|
Описание:
Стихи.
Иллюстрация на суперобложке и внутренние иллюстрации В. Юрлова.
Содержание:
- Федерико Гарсиа Лорка. О воображении и вдохновении (очерк, перевод А. Гелескула) (из речи, произнесенной в 1928 году в мадридском Лицеум-клубе), стр. 5-11
- Канте хондо
- Федерико Гарсиа Лорка. Балладилья о трех реках (стихотворение, перевод В. Столбова), стр. 12
- Поэма о цыганской сигирийе
- Федерико Гарсиа Лорка. Пейзаж (стихотворение, перевод М. Цветаевой), стр. 15
- Федерико Гарсиа Лорка. Гитара (стихотворение, перевод М. Цветаевой), стр. 16
- Федерико Гарсиа Лорка. Крик (стихотворение, перевод А. Якобсона), стр. 17
- Федерико Гарсиа Лорка. Тишина (стихотворение, перевод А. Якобсона), стр. 18
- Федерико Гарсиа Лорка. Поступь сигирийи (стихотворение, перевод А. Гелескула), стр. 19
- Федерико Гарсиа Лорка. Следом (стихотворение, перевод В. Столбова), стр. 20
- Федерико Гарсиа Лорка. А потом... (стихотворение, перевод М. Цветаевой), стр. 21
- Поэма о солеа
- Федерико Гарсиа Лорка. «Суха земля, тиха земля...» (стихотворение, перевод Н. Горбаневской), стр. 23
- Федерико Гарсиа Лорка. Селенье (стихотворение, перевод М. Цветаевой), стр. 24
- Федерико Гарсиа Лорка. Кинжал (стихотворение, перевод Н. Горбаневской), стр. 25
- Федерико Гарсиа Лорка. Перекресток (стихотворение, перевод В. Парнаха), стр. 26
- Федерико Гарсиа Лорка. Ай! (стихотворение, перевод А. Якобсона), стр. 27
- Федерико Гарсиа Лорка. Встреча (стихотворение, перевод Ю. Мориц), стр. 28
- Федерико Гарсиа Лорка. Нежданно. Перевод А. Якобсона, стр. 30
- Федерико Гарсиа Лорка. Солеа (стихотворение, перевод А. Якобсона), стр. 31
- Федерико Гарсиа Лорка. Пещера (стихотворение, перевод А. Гелескула), стр. 32
- Федерико Гарсиа Лорка. Заря (стихотворение, перевод И. Тыняновой), стр. 33
- Федерико Гарсиа Лорка. Силуэт петенеры (поэма, перевод М. Самаева)
- Федерико Гарсиа Лорка. Колокол (припев), стр. 35
- Федерико Гарсиа Лорка. Дорога (стихотворение), стр. 36
- Федерико Гарсиа Лорка. Шесть струн (стихотворение), стр. 37
- Федерико Гарсиа Лорка. Танец (стихотворение) ("В саду петенеры..."), стр. 38
- Федерико Гарсиа Лорка. Смерть петенеры (стихотворение), стр. 40
- Федерико Гарсиа Лорка. Фальсета (погребение петенеры), стр. 41
- Федерико Гарсиа Лорка. De profundis (стихотворение), стр. 42
- Федерико Гарсиа Лорка. Вопль (стихотворение) («На желтой башне...»), стр. 43
- Федерико Гарсиа Лорка. Поэма о саэте (поэма, перевод А. Гелескула)
- Федерико Гарсиа Лорка. Лучники (стихотворение), стр. 45
- Федерико Гарсиа Лорка. Ночь (стихотворение), стр. 46
- Федерико Гарсиа Лорка. Севилья (стихотворение), стр. 47
- Федерико Гарсиа Лорка. Процессия (стихотворение), стр. 48
- Федерико Гарсиа Лорка. Шествие (стихотворение), стр. 50
- Федерико Гарсиа Лорка. Сарта, стр. 51
- Федерико Гарсиа Лорка. Балкон (стихотворение), стр. 52
- Федерико Гарсиа Лорка. Рассвет (стихотворение), стр. 53
- Федерико Гарсиа Лорка. Две девушки (поэма)
- Федерико Гарсиа Лорка. Лола (стихотворение, перевод М. Самаева), стр. 55
- Федерико Гарсиа Лорка. Ампаро (стихотворение, перевод В. Столбова), стр. 56
- Федерико Гарсиа Лорка. Три города (поэма, перевод А. Гелескула)
- Федерико Гарсиа Лорка. Малагенья (стихотворение, перевод А. Гелескула), стр. 59
- Федерико Гарсиа Лорка. Квартал Кордовы (стихотворение, перевод А. Гелескула), стр. 60
- Федерико Гарсиа Лорка. Танец (стихотворение, перевод А. Гелескула) («Танцует в Севилье Кармен...»), стр. 61
- Из разных циклов
- Федерико Гарсиа Лорка. Свеча (стихотворение, перевод В. Бурича), стр. 63
- Федерико Гарсиа Лорка. Memento (стихотворение, перевод И. Тыняновой), стр. 64
- Федерико Гарсиа Лорка. Цыганское романсеро (сборник)
- Федерико Гарсиа Лорка. Романс о луне, луне (стихотворение), стр. 68
- Федерико Гарсиа Лорка. Пресьоса и ветер (стихотворение), стр. 70
- Федерико Гарсиа Лорка. Сомнамбулический романс (стихотворение), стр. 72
- Федерико Гарсиа Лорка. Схватка (стихотворение), стр. 76
- Федерико Гарсиа Лорка. Романс о черной тоске (стихотворение), стр. 78
- Федерико Гарсиа Лорка. Романс обреченного (стихотворение), стр. 80
- Федерико Гарсиа Лорка. Сан-Габриэль (Севилья), стр. 82
- Федерико Гарсиа Лорка. Сан-Рафаэль (Кордова), стр. 86
- Федерико Гарсиа Лорка. Сан-Мигель (Гранада), стр. 88
- Федерико Гарсиа Лорка. Неверная жена (стихотворение), стр. 90
- Федерико Гарсиа Лорка. Цыганка-монахиня (стихотворение), стр. 92
- Федерико Гарсиа Лорка. Как схватили Антоньито эль Камборьо на севильской дороге (стихотворение), стр. 94
- Федерико Гарсиа Лорка. Смерть Антоньито эль Камборьо (стихотворение), стр. 96
- Федерико Гарсиа Лорка. Погибший из-за любви (стихотворение), стр. 98
- Федерико Гарсиа Лорка. Романс об испанской жандармерии (стихотворение), стр. 100
- Стихи разных лет
- Федерико Гарсиа Лорка. Весенняя песня (стихотворение, перевод И. Тыняновой), стр. 108
- Федерико Гарсиа Лорка. Баллада морской воды (стихотворение, перевод А. Гелескула), стр. 109
- Федерико Гарсиа Лорка. Алмаз (стихотворение, перевод В. Парнаха), стр. 110
- Федерико Гарсиа Лорка. Дождь (стихотворение, перевод В. Парнаха), стр. 112
- Федерико Гарсиа Лорка. Четыре желтые баллады, стр. 114
- Федерико Гарсиа Лорка. I. "На горе, на горе высокой..." Перевод Инны Тыняновой
- Федерико Гарсиа Лорка. II. "От желтизны земля опьянела..." Перевод М. Самаева
- Федерико Гарсиа Лорка. III. "Среди жёлтых хлебов..." Перевод М. Самаева
- Федерико Гарсиа Лорка. IV. "Среди маргариток неба гуляю..." Перевод М. Самаева
- Федерико Гарсиа Лорка. Карусель (стихотворение, перевод И. Тыняновой), стр. 118
- Федерико Гарсиа Лорка. «Август. Персики и цукаты...» (стихотворение, перевод А. Гелескула), стр. 120
- Федерико Гарсиа Лорка. Пейзаж (стихотворение, перевод А. Гелескула) ("Вечер оделся в холод..."), стр. 121
- Федерико Гарсиа Лорка. Севильская песенка ("В роще апельсинной утро настаёт..."). Перевод Инны Тыняновой, стр. 122
- Федерико Гарсиа Лорка. Немой мальчик (стихотворение, перевод М. Самаева), стр. 123
- Федерико Гарсиа Лорка. Два моряка на берегу (стихотворение, перевод М. Самаева), стр. 124
- Федерико Гарсиа Лорка. В глубинах зелёного неба (стихотворение, перевод М. Кудинова), стр. 125
- Федерико Гарсиа Лорка. Глупая песня (стихотворение, перевод А. Якобсона), стр. 126
- Федерико Гарсиа Лорка. Дерево песен (стихотворение, перевод А. Гелескула), стр. 127
- Федерико Гарсиа Лорка. Вечер ("В ручье босые ноги Люсии.."). Перевод А. Якобсона, стр. 128
- Федерико Гарсиа Лорка. Луна восходит (стихотворение, перевод В. Парнаха), стр. 129
- Федерико Гарсиа Лорка. Песня всадника («Кордова. В дали и мраке...»). Перевод А. Якобсона, стр. 130
- Федерико Гарсиа Лорка. Безнадёжная песня (стихотворение, перевод А. Гелескула), стр. 131
- Федерико Гарсиа Лорка. Деревцо (стихотворение, перевод А. Гелескула), стр. 132
- Федерико Гарсиа Лорка. Улица немых (стихотворение, перевод И. Тыняновой), стр. 134
- Федерико Гарсиа Лорка. Серенада ("При луне у речной долины..."). Перевод Ю. Мориц, стр. 135
- Федерико Гарсиа Лорка. На ушко девушке (стихотворение, перевод М. Самаева), стр. 136
- Федерико Гарсиа Лорка. Он умер на рассвете (стихотворение, перевод М. Самаева), стр. 137
- Федерико Гарсиа Лорка. Мадригал городу Сантьяго (стихотворение, перевод Ф. Кельина), стр. 138
- Федерико Гарсиа Лорка. Это правда (стихотворение, перевод В. Столбова), стр. 139
- Федерико Гарсиа Лорка. Сонет («Вздыхая, ветер ночи, призрак странный...») Перевод О. Савича, стр. 140
- Федерико Гарсиа Лорка. Сонет («Я боюсь потерять это светлое чудо...»). Перевод М. Кудинова, стр. 141
- Федерико Гарсиа Лорка. Поэт просит свою любовь, чтобы она ему написала (стихотворение, перевод О. Савича), стр. 142
- Федерико Гарсиа Лорка. На иной лад (стихотворение, перевод А. Гелескула), стр. 143
- Федерико Гарсиа Лорка. Сад в марте (стихотворение, перевод И. Тыняновой), стр. 144
- Федерико Гарсиа Лорка. Прелюдия (стихотворение, перевод А. Гелескула), стр. 145
- Федерико Гарсиа Лорка. Диван Тамарита (сборник, перевод А. Гелескула)
- Федерико Гарсиа Лорка. Касыда о бегстве, стр. 147
- Федерико Гарсиа Лорка. Касыда о воспоминании, стр. 148
- Федерико Гарсиа Лорка. Касыда о золотой девушке (стихотворение), стр. 149
- Федерико Гарсиа Лорка. Касыда о тёмной смерти, стр. 150
- Федерико Гарсиа Лорка. Касыда о недосягаемой руке (стихотворение), стр. 151
- Федерико Гарсиа Лорка. Прощание (стихотворение, перевод А. Гелескула), стр. 153
сравнить >>
Примечание:
Подписано в печать 28/X-1968. Заказ №2310.
Формат 70х70/16. Размер 170*175 мм.
Информация об издании предоставлена: AleksandrB
|