Там где-то не пригодилось — пригодится здесь. По такому рачительному принципу я подхожу к работе. Экономлю и силы, и время. Иногда. Главное дождаться, когда права освободятся на рисунки и вовремя вспомнить, что и где у тебя «залежалось».
Вот, например, когда-то был мною проиллюстрирован «Маленький
золотоискатель в Калифорнии» Ф. Герштеккера. Иллюстрации не были напечатаны, но были куплены права на них на пять лет. Когда работал над пятой книгой Лавкрафта для «Феникса», начал читать «Курган» и вспомнил про золотоискателя... Немного переработал, доработал некоторые рисунки, и уже измененные они вошли в книгу. Несколько из кучи)
заставка, полоса, концовка. Г.Ф.Лавкрафт, «Курган».
Когда я чувствую, понимаю и вижу, что когда-то нарисованная мной иллюстрация подходит к нынешнему проекту, а главное — перекликается по Теме, я меняю оригинал. Ищу старый рисунок и поверх него рисую, переделываю. Делаю сам себе «пасхалки», то бишь отсылки, «флэшбэки». Например, у Загоскина черти обернулись людьми и куражились всю ночь, выпивали, смеялись. У Гоголя тоже — обернувшиеся людьми черти обманывали человека, пока он волшебным образом не узрел их личину.
Или вот про мистическую книгу у Лео Перуца и про подобную ей у Говарда Лавкрафта.
Художник имеет право на самоцитирование. Тем паче, когда права на рисунки уже свободны, снова у него.
Заставка к «Нежданные гости» М.Н.Загоскин и «Пропавшая грамота» Н.В.Гоголь (для «Феникса» первая и для «Рипол классик» вторая).
Иллюстрация на шмуц к Лавкрафту (третий том для «Феникса») и к «Тайна «Страшного суда»» Лео Перуца (из не напечатанных рисунков для «ПрестижБук»)
Как говорится, «найдите десять отличий». Но искать не нужно, одно нарисовано поверх другого спустя годы.