После паузы мы вновь возвращаемся с новостями об иностранных публикациях русскоязычных авторов. В этот раз рассказ будет о переводах разбросанных в различных иностранных журналах. Ну и конечно же начнём со свежих переводов. Как всегда благодарность за помощь suhan_ilich
Благодаря деятельности Алекса Шварцмана появились переводы двух рассказов.
1. Перевод рассказа Алана Кубатиева «Вы летите, как хотите!» в журнале Clarkesworld под названием «Fly Free»
2. Перевод рассказа К.А. Териной «Оловянный лётчик» в журнале Asimov's Science Fiction, July-August 2022 под названием «The Tin Pilot»
Далее будет информация о переводах в финском журнале «Portti». В этот раз решили разобраться с публикациями Кира Булычева на финском. Все рассказы переведены Йюрки Иивоненом.
3. Рассказ «Протест»
4. Рассказ «Снегурочка»
5. Рассказ «Можно попросить Нину?». В этом же номере также есть перевод интервью Константина Душенко, которое он взял у Станислав Лема.
Еще один журнал из соседнего государства — польский «Fenix».
6. Переводы двух произведений братьев Стругацких «Облава» и «Ночь на Марсе».
7. Перевод рассказа Вячеслава Рыбакова «Зима».
8. Перевод рассказа Вячеслава Рыбакова «Люди встретились».
9. Перевод рассказа Святослава Логинова «Железный век».
И в конце ещё один фантастический журнал, который продолжал идею международного журнала фантастики и издавал на французском авторов со всего света, в том числе и СССР — журнал «Antarès».
10. Перевод рассказа Валерия Брюсова «Республика Южного Креста: Статья в специальном № «Северо-Европейского Вечернего Вестника»"
11. Перевод пьесы «Земля» того же автора
12. Перевод цикла «Марсианские рассказы» Валерия Цыганова.
13. Перевод рассказа братьев Стругацких «О странствующих и путешествующих».
14. Перевод рассказа Ариадны Громовой «Глеги».
15. Ну и целый выпуск посвященный советской фантастике
Еженедельных выпусков не обещаем, но до конца года ещё несколько выпусков сделаем.