ШАНС Nowa Fantastyka 10 205


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «Wladdimir» > ШАНС (Nowa Fantastyka 10/205 1999) (часть 5)
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

ШАНС (Nowa Fantastyka 10/205 1999) (часть 5)

Статья написана 2 ноября 2019 г. 10:08

8. В рубрике «Кино и фантастика» Аркадиуш Гжегожак/Arkadiusz Grzegorzak в статье ”Niezbyt mroczne widmo/Не слишком мрачное видение” рассказывает о фильме режиссера Джорджа Лукаса “Star Wars: Epizode I – The Phantom Menace” (США, 1999) (стр. 57-59); а Мацей Паровский/Maciej Parowski в статье “Rubik filozoficzny/Философский кубик Рубика” исследует фильм режиссера Винценцо Натали “Cube” (Канада, 1998) (стр. 60-61);

9. В рубрике «Среди фэнов» размещен репортаж Конрада Левандовского/Konrad T. Lewandowski с конвента “Bachanalia fantastyczne’99” (стр. 65).

10. В рубрике «Критика» Рафал Вавжынув/Rafał Wawrzynów в большой статье “Znak miecza/Знак меча” анализирует как вещественное, так и символическое значение меча в истории и литературе, вспоминая об Эскалибуре из артурианских легенд, Дюрендале из легенд каролингского цикла («Песнь о Роланде»), Бальмунде из скандинавского эпоса (“Песнь о Нибелунгах”), Гуртанге и Нарсиле из толкиновского “Силмариллиона”, достойных представителях этого холодного оружия в романах Тэда Уильямса, Андрэ Нортон, Пола Андерсона (стр. 66-69).

11. В подрубрике «Рецензии»:

Гжегож Щепаняк/Grzegorz Szepaniak настоятельно советует читателям журнала (и особенно любителям творчества Толкина) не пропустить интереснейшую работу американского автора Пола Кохера «Мастер Средиземья» (Paul H. Kocher “Mistrz Śródziemia”. Tłum. Radosław Kot. “Amber”, 1998); «для фэнов Толкина сравнение того, что они запомнили из прочитанного, с тем, что нашел Кохер, представляет истинный пир для ума. Однако ценность книги в совершенно ином…»;

Доминика Матерская/Dominika Materska находит весьма интересным роман американской писательницы Тананарив Дью «Упаси меня от зла» (Tananarive Due “Uchroń mnie od zlego” – “Soul to Keep”, 1997. Tłum. Paweł Korombel. “Prószyński i S-ka”, 1999); «это глубоко негритянская книга – она показывает Штаты глазами чернокожих, представляет “черную” версию истории, рисует будущее, в котором нет места Европе. <…> Дью не расистка, она не обвиняет в своем романе белых, она их игнорирует – показывает мир, в котором действуют другие критерии прекрасного и важного»;

Марек Орамус/Marek Oramus тщательно (по своему обыкновению) анализирует роман Марцина Вольского «От святого Малахии» (Marcin Wolski “Według św. Malachiusza”. “superNOWA”, 1999); «как это всегда бывает у Вольского, действие романа несется сломя голову, заносит читателя в тысячу мест, изобилует внезапными поворотами, насмехается над правдоподобием. Это, собственно, как и прочие романы Вольского, комикс в виде романа»;

а Роберт Клементовский/Robert Klementowski хвалит авторский сборник рассказов польского писателя Яцека Комуды «Сказания Диких Полей» (Jacek Komuda “Opowieści z Dzikich Pól”. “Alfa”, 1999. Серия “Biblioteka Fantastyki”, 93) за историчность, осторожность и бережность при введении фантастических элементов, берущих начало из тогдашней сарматской действительности и соответствующих верований; показ человеческих дилемм, опирающихся на действительных и важных событиях, избегая при этом наивной дидактики» (стр. 70-71).

Далее некто Predator опять таки хвалит роман американской писательницы Пэт Мэрфи «Падающая женщина» (Pat Murphy “Spadająca kobieta” – это “The Falling Woman”, 1986. Tłum. Barbara Kamińska. “Zysk i S-ka”, 1999. Серия “Kamelion”); «это типичное произведение, граничащее с фантастикой: на Юкатане ведутся археологические раскопки, переплетающиеся с семейными проблемами матери и ее дочери, не находящих общего языка и отягощенных неудачами в личной жизни. А тут еще в эти дела вмешиваются майянские духи, исходящие из раскопанных гробниц. <…> Мэрфи пишет и об археологии и о майя с большим знанием дела. Знает она и женскую психологию, что уже менее удивительно – галерея женских образов в ее романе индивидуализирована, а описанные проблемы отнюдь не надуманы. <…> Ужас нарастает постепенно, писательница строит его из обычных событий, разговоров или частностей, которые сами по себе ничего не значат и лишь взятые воедино играют свою роль»;

и он же, Predator находит второй том цикла о контактах с цивилизацией атеви американской писательницы Кэролайн Черри «Захватчик» (C.J. Cherryh “Najeźdźca” – это “Invader”, 1995. Tłum. Agnieszka Sylwanowicz. “MAG”, 1999) даже лучшим от первого, что вообще-то редко случается;

некто Terminator, в общем, хвалит роман американского писателя Джонатана Кэрролла «Свадьба палочек» (Jonathan Carroll “Zaślubiny patyków” – это “The Marriage of Sticks”, 1998. Tłum. Jacek Wietecki. “Rebis”, 1999. Серия “Salamandra”), хоть и предупреждает, что это, в общем-то, гладкая реализация того алгоритма, который писатель выработал в предыдущих своих романах, где описывается метафизика, постепенно внедряющаяся в повседневную жизнь героев;

Гжегож Щепаняк/Grzegorz Szczepaniak считает совершенно беспомощным в литературном отношении роман польской писательницы Дороты Качиньской-Цëск «Тайна Ольстериона» (Dorota Kaczyńska-Сiosk “Sekret Olsteriona”. “Prószyński I S-ka”, 1998); «описанный писательницей мир удивительно плоский и штампованный <…> герои романа одномерные, мотивация их действий натянута <…> книжка неудачная и совершенно не нужная»;

а Кшиштоф Химковский-младший/Krzysztof Chimkowski jr столь же строг по отношению к роману американского писателя Джека Макдевитта «Берега забытого моря» (Jack McDevitt “Brzegi zapomnianego morza” – это “Ancient Shores”, 1994. Tłum. Janusz Ochab. “Prószyński i S-ka”, 1999); «это явная дрянь. Несмотря на многостраничные описания, герои остаются схематичными и безжизненными. В перерывах <…> они патетично провозглашают лозунги о преимуществах американского стиля жизни и реализуют идею о соседской взаимопомощи. Больше всего ужасает тот факт, что у книги открытый финал. Вероятно мы дождемся ее продолжения. Литературе это пользы не принесет, а нескольким сосенкам будет стоить жизни» (стр. 72).

12. В рубрике «Наука и НФ»:

Мацей Паровский/Maciej Parowski представляет читателям журнала новую книгу публицистики Станислава Лема «Мегабитовая бомба» (Stanisław Lem “Bomba miegabitowa”. Posłowie Jerzy Jarzębski. “Wydawnictwo Literackie”, 1999);

Ян Була/Jan Buła настоятельно советует не пропустить небольшую книжку английского археолога Грэма Кларка «Пространство, время и человек. Взгляд исследователя доисторических времен» (Grahame Clark “Przestrzeń, czas i człowiek. Spojrzenie badacza przehistorii”. Tłum. Hanna Turczyn-Zalewska. “PIW”, 1998);

он же, Ян Була чуточку сокрушается над тем, что в книге знаменитого американского ученого Ричарда Фейнмана «Смысл всего этого. Размышления о жизни, религии, политике и науке» (Richard P. Feynman. “Sens tego wszystkiego. Rozważania ożyciu, religii, polityce i nauce”. Tłum. Stanisław Bajtlik. “Prószyński i S-ka”, 1999) нет ни слова об этом самом титульном смысле – это запись трех лекций, прочитанных в Сиэтле, а точнее бесед ученого со слушателями, в которых шла речь об обществе, войне и мире, науке и религии, России и Польше, научной дисциплине, НЛО, ошибочных гипотезах, ошибках в астронавтике и о сотне других проблем. В общем, если Фейнман и знал, в чем этот смысл заключается, то не проговорился;

и вновь Мацей Паровский рассказывает о том, какое это увлекательное чтение – «Избранные письма» Чарльза Дарвина (Karol Darwin “Listy wybrane”. Przełożyła Teresa Opalińska. “Prószyński I S-ka”, 1999).

13. В рубрике «CyberKultura -- Nauka i SF/КиберКультура – Наука и НФ» Януш Цыран/Janusz Cyran в материале, названном “Requiem dla ludzkości? (2)/Реквием для человечества? (2)”, конспективно описывает дискуссию над основными положениями статьи Вернона Винджа, напечатанной в журнале “Extropy Online” в марте 1993 года, а также его же доклада на Симпозиуме “Vision-21”, в которых этот американский писатель утверждает, что в течение ближайших тридцати лет будет создан искусственный разум, а вскоре после этого эра властвования человечества на земном шаре придет к концу. В дискуссии принимали участие Давид Брин/David Brin, Дамиен Бродерик/Damien Broderik, Ник Бостром/Nick Bostrom, Александр Численко/Alexander Chislenko, Робин Хансон/Robin Hanson, Макс Мор/Max More, Майкл Нильсен/Michael Nielsen, Андерс Сандберг/Anders Sandberg, Элизер Юдковский/Eliezer S. Yudkowski, Дэмьен Салливан/Damien Sullivan (стр. 74-76).

14. В рубрике «Felietony» печатается очередной фрагмент репортажа Марека Холыньского из Кремниевой долины (стр. 76). В этой же рубрике Лех Енчмык в статье “Krzywizna czasu/Кривизна времени” напоминает о многом таком, что было в прошлой жизни, оставив у нынешних пожилых людей только воспоминания. Вот были воробьи – остался едва процент от тогдашней численности, ласточки совсем почти пропали, об иволгах уже и речи нет. А обычаи? Последний даже малолетний хулиган, увидев выходящих из дома взрослых, вытаскивал руки из карманов и приветствовал их словами «День добрый». «Я в свое время читал немало изданных и не изданных воспоминаний поляков, попавших в 1939 году под советскую оккупацию, и во всех них без исключения встречал слова удивления советскому хамству: матерной ругани людей в мундирах и на службе, отсутствию уважения к женщинам, детям и умершим, жестокости, но прежде всего плюгавости языка оккупантов. Полвека тому назад между Польшей и Советской Россией проходила граница цивилизации, одним из показателей которой было языковое табу. Сегодня этой границы уже нет, польские девушки публично произносят такие слова, которых когда-то ни один даже самый отъявленный бандит не посмел бы вымолвить в присутствии женщины». И наконец, самое важное – отношение к работе. В ПНР в тех местах, где ныне красуются рекламные плакаты, стояли т.н. «Доски почета» с фотографиями передовиков производства. Во всем этом было немало фальшивого, но была ведь и гордость за высоко оцененный труд. И вот сейчас попытайтесь найти в газетах, на телеэкранах, на тех же рекламных плакатах хоть пару имен тех людей, которые до всего хорошего в свой жизни дошли своим трудом. Не обязательно даже рабочего или крестьянина, пусть это будет мелкий лавочник, работящий служащий, да хоть бы даже бургомистр. Мы же видим или миллионеров с улыбкой до ушей, или обыкновенных бедолаг, которые что-либо выиграли…( стр. 78)

15. В рубрике «На книжном рынке» Войтек Седенько в статье “Marzenie ściętej głowy? /Мечтание отрубленной головы?” размышляет над тем, каковой должна быть система книготорговли в Польше и рассказывает об июльских новинках НФ и фэнтези (стр. 79).

16. В «Списке бестселлеров» за август 1999 года фигурируют две книги польских авторов: “Krew elfów” Сапковского и “Solaris” Лема (стр. 80).





178
просмотры





  Комментарии
нет комментариев


⇑ Наверх