| И снова об иностранных журналахСтатья написана 1 февраля 2023 г. 12:45 |
После первого месяца 2023 года мы возвращаемся с новостями о переводах наших авторов. Мы снова поговорим о фантастических журналах. Начнём со свежего перевода. Почти к столетию со дня публикации на английском языке, стараниями Алекса Шварцмана вышел перевод рассказа Ефима Зозули «Каин и Авель».  | 2023 год, 96 стр. ISBN: 1649731337, 978-1649731333 |
|
В старейшем научно-фантастическом журнале Японии S-Fマガジン в июньском номере за 1960 год были опубликованы переводы 3 произведений: рассказ «Звёздный камень» Валентины Журавлёвой, повесть «Альфа Эридана» Александра Колпакова и отрывок из монографии «Вселенная, жизнь, разум» Иосифа Шкловского. Перебираемся в Чехию. Чешский журнал «Ikarie», который редактировал Владо Риша, опубликовал в первом номере за 1999 год, перевод повести «Беспокойство» братьев Стругацких. Перевод выполнил Либор Дворжак Ну и главный герой нашего выпуска — французский журнал «Antarès». Задуманный двумя писателями и переводчиками Жаном-Пьером Мумоном и Мартином Блоном как международный журнал, он печатал много переводов и советских авторов из СССР. Кроме того, ряд выпусков журнала выходили с обложками советских художников, а для внутренних иллюстраций использовались «родные» из советских изданий. Мы уже частично рассказывали о первых выпусках журналах, сегодня же мы расскажем, что выходило до конца существования журнала. Большинство переводов выполнены Андре Кабаре, с прибалтийских языков переводил Жан-Пьер Мумон. 1. Рассказ Ариадны Громовой «Глеги» 2. Рассказ Севера Гансовского «День гнева» 3. Рассказ Дмитрия Биленкина «Чужие глаза» 4. Рассказ Александра Горбовского «Амплитуда радости» и перевод интервью с братьями Стругацкими 5. Рассказ Валерия Брюсова «Последние мученики» 6. Рассказ Аскольда Якубовского «Счастье»  | Комментарий: Édition avec articles promotionnels gratuits. |
|
7. Рассказ Андрея Платонова «Лунные изыскания» 8. Рассказ Аркадия и Бориса Стругацких «Естествознание в мире духов» 9. Рассказы Андрея Дмитрука «Самсон-двенадцать» и Иона Мынэскуртэ «Завтра, когда мы встретимся на Земле» 10. Рассказы Владимира Михайлова «Скучный разговор на заре» и Витаутаса Норбутаса «Septiniu žvaigždžiu žvaigždyne» 11. Рассказ Владислава Ксионжека «Полюби меня» 12. Стихотворение Валерия Брюсова «Мир электрона» 13. Повесть Аркадия и Бориса Стругацких «Попытка к бегству» и рассказ Витаутаса Норбутаса «Pro laiko uždanga» 14. Повесть Аркадия и Бориса Стругацких «Попытка к бегству» и рассказ Эвалдас Люткявичус «Viena iš begalybės» 15. Рассказ Ромаса Калонайтиса «Последний враг» 16. Повесть Аркадия и Бориса Стругацких «Извне». А также две статьи украинца Александра Васильковского о фэнской прессе в СССР и Гедеминаса Береснявичюса о литовской фантастике. Номер 1991 года стал последним в котором публиковались переводы советских авторов. Журнал просуществовал до 1994 года, завершив выпуск на 47 номере.
|