Френдесса gloxy опубликовала в уютненькой подзамочную запись, профильную для нашего сайта. Публикую здесь с ее любезного разрешения.
Один взрослый турецкий дядька внезапно увлекся рыбалкой. Если у него появляется хоть полдня свободного времени, он хватает удочку и спешит на Босфор порыбачить.
Раньше в моей почте была куча фотографий стамбульских рыбаков, потому что дядька увлекался фотосъёмкой. А теперь что ни день, я созерцаю фотографии с его собственным уловом.
В шутку спросила, не попадалась ли ему золотая рыбка. Нет, говорит, в Босфоре такие не водятся. А я типа безграмотная, потому что не знаю, что золотые рыбки живут только в теплых водах, а уж никак не в Босфоре.
И тут я поняла, что у человека пробел по русской литературе. Пришлось потрудиться и найти ему эту пушкинскую сказку на турецком языке. «Балыкчи ве балык хакинда бир масал» — что-то в этом роде искала. Нашла и утром отправила ссылку на текст. Сейчас сижу, никого не трогаю, вдруг приходит сообщение:
«Это невероятно глубокая философская вещь! Даже глубже, чем книжки Паоло Коэльо. Нет ли у этого автора других таких же сочинений?»
Как же! Полно. Как там «петух» по-турецки? «Хороз», кажись.
Лови, друг, еще один русский философский трактат! «Алтын хороз хакинда бир масал». И запомни, твой Паоло Коэльо по сравнению с нашим Пушкиным — пацан сопливый. Боже ж ты мой! Что народ читает...
ЗЫ Он уже отчитался, что заказал сборник прозы Пушкина в онлайн-магазине. Видите, как я сею доброе, вечное и пропагандирую русскую литературу?