Посмотрели на днях «Евгений Онегина» с иллюстрациями современной художницы О.Граблевской (тут). Уважаемая Mercedes обратила внимание на то, что Онегин у художницы рыжий — это новая трактовка. Признанный знаток Фантлаба ааа иии поднял вопрос, почему художники игнорируют указание, что «муж в сраженьях изувечен», а также высказал мнение, что «толстый» в отношении этого мужа может означать и «толстый карлик». Вот в этом направлении художникам стоило бы поработать, учитывая, что обе ноги у мужа Татьяны всё же сохранились («Но шпор незапный звон раздался»).
Ну а в первом томе избранных произведений Пушкина (Пятигорск: Снег, 2024) помещены, помимо прочего «Руслан и Людмила» и сказки.
С манерой Граблевской мы уже знакомы. Дружелюбие и тихий юмор видим на Вступлении к «Руслану и Людмиле». Кот учёный, конечно, не на цепи — художница его освободила и приодела. Осовременивание старых сказок на новый лад — это была традиция в советских «Весёлых картинках». В этом духе исполнено и «У Лукоморья».
Но осовременивание — вероятно, излишнее, — будет и в самой поэме. Не могу не забежать вперёд: Вицын, Моргунов и Никулин из «Кавказской пленницы» будут присутствовать (один раз) как подмигивание издательству из Пятигорска. А есть ведь в этом томе и «Кавказский пленник» Пушкина...
Ладно, молодой Пушкин в «Руслане и Людмиле» тоже немного конфузился от того, что сказочку рассказывает.
В зрелом возрасте Пушкин сказки писал со всей серьёзностью. Художница тоже ответственно подошла к иллюстрированию «Сказки о золотом петушке»: Шамаханская царица всерьёз собралась обольщать престарелого царя.