Роберт Силверберг
…И по-прежнему сырами зеленит простор Луна
And the Moon be still as Cheddar, 1955
Огромная ракета резала черноту, будто клинок — густой клей. Она прочертила в небе раскалённую дорогу, оставив за собой мелкую россыпь следов выхлопа.
Капитан Олсен вывел своих людей на холодную, изрытую кратерами сферу Луны.
— Пошли! — крикнул он. — Быстрее! Берите сколько сможете!
Они засуетились.
— Ещё!
И они тащили ещё. Они обдирали Луну, рвали её, живую и пульсирующую, кидали в трюм корабля.
— Больше! — орал капитан Олсен, но места для большего уже не осталось, и в конце концов они отправились обратно на Землю, тяжело нагруженные.
Когда они приземлились в космопорту, их ждали люди с протянутыми руками.
— Зелёный сыр, — объявил капитан. — Зелёный сыр Луны. — Он ткнул пальцем в безмолвное небо. — Если посмотреть в телескоп, можно увидеть новый кратер. Зелёный сыр — тысяча долларов за укус.
В нетерпении люди ринулись вперёд.
— Это правда? Действительно зелёный сыр?
— Убедитесь сами, — отвечал капитан. — Зелёный сыр. Тысяча долларов за укус. Смотрите. — Он поднял кусок, отломил кусочек и проглотил. На мгновение в наслаждении закрыл глаза. — Как раз на тысячу долларов.
Небольшой неопрятный человечек в приличном костюме протолкался вперёд.
— Я Роджерс, — представился он. — У. Дж. Роджерс. Я заберу всё.
И вытащил из кармана пачку банкнот.
— Мне нужно всё.
— Сожалею, — холодно сказал капитан Олсен. — Не больше одного укуса в одни руки. Уберите свои деньги.
Они продали всё. По тысяче долларов за укус. Капитан сидел на груде денег, а счастливая команда стояла вокруг. Богаты навсегда! Капитан с благодарностью посмотрел на Луну и попытался разглядеть кратер, откуда он выдрал сыр. Но не смог. По всей Земле корабли один за другим стартовали к Луне.
Крыса выбралась из своей норы и побежала по кораблю. В трюме отыскалась маленькая крошка сыра. Крыса зашла внутрь, понюхала сыр, тронула носом и осторожно обошла вокруг.
Неопрятный, но хорошо одетый человечек вернулся.
— Я вернулся, — сообщил Роджерс. За ним стояли двое вооружённых мужчин.
— Вези меня на Луну, — приказал он Олсену. — Мне нужно ещё зелёного сыра. Ты не захотел продать его раньше.
— Ни за что, — сказал Олсен. — Я ненавижу тебя и всю твою грязную породу.
Он взглянул на одинокую Луну.
— Больше никакого сыра. Я не повезу тебя. Подобные тебе вандалы разрушили Рим.
— Ничего не знаю о каком-то Риме, — буркнул Роджерс. — Вези меня за сыром.
— Сыр! — закричала группа людей, стоявшая вокруг корабля. — Ещё!
— Зелёный сыр!
— Лунный сыр!
— Сыр!
— Никого я не повезу, — сказал Олсен. — Не могу.
Роджерс выстрелил. Капитан рухнул на груду денег.
— Запускайте корабль, — приказал Роджерс команде.
— Мы не умеем, — ответили они.
— Тогда я сам, — сказал Роджерс. И двинулся к панели управления.
Крыса в трюме ещё раз понюхала сыр. Затем пронзительно рассмеялась и смахнула сыр одним взмахом длинного толстого хвоста.
— Зелёный сыр, как же, — сказала она.
Корабль взорвался.