Гейне Избранные произведения

Гейне «Избранные произведения»


Все издания:РЕКЛАМА 18+

Избранные произведения

авторский сборник

М.: Государственное издательство художественной литературы, 1950 г.

ISBN отсутствует

Тип обложки: твёрдая

Формат: 60x92/16 (145x221 мм)

Страниц: 1012

Содержание:

  1. Я. Металлов. Генрих Гейне (вступительная статья), стр. III
  2. КНИГА ПЕСЕН
    1. Генрих Гейне. Пролог к 3-му изданию (статья, перевод А. Блока), стр. 3
    2. ЮНОШЕСКИЕ СТРАДАНИЯ
      1. Сновидения
        1. Генрих Гейне. «Мне снились страстные восторги и страданья...» (стихотворение, перевод М. Михайлова), стр. 5
        2. Генрих Гейне. «Зловещий грезился мне сон...» (стихотворение, перевод М. Михайлова), стр. 5
        3. Генрих Гейне. «Себе я сам предстал в виденьи сонном...» (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 8
        4. Генрих Гейне. «Мне снился франтик — вылощен, наряден...» (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 8
        5. Генрих Гейне. «Бежал я от жестокой прочь...» (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 9
      2. Песни
        1. Генрих Гейне. «Утром, чуть проснусь, гадаю...» (стихотворение, перевод В. Разумовского), стр. 14
        2. Генрих Гейне. «Бродил я под тенью деревьев...» (стихотворение, перевод Л. Мея), стр. 14
        3. Генрих Гейне. «Мне ручку на грудь положи, мой дружок...» (стихотворение, перевод В. Разумовского), стр. 15
        4. Генрих Гейне. «Колыбель моей печали...» (стихотворение, перевод В. Коломийцева), стр. 15
        5. Генрих Гейне. «Подожди, моряк суровый...» (стихотворение, перевод Л. Мея), стр. 16
        6. Генрих Гейне. «Ряд руин и гор глядится...» (стихотворение, перевод А. Шкаффа), стр. 16
      3. Романсы
        1. Генрих Гейне. Грустный (стихотворение, перевод Б. Лейтина), стр. 18
        2. Генрих Гейне. Горный голос (стихотворение, перевод Б. Лейтина), стр. 18
        3. Генрих Гейне. Два брата (стихотворение, перевод Б. Лейтина), стр.
        4. Генрих Гейне. Бедный Петер (стихотворение, перевод Б. Лейтина), стр. 20
        5. Генрих Гейне. Песня узника (стихотворение, перевод Б. Лейтина), стр. 21
        6. Генрих Гейне. Гренадеры (стихотворение, перевод М. Михайлова), стр. 21
        7. Генрих Гейне. Весть (стихотворение, перевод М. Павловой), стр. 22
        8. Генрих Гейне. Похищение (стихотворение, перевод Б. Лейтина), стр. 23
        9. Генрих Гейне. Дон Рамиро (стихотворение, перевод М. Павловой), стр. 23
        10. Генрих Гейне. Валтасар (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 27
        11. Генрих Гейне. Миннезингеры (стихотворение, перевод Б. Лейтина), стр. 29
        12. Генрих Гейне. Плавание (стихотворение, перевод А. Мушниковой), стр. 29
        13. Генрих Гейне. Певице, спевшей старинный романс (стихотворение, перевод В. Зоргенфрея), стр. 30
        14. Генрих Гейне. Песня о дукатах (стихотворение, перевод А. Мушниковой), стр. 31
        15. Генрих Гейне. Разговор в Падерборнской степи (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 31
      4. Сонеты
        1. Генрих Гейне. Моей матери Б. Гейне
          1. I. «Привык я жить, другим не угождая…» (стихотворение, перевод В. Зоргенфрея), стр. 33
          2. II. «В плену мечты, готов был мир попрать я…» (стихотворение, перевод В. Зоргенфрея), стр. 33
        2. Генрих Гейне. Фреско-сонегы Христиану З.
          1. «Разубранному в золото чурбану...» (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 33
          2. «Личину мне! Отныне я плебей!» (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 34
          3. «Да. я смеюсь! Мне пошлый фат смешон...» (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 34
          4. «В моем мозгу свершает сказка круг...» (стихотворение, перевод М. Замаховской), стр. 35
          5. «По вечерам, в часы печальных грез...» (стихотворение, перевод В. Лихачева), стр. 35
          6. «О, как бы я рыдал, когда бы мог!.. ...» (стихотворение, перевод В. Зоргенфрея), стр. 36
  3. ЛИРИЧЕCKOF ИНTЕPМЕЦЦО
    1. Генрих Гейне. «В чудесный светлый майский день...» (стихотворение, перевод М. Павловой), стр. 37
    2. Генрих Гейне. «Из слез моих много родятся...» (стихотворение, перевод А. Фета), стр. 37
    3. Генрих Гейне. «Голубка в роза, заря и лилея...» (стихотворение, перевод В. Зоргенфрея), стр. 38
    4. Генрих Гейне. «Когда смотрю в глаза твои...» (стихотворение, перевод В. Разумовского), стр. 38
    5. Генрих Гейне. «Твой образ кроткий, неземной...» (стихотворение, перевод В. Коломийцева), стр. 38
    6. Генрих Гейне. «Пусть в чашечку лилии белой...» (стихотворение, перевод В. Разумовского), стр. 38
    7. Генрих Гейне. «Стоят недвижно звёзды...» (стихотворение, перевод В. Коломийцева), стр. 39
    8. Генрих Гейне. «На крыльях легкой песни...» (стихотворение, перевод А. Мушниковой), стр. 39
    9. Генрих Гейне. «Пугливой лилии страшен...» (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 40
    10. Генрих Гейне. «В волнах прекрасных Рейна...» (стихотворение, перевод В. Коломийцева), стр. 40
    11. Генрих Гейне. «Не любишь ты, не любишь ты...» (стихотворение, перевод А. Мушниковой), стр. 40
    12. Генрих Гейне. «О, не клянись! Целуй меня...» (стихотворение, перевод В. Разумовского), стр. 41
    13. Генрих Гейне. «Милый друг, я жду ответа...» (стихотворение, перевод А. Мушниковой), стр. 41
    14. Генрих Гейне. «Как из пены волн рожденная...» (стихотворение, перевод М. Михайлова), стр. 42
    15. Генрих Гейне. «Я все простил. Простить достало сил...» (стихотворение, перевод И. Анненского), стр. 42
    16. Генрих Гейне. «Да, ты несчастна, — и мой гнев угас…» (стихотворение, перевод А. Фета), стр. 42
    17. Генрих Гейне. «Звук скрипок и флейт несется...» (стихотворение, перевод М. Павловой), стр. 43
    18. Генрих Гейне. «Когда б цветы узнали...» (стихотворение, перевод М. Михайлова), стр. 43
    19. Генрих Гейне. «Отчего весенние розы бледны?..» (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 43
    20. Генрих Гейне. «Немолчно звенели кругом соловьи…» (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 44
    21. Генрих Гейне. «Мы долго и крепко друг друта любили...» (стихотворение, перевод П. Вейнберга), стр. 44
    22. Генрих Гейне. «Всех дольше ты верной осталась…» (стихотворение, перевод М. Замаховской), стр. 45
    23. Генрих Гейне. «Природа хсурилась сурово…» (стихотворение, перевод А. Мушниковой), стр. 45
    24. Генрих Гейне. «Покуда я медлил, вздыхал и мечтал…» (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 46
  4. ****************************************************
    1. Генрих Гейне. Избавитель (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 485
    2. Генрих Гейне. «В их поцелуях крылся путь к изменам...» (стихотворение, перевод М. Тарловского), стр. 486
    3. Генрих Гейне. Орфеистическое (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 486
    4. Генрих Гейне. «Да не будет он помянут!» (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 487
    5. Генрих Гейне. «В диком бешенстве ночами...» (стихотворение, перевод Л. Руст), стр. 488
    6. Генрих Гейне. «Люди с сердцем — если в сердце...» (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 488
    7. Генрих Гейне. «Я жалил стихом и ночью, и днем...» (стихотворение, перевод А. Мушниковой), стр. 488
    8. Генрих Гейне. Добрый совет (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 489
    9. Генрих Гейне. Отходящий (стихотворение, перевод А. Мушниковой), стр. 489
    10. Генрих Гейне. Цитрония (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 490
    11. Генрих Гейне. «Мой день был ясен, ночь моя светла…» (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 492
    12. Генрих Гейне. «Твоим, овечка, пастухом...» (стихотворение, перевод Л. Руст), стр. 492
    13. Генрих Гейне. «Я чашу страсти осушил...» (стихотворение, перевод А. Мушниковой), стр. 493
    14. Генрих Гейне. «Вечность, ох, как ты долга!» (стихотворение, перевод М. Тарловского), стр. 493
    15. Генрих Гейне. «Час за часом, дни и годы...» (стихотворение, перевод Л. Руст), стр. 494
    16. Генрих Гейне. «Тяжело земля больна...» (стихотворение, перевод Л. Пеньковского), стр. 494
    17. Генрих Гейне. Miserere (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 495
    18. Генрих Гейне. «Как ни прекрасен, — полон мук...» (стихотворение, перевод О. Румера), стр. 496
    19. Генрих Гейне. «В часах песочная струя…» (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 497
    20. Генрих Гейне. Предостережение (стихотворение, перевод В. Разумовского), стр. 497
    21. Генрих Гейне. К сведению (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 497
    22. Генрих Гейне. «Ни увереньями, ни лестью...» (стихотворение, перевод М. Тарловского), стр. 498
    23. Генрих Гейне. Моему брату Максу (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 498
    24. Генрих Гейне. К телеологии (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 499
    25. Генрих Гейне. Завещание (стихотворение, перевод Ю. Тынянова), стр. 502
    26. Генрих Гейне. Лотос (Мушке) (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 503
    27. Генрих Гейне. «Вели иссечь меня хлыстами...» (стихотворение, перевод Л. Руст), стр. 503
    28. Генрих Гейне. «Я видел сон: луной озарены...» (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 504
  5. ПОЭМЫ
    1. АТТА ТРОЛЬ. Сон в летнюю ночь
      1. Генрих Гейне. Предисловие (перевод В. Левика), стр. 511
      2. Генрих Гейне. Атта Троль (поэма, перевод В. Левика), стр. 515
      3. Генрих Гейне. Варианты и дополнения (перевод В. Левика), стр. 577
    2. ГЕРМАНИЯ. Зимняя сказка
      1. Генрих Гейне. Из «Предисловия» (перевод В. Левика), стр. 587
      2. Генрих Гейне. Прощание с Парижем (перевод В. Левика), стр. 589
      3. Генрих Гейне. Варианты и дополнения (перевод В. Левика), стр. 648
  6. ПРОЗА. ПУБЛИЦИСТИКА
    1. Генрих Гейне. Путешествие по Гарцу (очерк, перевод В. Станевич), стр. 655
    2. Генрих Гейне. Идеи. Книга Lе Grand (очерк, перевод Н. Касаткиной), стр. 707
    3. Генрих Гейне. Aнглийские отрывки (очерк, перевод В. Зоргенфрея), стр. 756
    4. Генрих Гейне. Заключительная глава к «Городу Лукка» (очерк, перевод В. Зоргенфрея), стр. 810
    5. Генрих Гейне. Позднейшее добавление к «Путевым картинам» (очерк, перевод В. Зоргенфрея), стр. 813
    6. Генрих Гейне. Заключение к «Путевым картинам» (очерк, перевод В. Зоргенфрея), стр. 815
    7. Генрих Гейне. Из книги «Людвиг Берне» (отрывок, перевод П. Вейнберга), СТР. 819
    8. Генрих Гейне. О телесном наказании в Англии (очерк, перевод В. Зоргенфрея), стр. 823
    9. Генрих Гейне. Из мемуаров господина фон Шнабелевопского (роман, перевод Е. Лундберга), стр. 825
    10. Генрих Гейне. Из «Флорентийских ночей» (отрывок, перевод В. Зоргенфрея), стр. 867
    11. Генрих Гейне. Мемуары (документальное произведение, перевод Е. Лундберга), стр. 872
    12. Генрих Гейне. Альберт Метфессель (статья, перевод А. Морозова), стр. 917
    13. Генрих Гейне. Предисловие к первой части «Салона» (статья, перевод А. Фёдорова), стр. 918
    14. Генрих Гейне. Из предисловия к французскому изданию «Путевых картин» 1834 года (статья, перевод В. Зоргенфрея), стр. 925
    15. Генрих Гейне. Предисловие к второму изданию «Книги песен» (статья), стр. 928
    16. Генрих Гейне. Послесловие к «Романцеро» (перевод Е. Лундберга), стр. 932
  7. Я. Металлов. Комментарии и примечания, стр. 941

[!] содержание и порядок произведений может не соответствовать действительности




⇑ Наверх