Анонс Анджей Сапковский


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Рубрика «Издательство «АСТ» > Анонс: Анджей Сапковский — Последнее желание. Подарочное издание
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

Анонс: Анджей Сапковский — Последнее желание. Подарочное издание

Статья написана 19 сентября 18:23

«Она пришла под утро. Вошла осторожно, тихо, бесшумно ступая, плывя по комнате, словно призрак, привидение, а единственным звуком, выдававшим ее движение, был шорох накидки, прикасавшейся к голому телу.».... Нет, мы не собираемся публиковать тут начало «Последнего желания» Анджея Сапковского! Мы предлагаем вам перечитать его в новом подарочном издании!

  1. Вас ждет книга «Последнее желание» в soft-touch обложке, с рельефным тиснением, УФ-лаком и синим ляссе.

  2. Перевод Евгения Вайсброта под редакцией Вадима Кумока

  3. Иллюстрированные обложка, нахзац, а также небольшие черно-белые рисунки перед каждым рассказом выполненные Милой Лосенко

  4. 6 цветных авторских иллюстраций от Anne Svart

  5. Карта на форзаце от 7Narwen

 Карта от 7Narwen
Карта от 7Narwen

И, конечно, мы не оставили вас без приятных сюрпризов! Только для предзаказа у нас есть особенные подарки — две открытки с эксклюзивными иллюстрациями от Jansen, а также, наше любимое — календарь с Плотвой от Хельги Воджик. Лошадь, кстати, символ 2026 года!

 Календарик от Хельги Воджик
Календарик от Хельги Воджик

Предзаказ открыт! И, как говорит Геральт, «Удачной охоты, друзья»⚔️





4644
просмотры





  Комментарии
Страницы: 1234


Ссылка на сообщение20 сентября 13:47
Короче, я тоже напишу, что такие иллюстрации мне не понравились :)
(еще один стонущий мужик в череде фантлабовцев)

Но знаете еще где можно постонать? :) В серии с Гордеевым не будет же «Перекрёстка воронов» — ну мне так по крайней мере сказали в чате АСТ в ВК. В итоге серия будет опять неполной. Хотя я там и «Дорогу без возврата» купил (плевался, когда читал), и «Бестиарий» (который мне тоже особо не нужен).
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение20 сентября 14:33
Миллион извинений, а почему плевались? Перевод не зашел или сама идея?
 


Ссылка на сообщение20 сентября 14:49
Ничего интересного сейчас не напишу, ибо не помню. Рассказы не впечатлили, особенно которые не относились к миру Геральта. Этот томик ну прям очень маркетинговый, денег заработать на фанатах.
 


Ссылка на сообщение20 сентября 17:36
Мне Гордеев ответил, что будет «Перекресток воронов» с его иллюстрациями в серой серии. Он даже кучу рисунков выкладывал у себя в Телеге.
 


Ссылка на сообщение20 сентября 23:36
Я только буду «за». Видимо, без официального анонса представителям АСТ нельзя писать, что книга выйдет. Тогда, получается, функция «задай вопрос АСТ» в ВК дает очень ненадежные результаты.
 


Ссылка на сообщение21 сентября 08:37
цитата
Гордеев ответил, что будет «Перекресток воронов» с его иллюстрациями в серой серии
вовремя прочел, ура, но предзаказ с бонусами с картами гвинта и картой мира уже в брони.
заберу тоже и тот от Гордеева нужен, очень
 


Ссылка на сообщение22 сентября 00:19
ого, ого, спасибо за информацию
 


Ссылка на сообщение22 сентября 10:27
А можете поделиться ссылкой на ТГ Гордеева?
 


Ссылка на сообщение22 сентября 11:57
 


Ссылка на сообщение20 сентября 19:50
цитата Гилли Ду
Но знаете еще где можно постонать? :) В серии с Гордеевым не будет же «Перекрёстка воронов» — ну мне так по крайней мере сказали в чате АСТ в ВК.

Вообще-то, у Гордеева уже и иллюстрации готовы. И они весьма недурны, лучше многих иллюстраций к другим частям.
 


Ссылка на сообщение21 сентября 08:40
цитата
Гордеева... иллюстрации готовы. И они весьма недурны
радует, атмосфера Гордеева с Ведьмаком однозначно зашла
 


Ссылка на сообщение21 сентября 08:41
цитата Гилли Ду
В серии с Гордеевым не будет же «Перекрёстка воронов» — ну мне так по крайней мере сказали в чате АСТ в ВК

Ну, он картинки рисует полным ходом. Так что где-то они должны будут выйти.
 


Ссылка на сообщение22 сентября 10:28
а можно ссылку, где он их выкладывает?


Ссылка на сообщение20 сентября 16:20
Спасибо Anne Svart за экономию моего бюджета :)
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение20 сентября 19:51
цитата gamarus
Спасибо Anne Svart за экономию моего бюджета :)

Присоединяюсь к благодарностям!)


Ссылка на сообщение20 сентября 19:55
Мне кажется, издательству удалось повторить успех самого первого издания с иллюстрациями Продана. :cool!:


Ссылка на сообщение21 сентября 08:42
карта так похожа на карту из Колеса времени, только названия стран поменяли


Ссылка на сообщение21 сентября 16:14
Смиренно напоминаю, что классический анимешный стиль не подразумевает наличия у персонажей носов.:-) Вот западный мультяшный стиль — да.


Ссылка на сообщение21 сентября 18:08
Пока все обсуждают это переиздание , вышли две обложки у другого и никто не заметил
https://www.chitai-gorod.ru/product/p...
https://www.chitai-gorod.ru/product/m...
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение22 сентября 00:52
Уже обсуждали где-то, в какой ветке не помню, что-то про седого слепого мужика с седой карлицей на шее.
 


Ссылка на сообщение22 сентября 09:26
тоже не понял откуда это по сюжету, разве он ходил с закрытыми глазами с Цири на шее %-\
 


Ссылка на сообщение22 сентября 09:45
Собственно, здесь обсуждалось, в профильной теме https://fantlab.ru/forum/...
 


Ссылка на сообщение22 сентября 10:10
цитата
Браэнн вдруг остановилась, повернулась.
– Gwynbleidd, – сказала она, снимая зеленый платок, обмотанный вокруг локтя. – Иди сюда. Я завяжу тебе глаза. Так надо.
– Знаю.
– Я тебя поведу. За руку.
– Нет, – запротестовала Цири. – Я поведу. Браэнн?
– Хорошо, малышка.


Правда, у Сапковского не сказано, что Цири именно сидела на шее Геральта. За этот момент, видимо, нужно благодарить Гордеева.
 


Ссылка на сообщение22 сентября 10:24
цитата Luсifer
у Сапоквского


Так это вы делали обложку к той аудиокниге? )))
 


Ссылка на сообщение22 сентября 10:25
SkifAlef нет, не я. Опечатку исправил, спасибо.
 


Ссылка на сообщение22 сентября 10:30
Извините, пожалуйста. Это как в том анекдоте — «и тут она раскрылась». Не смог удержаться )))
 


Ссылка на сообщение22 сентября 13:01
Виктор Гюго
«Ведьмак, который смеётся»
 


Ссылка на сообщение22 сентября 00:58
Обложки выглядят как нейрослоп.
 


Ссылка на сообщение22 сентября 09:29
вся серия Мастера ужасов от АСТ в таком же стиле, необычно для фэнтези


Ссылка на сообщение21 сентября 19:43
А вот мне это издание понравилось! Да, с аниме-стилистикой Ведьмак у меня не ассоциируется, но имеет место быть — иллюстрации красивые. Но больше всего подкупает новая редакция перевода — вот это прямо огонь!
П.С. И, как мне кажется, лого ведьмака в блэк-метал варианте не очень смотрится, особенно когда внутри такие иллюстрации. Подошло бы больше какое-то более лёгкое начертание, «классическое». Если есть возможность, прикиньте ещё пару вариантов, потому как очень выбивается из оформления обложки.


Ссылка на сообщение22 сентября 16:37
Оформил предзаказ из-за правок Вадима Викторовича Кумока, уже по ознакомительному фрагменту понятно какая огромная работа сделана над улучшением текста


Ссылка на сообщение22 сентября 19:20
Единственное за что можно поблагодарить, так это за красивую карту и редактуру перевода.
Видимо история с перекрестком воронов ничему не научила издательства...
Буду ждать дальше, авось когда-нибудь и на улице Геральта перевернётся воз с художниками)


Ссылка на сообщение22 сентября 19:32
За отредактированный перевод возьму не глядя, и пофиг, какие там иллюстрации. Единственное, критически важно знать, будет ли текст подвергнут цензуре или нет. Однако отсутствие маркировки 18+ на обложке заставляет предполагать, что таки да, вероятнее всего, это будет кастрат.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение22 сентября 19:34
Вы раньше где-то видели на Ведьмаке отметку 18+?
 


Ссылка на сообщение22 сентября 19:39
Раньше и законы другие были.
 


Ссылка на сообщение22 сентября 20:06
Насколько раньше? Тиражи Ведьмака стабильно допечатываются из года в год. И если бы в перевода Вайсброта что-то не соответствовало закону, уже на всех этих допечатках стояла бы отметка.
 


Ссылка на сообщение22 сентября 20:40
Россия — страна с непредсказуемым законодательством. То, что Мистле до сих пор не отцензурили и не повесили 18+ или недосмотр, или
 


Ссылка на сообщение24 сентября 07:50
Хех, Вы на книгах Кинга хоть одно 18+ видели? :))
(Не считая сборники межавторские)
 


Ссылка на сообщение22 сентября 21:06
Насчет кастратов. Я в финале «Часа Презрения» восстановил отсутствующий отрывок, и смею вам доложить, там и пятидесяти слов не будет, причем ни единого похабного. Постельная сцена вообще говоря лицо автора, и пан Анджей ни одной неверной ноты не взял.
Так что, резюмируя, не так уж и много было вырезано, особо горевать не о чем.
 


Ссылка на сообщение22 сентября 22:43
Ну, одно дело, когда какие-то фрагменты текста отсутствуют по причине того, что оригинал кривой достался (знаменитое «здесь сканер чего-то не распознал»), переводчик забыл перевести, при вёрстке потерялись, либо ещё из-за какой-то халатности/раздолбайства, и совсем другое — когда куски текста целенаправленно вырезаются каким-то серым ничтожеством, за меня решающим, что я могу читать, а что — нет. Вот такое издание я не стану покупать принципиально, на каком бы феноменальном уровне там ни было всё остальное.
 


Ссылка на сообщение22 сентября 23:14
Вам выше прямым текстом говорят, что в этом издании Кумок еще и восстанавливает то, что по какой-то причине вырезал Вайсброт.
 


Ссылка на сообщение23 сентября 02:32
Я тут должен вступиться за Евгения Павловича. Это не он вырезал, насколько я знаю. В ряде других мест да, он, вот пример:

– Ну что ж, один-ноль в твою пользу, Кальдемейн. Рискнем повстречаться с мэтром Ирионом. Пошли?
– Пошли. Носикамень, разгони детишек и бери осла за повод.
Где моя шапка?

Пришлось забрать шапку у Геральта и вернуть Кальдемейну, да.
 


Ссылка на сообщение23 сентября 14:19
Как я понял, Кумок сдал полный вариант текста. Но вот что будет делать с ним редактор, уже другой вопрос, от переводчика никак не зависящий. К тому же представители издательств никогда не говорят, подвергалась ли книга цензуре или нет. В общем, будет это полноценный роман или кастрат, можно будет понять только по факту, когда кто-то купит бумажную книгу и лично убедится в наличии/отсутствии «нескрепных» сцен.
 


Ссылка на сообщение23 сентября 15:42
Я, кстати, должен покаяться. В одном месте пришлось заменить «поднимайте жопы» на «шевелите булками», осознавая всю модерновость второго термина даже.
Там дело было в том, что люди уже встали на момент произнесения фразы, поэтому первый вариант не годился.
Но при желании можно обвинить меня в цензуре ))
 


Ссылка на сообщение23 сентября 18:22
Дайте угадаю: это когда все на дракона собрались?
 


Ссылка на сообщение23 сентября 18:33
Нет, это Зывик своей десятке командует, перед переходом границы. Это уже собственно сага )
 


Ссылка на сообщение22 сентября 23:13
Откуда вы все взяли что в «Ведьмаке», особенно в первых рассказах, будет какая-то цензура? Пан их так-то писал в восьмидесятые годы при советском строе.
 


Ссылка на сообщение23 сентября 14:23
Потому что сейчас время такое, где правит бал полнейший маразм и кретинизм. Вот вам повесть ДЕВЯТНАДЦАТОГО века, подвергнутая цензуре: https://fantlab.ru/edi... Если уж в тексте 1871 года (!!!) крамолу нашли, то уж про более поздние вещи и говорить нечего.
 


Ссылка на сообщение24 сентября 08:20
что вы переживаете авансом?
выйдет книга, почитаем, полистаем
будет повод — попереживаем
в реальности же, пока неравнодушный гражданин не обратит внимание соответствующих органов, они и не почешутся
там книги не читают
 


Ссылка на сообщение24 сентября 08:39
Не хотелось бы обижать собеседника, но есть такое впечатление, что он подводит идейную базу под свое нежелание покупать книгу. Ну, грубо говоря, и зеркаля ситуацию — «я не куплю вашу книгу, в которую вы вложили вагон труда, времени и денег а спирачу ее, потому что на 376-й странице у вас в ней имеется слово «жопа». Я с таким мириться не могу идейно, точка.»
 


Ссылка на сообщение24 сентября 12:00
Ну, если б я не хотел ничего покупать, я бы прямо об этом написал, как это сделали многие другие комментаторы. Или вообще никак не комментировал бы (смысл тратить своё время на то, что мне нафиг не надо? :-)))). А вот нынешняя ситуация с цензурой и потенциальной возможностью получить изуродованный редакторскими ножницами текст под видом целого меня реально напрягает.
 


Ссылка на сообщение24 сентября 12:07
Вы знаете, редакторские ножницы там есть, причем в огромном количестве, но вот только кто вам сказал, что текст ими изуродован? Он приведен ими к оригиналу честно, потому что Евгений Палыч много где добавлял много чего любопытного; так, вся тема «утенок-лебеденок» полностью его изобретение, включая ссылку на источник — ну и, разумеется, вся пошла под нож.
 


Ссылка на сообщение24 сентября 12:08
Ну какие эпизоды имеют потенциальный шанс быть вырезанными? Сцены секса, как таковые, в РФ не запрещены, всякая жестокость с кровищей и отрубанием конечностей — тоже. Мне на ум приходит разве что эпизод лейсбийских отношений Цири, когда она попала в банду крыс.
 


Ссылка на сообщение24 сентября 21:54
Так он у нас и так в урезанном виде уже 30 лет издается.
 


Ссылка на сообщение25 сентября 08:22
цитата Aleks_MacLeod
Так он у нас и так в урезанном виде уже 30 лет издается.

Да в курсе. Я к тому, что в наши дни этот эпизод (теоретически) вообще может оказаться вырезанным, ну или Мистле пол сменят, что по-своему тоже будет смешно/грустно.
А вы сами, как представитель издательства, насколько подобную вероятность считаете реальной? Есть о чем беспокоиться читателям?)
 


Ссылка на сообщение25 сентября 23:14
Что ж, посмотрим, что будет на выходе. Так-то с радостью возьму весь цикл в улучшенной редактуре, если ничего «нескрпеного» не вырежут.
 


Ссылка на сообщение25 сентября 10:06
цитата Jaelse
Потому что сейчас время такое, где правит бал полнейший маразм и кретинизм. Вот вам повесть ДЕВЯТНАДЦАТОГО века, подвергнутая цензуре: https://fantlab.ru/edi... Если уж в тексте 1871 года (!!!) крамолу нашли, то уж про более поздние вещи и говорить нечего.
Так это же Кармилла. В СССР ее кстати не печатали.
Страницы: 1234

⇑ Наверх