|
журнал
1992 г.
Тираж: 3000 экз.
Формат: 70x100/16 (170x240 мм)
Страниц: 282
|
|
Содержание:
- Критика, хроника
- Т. Федяева. Элизабет Хауэр. Ветер, сбивающий с ног (рецензия), стр. 5-6
- Г. Эйнтрей. Исмаиль Кадаре. Суровая зима (рецензия), стр. 6-9
- Е. Огнева. «Аргентинская зона» Хуана Хосе Саэра (статья), стр. 9-14
- И. Мельникова. Хроника (Болгария), стр. 14-16
- А. Зверев. Слабости человеческие. Четыре книги английских юмористов (статья), стр. 17-24
- И. Кочеткова. Лен Дейтон и его шпионы (рецензия), стр. 25-29
- В. Ганин. "Волна поет, когда она в движении..." (о поэзии Филипа Ларкина) (рецензия), стр. 29-32
- И. Ильин. Английский постструктуализм и традиция социального истоизма (статья), стр. 32-38
- Ю. Гусев. Анна Йокаи. Ствол и ветви (рецензия), стр. 39-43
- М. Ульрих. Имре Сас. Улица Менеши (рецензия), стр. 43-46
- Дёрдь Конрад. Реальность литературы и реальность мира (статья, пер. Юрия Гусева), стр. 46-52
- А. Саруханян. Уильям Тревор: рассказчик и романист (статья), стр. 53-57
- Е. Афиногенова. Луис Ландеро. Игры на склоне лет (рецензия), стр. 57-62
- Т. Пигарёва. Франсиско Умбраль. Иррациональный путеводитель по Ирландии (рецензия), стр. 62-66
- А. Кляус. Хуан Хосе Мильяс. Вот чем было одиночество (рецензия), стр. 67-68
- С. Прожогина. Марокко Абдельхака Серхана (статья), стр. 68-73
- А. Кофман. Карлос Фуэнтос. Констансия и другие повести для девственниц (рецензия), стр. 73-79
- Мазхар Джамил. Беседа с Мирзой Адибом о проблемах развития рассказа в литературе урду (интервью, пер. с урду А. Сухочева), стр. 79-90
- Ю. Рудницкий. Зигмунт Невидовский. 30 лет жизни с Мадзей. Воспоминания о Магдалене Самозванец (рецензия), стр. 90-94
- Э. Василевская. Зофья Быстшицка. Синяки и макияж (рецензия), стр. 94-96
- А. Зверев. Джон Апдайк. Кролик успокоился (рецензия), стр. 97-99
- О. Алякринский. Чарльз Буковский. Голливуд (рецензия), стр. 100-102
- О. Осовский. Пол Теру. Моя тайная история (рецензия), стр. 102-105
- О. Метлина. Джозеф Вэмбо. Льется кровь (рецензия), стр. 105-107
- А. Зверев. Эрика Джонг: блюзы для невзлетевших (статья), стр. 107-113
- А. Дранов. Герт Хайденрайх. Белиал, или Тишина (рецензия), стр. 113-118
- Г. Шевченко. Стен Надольны. Селим, или Дар красноречия (рецензия), стр. 118-121
- Г. Шевченко. Хельга Шуберт. Женщины-Иуды (рецензия), стр. 121-122
- Ю. Уваров. Жан-Мари-Гюстав Ле Клезио. Онитша (рецензия), стр. 123-127
- Г. Галкина. Эмманюэль Бернейм. Двое (рецензия), стр. 127-129
- Л. Мнускина. Хроника (Франция), стр. 129-131
- Е. Степанова. Бранимир Донат. Открытие литературной реальности (рецензия), стр. 131-134
- Олег Малевич. Из эмигрантской прозы (статья), стр. 135-140
- И. Герчикова. Арношт Лустиг: Я пишу свою историю. Обзор творчества (статья), стр. 140-143
- В. Каменская. Семейная традиция. Ян Прохазка. Ленка Прохазкова (рецензия), стр. 144-147
- Н. Кореневская. С Десанкой Максимович (рецензия), стр. 148-149
- В. Юнак. Хроника (Югославия), стр. 149-154
- Тексты
- А. Карельский. [Вступление] (статья), стр. 155-156
- Гуго фон Гофмансталь. Приключение Маршала Бассомпьера (рассказ, перевод А. Карельского), стр. 156-162
- И. Мельникова. Болгария: репортажи издалека (статья), стр. 162-163
- Георгий Марков. Писателем тебя сделали мы (статья, перевод И. Мельниковой), стр. 163-167
- Георгий Марков. Старший лейтенант и ночь (статья, перевод И. Мельниковой), стр. 167-171
- Е. Туева. От переводчика (статья), стр. 171-172
- Артур Конан Дойл. Капитан «Полярной звезды» (рассказ, перевод Е. Туевой), стр. 172-188
- Е. Малыхина. От переводчика (статья), стр. 189
- Дёрдь Г. Кардош. Семь дней Авраама Богатира. Фрагменты романа (пер. Е. Малыхиной), стр. 189-211
- Хосе Лесама Лима. Паскаль и поэзия (эссе, перевод Б. Дубина), стр. 211-213
- Хосе Лесама Лима. Кальдерон и мир как сценический герой (эссе, перевод Б. Дубина), стр. 213-215
- Хосе Лесама Лима. Торжество Малларме (к столетию со дня рождения) (эссе, перевод Б. Дубина), стр. 215-217
- Хосе Лесама Лима. Познание спасения (эссе, перевод Б. Дубина), стр. 217-219
- Хосе Лесама Лима. Поэтический акт и Поль Валери (эссе, перевод Б. Дубина), стр. 219-221
- Хосе Лесама Лима. О пользе поэзии (эссе, перевод Б. Дубина), стр. 221-223
- Джон Стейнбек. Критик глазами писателя (статья, перевод В. Бернацкой), стр. 223-226
- Валерий Минушин. От переводчика (статья), стр. 226-228
- Уильям Карлос Уильямс. Портрет дамы (стихотворение, перевод В. Минушина), стр. 228-229
- Уильям Карлос Уильямс. Русский танец (стихотворение, перевод В. Минушина), стр. 229
- Уильям Карлос Уильямс. Трактат о похоронном обряде (стихотворение, перевод В. Минушина), стр. 229-231
- Уильям Карлос Уильямс. Это Флорида: 1924 (стихотворение, перевод В. Минушина), стр. 231-233
- Уильям Карлос Уильямс. Бык (стихотворение, перевод В. Минушина), стр. 233
- Уильям Карлос Уильямс. Мансарда — желание (стихотворение, перевод В. Минушина), стр. 233-234
- Уильям Карлос Уильямс. Цветы у океана (стихотворение, перевод В. Минушина), стр. 234
- Эдвард Олби. Крошка Алиса (фрагменты пьесы, перевод В. Бернацкой), стр. 235-264
- Эмиль Мишель Сиоран. Генеалогия фанатизма, глава из книги "Разложение основ" (пер. Н. Мавлевич), стр. 264-266
- Наталья Мавлевич. [От переводчика] (статья), стр. 266-267
- Луи Арагон. Гибель всерьёз (фрагменты романа, перевод Н. Мавлевич), стр. 267-277
- Произведения зарубежных авторов в русских переводах: выборочный перечень, стр. 278-280
сравнить >>
Информация об издании предоставлена: teron
|