ТАМОЖЕННИК из ДУВРА Nowa


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «Wladdimir» > ТАМОЖЕННИК из ДУВРА ("Nowa Fantastyka" 246 (339) 12/2010). Часть 5
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

ТАМОЖЕННИК из ДУВРА («Nowa Fantastyka» 246 (339) 12/2010). Часть 5

Статья написана 7 июля 12:59

15. В рубрике «Польская проза» напечатаны два рассказа.

15.1. Рассказ “Celnik z Dover/Таможенник из Дувра” написал Кшиштоф Пискорский/Krzysztof Piskorski (стр. 17–19). Иллюстрации НИКОДЕМА ЦАБАЛЫ/Nikodem Cabała.

«Фантастическая история, отсылающая к традиции «Кентерберийских рассказов». Действие разворачивается в альтернативной версии восемнадцатого или девятнадцатого века, где история изменилась под влиянием открытия силы эфира. В одной из гостиниц группа путешественников развлекается, рассказывая по кругу истории о легендарном таможеннике. Поначалу сюжет кажется не слишком интересным, а персонаж сборщика налогов напоминает схематическое изображение одинокого рейнджера, почерпнутого из вестерна. Однако по мере развития сюжета рассказываемые истории становятся все более и более изобретательными, и кажется, что за самой идеей истории о таможеннике скрывается нечто большее. В конце есть удивительные размышления о самой сути художественной литературы. Кроме того, автор играет с повествованием, поэтому можно почувствовать, что каждую историю рассказывает кто-то другой» (Из читательского отзыва).

И это первая публикация писателя в нашем журнале.

Позже рассказ не перепечатывался, на русский язык не переводился. Заглянуть в его карточку можно ЗДЕСЬ А почитать о писателе можно ТУТ



15.2. Рассказ “Dominiczka mowi:/Доминичка говорит:” написал Якуб Новак/Jakub Nowak (стр. 30 – 46). Иллюстрации ДАРИИ МАЙ/Daria Maj.

«Рассказ представляет собой свободную экстраполяцию возможного развития виртуального пространства, его влияния на повседневную жизнь и восприятие свободы – это видение озадачивает, но в то же время пугает» (Из читательского отзыва).

И это далеко не первая публикация писателя в нашем журнале (см. тэг «Новак Я.» в этом блоге).

Позже рассказ вошел в состав авторского сборника “Amnezjak” (2017). Он переводился на русский язык – см. антологию «Чужие сны» (2013). Переводчик не известен.

Заглянуть в карточку рассказа можно ЗДЕСЬ А почитать об авторе можно ТУТ

(Продолжение следует)





46
просмотры





  Комментарии
нет комментариев


⇑ Наверх