Скопилось несколько новых и незамеченных в своё время «Лукоморий». Эти «Лукоморья» («У Лукоморья») я рассматривал отдельно от «Руслана и Людмилы», поскольку пролог к поэме часто печатался как отдельное стихотворение для детей (при этом объединяю как отдельные стихотворения, так и иллюстрированные прологи к «Руслану и Людмиле»). Благодаря тэгам электронная систематизация сейчас не очень зависит от последовательности изложения, поэтому расчищаю свои завалы и даю небольшую подборку иллюстраций к «Лукоморью».
Введением пусть будет эта картинка художника А.Елисеева из книги-альбома Елисеев А. Зарницы памяти. — М.: Мир детства, 2016 (https://www.labirint.ru/books/574281/).
У Билибина в его «Сказке о золотом петушке» был на начальных листах изображён в старорусской манере кот на цепи. Явно из Лукоморья. Даю портрет этого кота крупным планом.
У Масютина тоже из всего «Лукоморья» только портрет кота. Точнее, два портрета кота (или портрет двух котов?). Это из немецкого издания 1922 года. У меня есть достойное современное российское переиздание. Привожу фото (с сайта аукциона и интернет-магазина) для подтверждения подлинного расположения кота на переплёте.
Пусть будут все масютинские коты крупным планом (мои фото из современного переиздания).
С изданием, содержащим картинки Багиной, мы уже встречались (когда смотрели «Сказку о золотом петушке»).
Есть несколько разворотов, посвящённых Лукоморью.
С этим изданием мы тоже встречались при обзоре «Золотых петушков».
Здесь один разворот, отданный Лукоморью
Можно попробовать рассмотреть детали.
Позднесоветское издание «Руслана и Людмилы» на английском языке. С этим изданием мы ещё не встречались.
Пролог («У Лукоморья») представлен одной страничной иллюстрацией.
Ещё одно новое в моей коллекции издание «Руслана и Людмилы», на сей раз современное.
«Лукоморье» представлено одной иллюстрацией на разворот.
Лихой провинциальный сборник сказок из Девяностых годов. Разные художники. К Пушкину имеет отношение только «У Лукоморья», которым открывается сборник (худ. Н.Арзамасцев)
Для «Лукоморья» художник применил технику, свойственную для комиксов. Ну и постарался держаться поразвязнее — ибо тоталитарные рамки нужно было разрушать. Убожество редкостное, но с «изюминкой» — этим и интересна художественная жизнь 1990-х гг. (отличительная черта того времени — непонимание собственного убожества, т.к. слишком узок ещё кругозор был). Книга редкая, поэтому дам все развороты, посвященные «Лукоморью».
Современная книжка, относящаяся к научно-популярной литературе для детей: Улыбышева М. Как Пушкин русский язык изменил (худ. А.Яковлев). — М.: Издательский дом «Фома» («Настя и Никита»), 2013.
Художник рисует забавные фигурки, в которых есть сходство с манерой Л.Филипповой советских времён и Н.Демидовой в современных книжках (https://fantlab.ru/blogarticle59854). Наверное, такую манеру уже можно характеризовать как «русский комикс». Неожиданно в этой непрофильной книжке оказалось много картинок (включая обложку), относящихся к «Лукоморью».
Современное массовое издание. Сборник «Сказки. Руслан и Людмила» — М.: Эксмо, 2019. Это не первое издание иллюстраций, хотя, возможно, первая такая подборка в сборнике. Художница — А.Власова, которую я, наконец-то, оценил.
К «Лукоморью» два разворота. Один — титульный разворот ко всему сборнику (тут герои традиционные), второй — к «Руслану и Людмиле» (тут оригинальные персонажи).
У Владимирского широко известна сюита к «Руслану и Людмиле». Но картинки, посвящённой Прологу, в этой сюите нет. Благодаря фундаментальному труду С.Чистобаева «Художники детской книги СССР. 1945-1991. Т. 3. «В»», стало известно, что иллюстрация к «Лукоморью» у Владимирского всё же имеется. Это картинка из детского журнала 1990-х гг.
У Владимирского манера очень узнаваемая (или очень однообразная...). В этом позднем «Лукоморье» его манеру можно угадать по лицу (морде?) дуба.
Рисунок Н.Устинова из журнала «Мурзилка» (1969. № 6) — по случаю 170-летия со дня рождения Пушкина.
Из издания «Руслан и Людмила» — М.: РОСМЭН, 2018.