|
журнал
1943 г.
Тираж: 30000 экз.
Страниц: 176
|
|
Содержание:
- Победители
- Маргарита Алигер. Россия (Ты всё та же, что пелась в быллинах) (стихотворение), стр. 1
- Маргарита Алигер. Хозяйка (Отклонились мы маленько) (стихотворение), стр. 2
- Маргарита Алигер. Новый денёк (Сегодня день такой, что впору) (стихотворение), стр. 3
- Маргарита Алигер. Атака (Наведённые жерла орудий) (стихотворение), стр. 3
- Маргарита Алигер. Наступление (Когда, соединясь в одном ударе) (стихотворение), стр. 4
- Маргарита Алигер. Освобождение (И только лишь забрежило с разлёта) (стихотворение), стр. 4
- Маргарита Алигер, Михаил Матусовский. Ленинграду (Шестнадцать чёрных месяцев блокады) (стихотворение), стр. 5
- Маргарита Алигер. Победитель (Работка выпала сапёру) (стихотворение), стр. 5
- Георгий Берёзко. Красная ракета (повесть), стр. 6-30
- Семён Гудзенко. Сталинградская тишина (стихотворение), стр. 30
- Леонид Первомайский. Песенка (Снова до Дона дорога лежит) (стихотворение, перевод М. Зенкевича), стр. 31
- Леонид Первомайский. «Мы говорим: после войны…» (стихотворение, перевод П. Антокольского), стр. 31
- Леонид Первомайский. Товарищ (Два часа осенним утром) (стихотворение, перевод П. Антокольского), стр. 32
- Леонид Первомайский. Снег летит (Снег летит и летит. Мы уже никогда, не забудем) (стихотворение, перевод П. Антокольского), стр. 33
- Виктор Финк. Бедная Франция (начало романа), стр. 34-131
- С. Маршак. Английские песни и баллады
- Из Роберта Бёрнса.
- Роберт Бёрнс. Джон Ячменное Зерно (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 132
- Роберт Бёрнс. Песня бродячего лудильщика (отрывок, перевод С. Маршака), стр. 133
- Из Вильяма Шеспира
- Уильям Шекспир. О если ты, мой друг, переживёшь (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 133
- Из Вильяма Вордсворта
- Люси
- Уильям Вордсворт. II. Среди нехоженных дорог... (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 134
- Уильям Вордсворт. III. К чужим, в далекие края.. (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 134
- Уильям Вордсворт. V. Я был окован властью сна... (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 134
- Из Джона Китса
- Джон Китс. Кузнечик и сверчок (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 134
- Андрей Платонов. Железная старуха (рассказ), стр. 135-139
- Стихи
- Владимир Сосюра. Иду (Пыль и ветер над равниной) (стихотворение, перевод М. Замаховской), стр. 140
- Владимир Сосюра. Прощанье (Гей, на западе глубоко) (стихотворение, перевод М. Замаховской), стр. 140
- Владимир Сосюра. Под небом Башкирии (Башкирское небо. Ограда) (стихотворение, перевод М. Замаховской), стр. 141
- Из книги "НЗ"
- Фёдор Фоломин. Знаете ли вы, что такое отдых? (стихотворение), стр. 141
- Фёдор Фоломин. НЗ (Страна заботится о нас) (стихотворение), стр. 142
- Из прошлого
- Юрий Тынянов. Генерал Дорохов (рассказ), стр. 143-148
- С фронта
- По дорогам войны (из фронтовых записей)
- Константин Симонов. День в казачьем полку (очерк), стр. 149-152
- Константин Симонов. Гулькевичи — Берлин (очерк), стр. 153-155
- Константин Симонов. Русская душа (очерк), стр. 156-160
- Из Ильменских дневников
- Михаил Матусовский. Три реки (Переменчивы и быстры) (стихотворение), стр. 161
- Михаил Матусовский. Миронушки (Голый тополь с пустыми скворешнями) (стихотворение), стр. 161
- Критика и библиография
- Борис Сучков. Фашистский «военный роман» (статья), стр. 162-165
- Давид Тамарченко. Рассказы Александра Довженко (рецензия), стр. 165-169
- М. Полякова, А. Хованская. Евгений Петров. «Фронтовой дневник» (рецензия), стр. 170-172
- Виктор Шкловский. Стихи о блокаде (статья), стр. 172-174
- Лев Озеров. Украина в огне (об альманахе), стр. 174-176
сравнить >>
|