Как издавали фантастику
 Дорогие друзья! Предлагаем вашему вниманию рубрику, в которой мы попытаемся поговорить о том, как издают фантастику. Мы приглашаем к участию в рубрике всех тех, у кого есть желание рассказать об изданиях своего любимого автора, необычно оформленных книгах, знаменитых и не очень сериях, дизайнерских решениях и удачных находках, шрифтах, титулах, журнальных иллюстрациях, ляссе и далее до бесконечности. Никаких ограничений по времени и пространству нет. Единственное пожелание: ваша статья обязательно должна содержать иллюстрации, потому как лучше один раз увидеть, чем сто раз прочесть. Администрация сайта надеется, что фантлабовцам есть что сказать. Так давайте же сделаем рубрику познавательной и интересной! |
Модераторы рубрики: vad, С.Соболев Авторы рубрики: slovar06, JimR, teron, Волочара121, Стронций 88, Igor_k, Edred, Karavaev, Dark Andrew, тессилуч, silent-gluk, VitP, bvi, discoursf, Jaelse, С.Соболев, Vladimir Puziy, Gelena, Pirx, isaev, e-Pluto, Wladdimir, NataBold, монтажник 21, марко, mskorotkov, Толкователь, ЛысенкоВИ, bellka8, swgold, Леонид Смирнов, AnastasiyaSlon, meso08, HUBABUBA, IPSE2007, stereofan, validity
| |
| Статья написана 1 октября 2017 г. 13:34 |
...издание не очень интересное. Хотя кое-то примечательное в нем есть. 
Это обложка.

Авантитул. 
Титульный лист. 
Оборот титульного листа. 
Выходные данные. 


Реклама.
Итак, с нами: Витицкий С. Поиск предназначения / Серийное оформление и компьютерный дизайн В.Воронина; [Художник В.Пуховский]. — М.: АСТ, 2016. — 448 с. — 3.000 экз. — (Книги братьев Стругацких). — ISBN 978-5-17-100320-3. — Подп. в печ. 2016.09.03. — Заказ №39233. Что можно сказать об издании... Во-первых, мне таки жаль, что и с обложки, и с авантитула, и с титульного листа исчез, как видите, С.Витицкий (и этой книге нет ничего ни С.Ярославцева, ни А.Стругацкого, чтобы можно было хоть как-то оправдать такую "замену". И вообще жаль, что ушли те времена, когда можно было хотя бы недолго думать, что нашелся Еще Один Хороший Писатель). При этом появляющийся "не пойми откуда" в библиографическом описании книги (и обзаводящийся именем — Сергей. Почему именно Сергей — ни малейшего представления). Во-вторых, интересно, куда делась вторая часть заглавия ("или Двадцать седьмая теорема этики"). В-третьих, возрастное ограничение "12+". Не знаю, вот как раз этот роман я бы двенадцатилетним (в среднем) не рекомендовала... И художник традиционно не указан (кто он такой — удалось установить по фантлабовскому описанию предыдущего издания, в котором — в издании, в смысле — он, художник, таки опять не указан. Теперь так модно?). P.S. Это издание на сайте есть, но, как ни странно, желтое — http://www.fantlab.ru/edition181535 — пойду оставлю заявку.
|
| | |
| Статья написана 24 сентября 2017 г. 14:08 |
И сегодня с нами перевод. Зато издание хорошее, я люблю миниатюрные... 
Суперобложка.

Обложка. У меня 2 экз. — сначала попался без суперобложки, а потом с. Так вот, обложки у них разные. А все остальное — одинаково. 
Форзац... 
...и, кажется, нахзац — "задний форзац". А у второго экземпляра форзацы гладкие. Голубые. 
Авантитул. 
Контртитул. 
Титульный лист. 
Оборот титульного листа. 
Выходные данные. 
Страница 5. 
Страница 8. 
Страница 13. 
Страница 16-17. 
Страница 22. 
Страница 28-29. 
Страница 35. 
Страница 40. 
Страницы 42-43. 
Страница 51. 
Страницы 52-53. 
Страница 57. 
Страница 62. 
Страница 67. 
Страница 79. 
Страницы 86-87. 
Страница 94. 
Страница 101. 
Страница 103. 
Страница 113. 
Страница 119. 
Страницы 120-121. 
Страница 124. 
Страница 129. 
Страница 139. 
Страница 143.


Бонусом — статья о Д.Бисти.
И все это — Акутагава Р. В стране водяных: Повесть / Пер. А.Стругацкого; Художник Д.Бисти; Послесловие Н.Бисти. — М.: ЯникО, 1995. — 160 с. — 130 экз. — ISBN 5-88369-027-0. Содерж.: В стране водяных / Акутагава Р. С.5-152. Памяти художника / Бисти Н. С.153-158. P.S. Этого издания на сайте нет! Совсем! Ура!
|
| | |
| Статья написана 19 сентября 2017 г. 15:08 |
Так уж получилось, что в воскресенье надо было написать о другом, в понедельник пришла информация о 17 томе ПСС... так что традиционный библиографический пост получается только сегодня. Зато _какое_ с нами издание!.. 
Это обложка.

Авантитул. 
Титульный лист. 
Оборот титульного листа. 
Страница 5, шмуцтитул "Страны багровых туч". 
Страница 6, оборот оного шмуцтитула. 
Страница 7, пример оформления. 
Страница 9, тоже он. 
Страница 10, тоже он. 
Страница 163, шмуцтитул "Пути на Амальтею". 
Страница 164, оборот оного шмуцтитула. 
Страница 205, шмуцтитул "Стажеров". 
Страница 206, оборот его. 
Страница 323, шмуцтитул "Хищных вещей века". 
Страница 324, оборот его. 
Страница 411, шмуцтитул раздела рассказов. 
Страница 412, его оборот. 
Страница 413, "Чрезвычайное происшествие". 
Страница 422, "Забытый эксперимент". 
Страница 435, "Испытание СКИБР". 
Страница 445, "Частные предположения". 
Страница 457, "Шесть спичек". 
Страница 468, "Бедные злые люди". 
Страница 470, шмуцтитул "Полдень, XXII век". 
Страница 471, его оборот. 
Страница 629, шмуцтитул "Трудно быть богом". 
Страница 630, его оборот. 
Страница 723, шмуцтитул "Попытки к бегству". 
Страница 724, его оборот. 
Страница 779, шмуцтитул "Далекой Радуги". 
Страница 780, его оборот. 
Страница 843, шмуцтитул "Обитаемого острова". 
Страница 844, его оборот. 
Страница 1011, шмуцтитул "Малыша". 
Страница 1012, его оборот. 
Страница 1087, шмуцтитул "Парня из преисподней". 
Страница 1088, его оборот. 
Страница 1139, шмуцтитул "Беспокойства". 
Страница 1140, его оборот. 
Страница 1141, "Несколько слов о повести "Беспокойство"" (Б.Стругацкий). 
Страница 1161, шмуцтитул "Жука в муравейнике". 
Страница 1162, его оборот. 
Страница 1259, шмуцтитул "Волны гасят ветер". 
Страница 1260, его оборот. 
Страница 1343, содержание. 
Выходные данные.
Итак, с нами: Стругацкий А. Мир Полудня: [Сборник] / Стругацкий А., Стругацкий Б.; Компьютерный дизайн Г.Смирновой; [Иллюстрации на обложке А.Дубовика, М.Уэлана]. — М.: Изд-во АСТ, 2016. — 1344 с. — ISBN 978-5-17-095625-8. — 3.000 экз. — Подп. в печ. 16.02.2016. — Заказ № 3006. Содерж.: Страна багровых туч / А.Стругацкий, Б.Стругацкий. С. 5-162 Путь на Амальтею / А.Стругацкий, Б.Стругацкий. С. 163-204 Стажеры / А.Стругацкий, Б.Стругацкий. С. 205-322 Хищные вещи века / А.Стругацкий, Б.Стругацкий. С. 323-410 Чрезвычайное происшествие / А.Стругацкий, Б.Стругацкий. С. 413-421 Забытый эксперимент / А.Стругацкий, Б.Стругацкий. С. 422-434 Испытание «СКИБР» / А.Стругацкий, Б.Стругацкий. С. 435-444 Частные предположения / А.Стругацкий, Б.Стругацкий. С. 445-456 Шесть спичек / А.Стругацкий, Б.Стругацкий. С. 457-467 Бедные злые люди / А.Стругацкий, Б.Стругацкий. С. 468-470 Полдень, XXII век / А.Стругацкий, Б.Стругацкий. С. 471-628 Трудно быть богом / А.Стругацкий, Б.Стругацкий. С. 629-722 Попытка к бегству / А.Стругацкий, Б.Стругацкий. С. 723-778 Далекая Радуга / А.Стругацкий, Б.Стругацкий. С. 779-842 Обитаемый остров / А.Стругацкий, Б.Стругацкий. С. 843-1010 Малыш / А.Стругацкий, Б.Стругацкий. С. 1011-1086 Парень из преисподней / А.Стругацкий, Б.Стругацкий. С. 1087-1138 Беспокойство / А.Стругацкий, Б.Стругацкий. С. 1139-1160 Несколько слов о повести "Беспокойство" / Б.Стругацкий. С.1141 Жук в муравейнике / А.Стругацкий, Б.Стругацкий. С. 1161-1258 Волны гасят ветер / А.Стругацкий, Б.Стругацкий. С. 1259-1342 Что можно сказать об издании?.. Помимо того, что оно довольно крупноформатное и тяжелое (и не слишком удобное в обращении)? Часть рисунков я что-то не припоминаю, но, боюсь, этим обязана склерозу, а не оригинальности оформления. А тексты — уже стандартные, "сталкеровские исправленные". Интересно, после выхода ПСС будет ли волна "стандартных, из ПСС"?.. P.S. Это издание на сайте есть, зеленое — http://www.fantlab.ru/edition169202 . Пойти, предложить, что ли, примеры внутреннего оформления...
|
Тэги: Книги, Страна багровых туч, Путь на Амальтею, Стажеры, Хищные вещи века, Чрезвычайное происшествие, Забытый эксперимент, Испытание "СКИБР", Частные предположения, Шесть спичек, Бедные злые люди, Полдень XXII век (Возвращение), Трудно быть богом, Попытка к | | |
| Статья написана 3 сентября 2017 г. 13:06 |
И очередное издание из знакомой и привычной серии. 
Обложка.

Авантитул. 
Титульный лист. 
Оборот титульного листа. 
Страница 346. 
Содержание. 
Выходные данные.
Стругацкий А. Экспедиция в преисподнюю / Стругацкий А., Стругацкий Б.; Серийное оформление и компьютерный дизайн В.Воронина; [художник А.Дубовик]. — М.: Изд-во АСТ, 2016. — 352 с. — (Книги братьев Стругацких). — ISBN 978-5-17-097450-4. — 3.000 экз. — Подп. в печ. 2016.04.25. — Заказ 8851/16. Содерж.: Экспедиция в преисподнюю. С. 5-345 С. Ярославцев, или Краткая история одного псевдонима / Б.Стругацкий. С. 346-350. Ну что можно об издании сказать... Во-первых, таки жаль мне С.Ярославцева. Да, все знали, кто это — но, тем не менее... А теперь это не упоминается нигде. И думается мне, что не будь даже статьи Б.Стругацкого, все равно бы в авторах значились оба. Хотя есть же томик, где "Дьявол среди людей" и "Подробности жизни Никиты Воронцова". Хотя с другой стороны, там та же статья. Видимо, именно для того, чтобы с чистой совестью писать "Аркадий и Борис Стругацкие". Во-вторых, обложка. И этим для меня все сказано. А текст — стандартный. P.S. Это издание на сайте есть — http://www.fantlab.ru/edition172418 , даже зеленое, и я не знаю, что бы добавить... Разве что с серией что-то странное.
|
| | |
| Статья написана 27 августа 2017 г. 12:59 |
А сегодня с нами издание польское. 
Это обложка.

А это вторая страница обложки. (На третьей ничего нет.) 
Титульный лист. 
Оборот титульного листа.
Итак, с нами: Strugacki A. Slimak na zboczu / Strugacki A., Strugacki B.; Przel. I.Lewandowska; Il. R.Bury; Opracowanie graficzne serii P.Malko. — Warszawa: Alfa, 1985. — 256 s. — (Biblioteka Fantastyki. 3. Science Fiction). — ISBN 83-7001-070-9. — 80.250 egz. — Польск. яз. — Загл. ориг.: Улитка на склоне. Что можно сказать об издании... Внимательное изучение оборота титульного листа показывает, что "главы 2, 5, 7, 9, 11 приводятся по изданию 1977 года, в котором была часть "Лес". Это, соответственно, главы про Кандида. Интересно, почему именно такой порядок?.. (Напоминаю, что в стандартном варианте про Лес — главы 2, 4, 7, 8, 11.) А вообще перевод, если, опять же, верить обороту титульного листа, сделан по материалам "Эллинского секрета" и "Байкала". Насколько я понимаю, прозвища переводятся (Mruk — Молчун, Kaczonog — Колченог, Krzywda-Meczennik — Обида-Мученик и т.д.). Фамилии типа Домарощинер транслитерируются (и результат в данном конкретном случае немногим менее внушителен, чем у знаменитых "защищающихся"). Перец остается Pierec (но я не знаю, как по-польски "перец"). Из интересного: Bardot, Quentin, Nava (это интересно тем, что, в общем, в польском почти всегда в транслитерациях используется w вместо v — martwiaki, кстати говоря, которые мертвяки, Alewtina и т.д.; правда, есть и Vanderbildt, но тут просто взяли "Оригинальное написание, как я понимаю), monszer (моншер, который Брандскугель), Ettinhof (Carl). P.S. Это издание на сайте есть, даже зеленое — http://www.fantlab.ru/edition83965 . И что туда добавить — я и не представляю...
|
|
|