Пока хватит.
Желающие смогут КУПИТЬ КНИГУ (еще до лета).
АРТУР КОНАН ДОЙЛЬ
Орудия в Сассексе
Травинок зелень, изумрудный луг,
Пушистых темных елей череда,
И гробовая тишь!.. Но тишь вокруг
Чуть зыбится, ведь слышен иногда
Вдали как будто барабанный бой,
Рокочущий на тризне пареньков,
Пожертвовавших в этот день собой,
Дабы Европе не влачить оков.
Искрится синевой небесный свод,
Окрест луга зеленые цветут,
Пейзажа нет прекраснее... Но вот
Я слышу монотонный жуткий гуд:
За вьющимся зуденьем комара,
За деловым жужжанием пчелы,
За всем, чем дышит летняя пора,
Катятся злого бормота валы.
И краем смерти, боли и тщеты
Сменяется нарядный летний сад,
И, глядя на шиповные кусты,
Иное вижу... Чувствую я смрад
Зловонных и безрадостных траншей,
И сердце плачет горячо, навзрыд:
«О! лучше горький жребий тех мужей,
Чем тихих долов безмятежный вид.
Как странно! Ненадолго звук утих,
И детский смех доносится опять,
И мать зовет негромко чад своих,
И разлита повсюду благодать.
Но если вдаль я снова погляжу,
Молитва зарождается в груди:
«О, Боже Справедливейший, прошу,
К защитникам Ты нашим снизойди!
Тебя прогневал, скверны не избег
Родитель наш столетия назад,
Он оступился, первый человек...
Страдаем нынче мы тысячекрат.
Европе будто рвут клещами плоть!
Грехи отцов делить их сыновья
Доколе будут?» Но молчит Господь...
Лишь рокот орудийный слышу я.
Перевод Бориса Булаева