не затейливых оборотах самого текста, а именно в событиях, героях и примитивных логических нестыковках. Плохой переводчик может затруднить чтение, но уж никак не "оскучать" текст. 8-)


миродержец

Ссылка на сообщение 14 августа 2011 г. 15:39  
цитировать   |    [  ] 

цитата Вз

Да многие переводчики просто улучшают текст в разы. И скучность текста Толкиена вовсе не затейливых оборотах самого текста

Кстати, из-за улучшателей не очень затейливый в оригинале Толкиен раза в два причудливей звучит по-русски. 8-)
–––
Пехаль киндриков куравь, пехаль киндриков лузнись — смуряком отемнеешь.


философ

Ссылка на сообщение 14 августа 2011 г. 15:41  
цитировать   |    [  ] 

цитата Лунатица

А горячо рекомендованная и разочаровавшая в итоге.

Понятно. Та же история у меня с "Големом" Майринка и Мервином Пиком: не сказать, что плохие книги, но настолько не мое, что воспринимается как некая безвкусная и бесконечная жвачка...

цитата Вз

И скучность текста Толкиена вовсе не затейливых оборотах самого текста, а именно в событиях, героях и примитивных логических нестыковках.

Насчет "скучности", конечно, поспорил бы — но так мы скатимся в голимую вкусовщину. :-)))
–––
Мы выросли в поле такого напряга,
Где любое устройство сгорает на раз. (с) БГ


миродержец

Ссылка на сообщение 14 августа 2011 г. 16:06  
цитировать   |    [  ] 

цитата Мух

но так мы скатимся в голимую вкусовщину

Чтобы в нее не скатиться, надо сначала из нее выбраться. Но возможно ли это?
–––
Пехаль киндриков куравь, пехаль киндриков лузнись — смуряком отемнеешь.


миротворец

Ссылка на сообщение 14 августа 2011 г. 16:28  
цитировать   |    [  ] 

цитата Вз

И скучность текста Толкиена вовсе не затейливых оборотах самого текста
которых в оригинале нет :-)))
–––
I am a social vegan, I avoid "meet".


философ

Ссылка на сообщение 14 августа 2011 г. 16:30  
цитировать   |    [  ] 

цитата mischmisch

Но возможно ли это?

Хороший вопрос... :-)))
–––
Мы выросли в поле такого напряга,
Где любое устройство сгорает на раз. (с) БГ


миротворец

Ссылка на сообщение 14 августа 2011 г. 16:31  
цитировать   |    [  ] 

цитата mischmisch

ногда плохой перевод — единственное, что способно развлечь в скучной книге
гурман вы однако :-))) понимаю, сама сейчас перечитываю Майн Рид в переводе только по этой причине..."Охотники на бизонов" в отличие от некоторых его других вещей, устарели монументально — но кошмарный перевод делает чтение даже интересным... но это мы в другую тему забрались...
–––
I am a social vegan, I avoid "meet".
Страницы: 123...2627282930...320321322    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы test.fantlab.ru > Форум «Другие окололитературные темы» > Тема «Самая плохая книга из когда-либо прочитанных»

 
  Новое сообщение по теме «Самая плохая книга из когда-либо прочитанных»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх