Джулиан Барнс Открой глаза

Джулиан Барнс «Открой глаза»

Ознакомительный фрагмент

В магазинах:РЕКЛАМА 18+
Все издания:

Открой глаза

авторский сборник

СПб.: Азбука, М.: Азбука-Аттикус, 2025 г. (июль)

Серия: Арт-книга

Тираж: 3000 экз.

ISBN: 978-5-389-25788-7

Тип обложки: твёрдая

Формат: другой

Страниц: 416

Описание:

Авторский сборник эссе о произведениях искусства.

Содержание:

  1. Джулиан Барнс. Предисловие (эссе, перевод А. Савиных), стр. 9
  2. Джулиан Барнс. Жерико. От катастрофы к искусству (эссе, перевод В. Бабкова), стр. 18
  3. Джулиан Барнс. Делакруа — романтик? (эссе, перевод И. Мокина), стр. 49
  4. Джулиан Барнс. Курбе. Не так, а этак (эссе, перевод А. Савиных), стр. 66
  5. Джулиан Барнс. Мане. Чёрный и белый (эссе, перевод А. Савиных), стр. 80
  6. Джулиан Барнс. Моризо. «Без определенных занятий» (эссе, перевод В. Ахтырской), стр. 101
  7. Джулиан Барнс. Фантен-Латур. Человеческий ряд (эссе, перевод Д. Горяниной), стр. 121
  8. Джулиан Барнс. Сезанн. Яблоко двигается? (эссе, перевод М. Сарабьяновой), стр. 134
  9. Джулиан Барнс. Писатели об этом (Часть 1) (эссе, перевод В. Ахтырской), стр. 146
  10. Джулиан Барнс. Дега. «Гм...» или «О!» (эссе, перевод В. Ахтырской), стр. 164
  11. Джулиан Барнс. Дега и женщины (эссе, перевод А. Борисенко), стр. 180
  12. Джулиан Барнс. Кэссет. И вовсе она не заперта (эссе, перевод В. Ахтырской), стр. 191
  13. Джулиан Барнс. Редон. Выше! Выше! (эссе, перевод Д. Горяниной), стр. 204
  14. Джулиан Барнс. Ван Гог. Селфи с «Подсолнухами» (эссе, перевод В. Ахтырской), стр. 218
  15. Джулиан Барнс. Писатели об этом (Часть 2) (эссе, перевод В. Ахтырской), стр. 233
  16. Джулиан Барнс. Боннар. Марта, Марта, Марта, Марта (эссе, перевод М. Давыдовой), стр. 254
  17. Джулиан Барнс. Вюйар. Можете звать его Эдуардом (эссе, перевод М. Давыдовой), стр. 269
  18. Джулиан Барнс. Валлоттон. Иностранный набид (эссе, перевод А. Борисенко), стр. 292
  19. Джулиан Барнс. Брак. Сердце живописи (эссе, перевод М. Сарабьяновой), стр. 313
  20. Джулиан Барнс. Франция отправляется в Россию (эссе, перевод В. Ахтырской), стр. 328
  21. Джулиан Барнс. Магритт. От птицы до яйца (эссе, перевод В. Сонькина), стр. 341
  22. Джулиан Барнс. Ольденбург. Мягкая штука (эссе, перевод Д. Горяниной), стр. 352
  23. Джулиан Барнс. Становится ли это искусством? (эссе, перевод В. Сонькина), стр. 361
  24. Джулиан Барнс. Фрейд — человек эпизода (эссе, перевод И. Мокина), стр. 372
  25. Джулиан Барнс. Ходжкин. Пара слов о Г.Г. (эссе, перевод Д. Горяниной), стр. 394
  26. Джулиан Барнс. Слова благодарности, стр. 407
  27. Список иллюстраций, стр. 409

Примечание:

Формат 72*100/16.

Издание включает семь новых эссе об искусстве XIX века, которые впервые публикуются в русском переводе.




Желают приобрести
august, Набережные Челны 

Книжные полки

⇑ Наверх