Сегодня я «отрывалась по полной программе». Впрочем, раз в год я так отрываюсь уже лет 5, наверно. Потому что в конце апреля в Харькове проходит фестиваль «Мир книги».
В этом году фестиваль совпал с Днём книги (международным). Символично;-).
К сожалению, в этом году ярмарка была довольно «бедной», приехало гораздо меньше участников, чем в прошлом году (неужели кризис так всех заел?). Тем не менее, деньги «разлетались, как птицы с облаками».
О нескольких покупках хочется рассказать подробнее. (цены в гривнах умножайте на 4,5 — получите цены в рублях)
№ 1. Порадовали крымчане:
Марина Новикова (сост., пер., комм.). Шотландии кровавая луна: Антология шотландской поэзии (с ХIII века до века ХХ). — Симферополь: СОНАТ;
Крымский Архив, 2007. — 320 с.
Эта радость обошлась мне в каких-то 20грн. Правда, там комментариев гораздо больше, чем стихов. Но комментарии интересные, особенно для скоттофилов (любителей шотландской культуры, а не то, что вы подумали:-)) !)
Кстати, там ещё есть экземпляры. Если кто-то из лаборантов страждет — пишите, могу для вас купить. Уже не могу.
Рецензию на книгу приведу вот эту:
Публикация Елены Зиновьевой
Опубликовано в журнале:
«Нева» 2008, №6
Дом Зингера
Первая такая антология в Крыму и в Украине, уникальна она и для России: подобных изданий, своеобразного разножанрового и разновекового «коллективного портрета» Шотландии в поэтических переводах на русский язык, не выходило и в Советском Союзе. И это тем удивительнее, что отдельных шотландских поэтов на восточнославянских землях знали и любили, по крайней мере, с конца ХVIII — начала ХIХ веков, когда оссиановские мотивы увлекли и Европу, и Россию. В книге собрано свыше ста пятидесяти текстов полусотни шотландских поэтов: от всемирно известных до — большинство — переведенных впервые. Конечно, Бёрнс. В неожиданном контексте представлены отдельные сонеты и отрывки из пьес Шекспира, гения двух культур, английской и шотландской, уроженца пограничья между Англией и Шотландией, то ли «северного бритта», то ли или «южного шотландца». А открывается антология стихами Томаса Лермонта, шотландского эрла (графа), доблестного воина и провидца, чьим дальним, но несомненным потомком был русский поэт и офицер Лермонтов. В сравнении с переводами Б. Пастернака или С. Маршака новые переводы знакомых произведений выглядят не всегда удачно. Вместе с тем переводчик и составитель антологии М. Никонова доводит до современного читателя любовную лирику Якова I Стюарта и сочные эротические песни простого народа, таинственный мир баллад и высокий дух религиозных медитаций, героику битв и веселье застолий, крепкий шотландский юмор и нежное описание родных городов и земель. Стихи сопровождает краткий очерк истории шотландской культуры и литературы (включая сведения об авторах), а также комментарии к отдельным текстам. Комментарии к каждому разделу антологии написаны параллельно ученым-шотландцем и ученым-крымчанином. Специальный раздел содержит обзор основных событий в истории Шотландии и таблицу ее правителей. Многие сюжеты и тексты книги звучат жгуче актуально: роль окраин, способных сохранить целостность территории, изменчивые лики власти, ее зигзаги. Немало любопытного читатель найдет в сопроводительных статьях. Авторы выявляют корни культурного родства и духовного побратимства Шотландии, России, Украины, Белоруссии и, конечно, Крыма (именно так, отдельно — Крым). По мысли авторов, в судьбе двух народов, населяющих Шотландию и населяющих Крым, как у хранителей территорий и культур «Европейской рамки», европейских рубежей, много общего: оставаясь самими собой, они открыты для контактов с другими народами и культурами. О том, как далеко простирается поиск этих общих корней южан с северо-западным порубежьем Европы, свидетельствуют и дальнейшие совместные планы: к изданию готовятся: «Любовь по-шотландски», «Юмор по-шотландски», «Застолье по-шотландски».
№№ 2 и 3.
Ещё меня порадовало НЛО («Новое литературное обозрение», а не то, что вы подумали!). Порадовало парой книжечек: «Девяносто девять писем о живописи» Александра Раппапорта и «Мир художника раннего итальянского Возрождения» Виктора Головина, вышедших в серии «Очерки визуальности».
http://artpragmatica.ru/km_content/?auid=... — очень большой отзыв о книге Раппапорта, сама могу только сказать, что открыла, посмотрела содержание, пробежала глазами несколько страниц, и мне стало настолько интересно, что «жаба» даже не пискнула, когда из меня вынули 42грн. за эту книгу.
Головина купила из-за любимой эпохи. Да и недорого, каких-то 24грн.
№№ 4 и 5.
Представители «Дух і літера» вообще не приехали в Харьков :-((!!! Но несколько своих книг прислали, поэтому отоварилась книгой Владимира Зелинского «Наречение имени» (35грн., хотела ещё в прошлом году купить, не хватало денег) и сборником статей с Успенских чтений: «Дружба: её формы, испытания и дары» (15грн). А издания института святого Фомы стоили таких денег, что я всплакнула и ушла. Без книги о Лосеве и Аверинцеве — ну не могу я пока 100грн за одну книгу платить!
№ 6. Ну, что ещё? Вот: давно хотела купить томик из серии «Властители дум» об Иване Ильине (автор — Игорь Зернов). Но «жаба» возражала против цены. Сегодня купила (23грн). Буду проникаться идеями монархизма;-).
№№ 7-12. Ну и так по мелочам: два номера журнала «Universitates», выпускаемого родной alma mater (ХГУ), два номера «Личности России» (№№ 2 и 3 за 2008г). И роман Ясуси Иноуэ «Пещера тысячи будд» (в стоке, за 10грн) («Центрполиграф» издавал японскую прозу).
UPD. День второй.
Ну, этот день был скромнее (нумерация сквозная):
№ 13. сборник стихов «Ветка былой Эллады. Греческие мотивы в современной русской поэзии», 20грн.
Завершились Дни греческой культуры презентацией книги «Ветка былой Эллады. Греческие мотивы в современной русской поэзии» (Х., «Майдан»), прошедшей в Доме ученых. Задуманное поэтами Андреем Дмитриевым, Ириной Евсой, Станиславом Минаковым и оформленное художником Виталием Куликовым, издание посвящено 350-летию Харькова. В нем представлена литературная, в частности поэтическая, жизнь города последних лет стихотворениями поэтов, в разные годы принимавших участие в Международном фестивале современной поэзии памяти Б.Чичибабина, а именно Александра Кушнера (2000 г.), Дмитрия Быкова (2002 г.), Юрия Кублановского (2004 г.)... В сборнике заявлены и авторы, географически и духовно связанные с «восточной столицей Украины». К ним относится Владимир Алейников (Москва— Коктебель), один из представителей московского «Самого молодого общества гениев» (СМОГ).
Харьков расположен на пути «из варяг в греки», рядом с местами исторических эллинских поселений (Приазовье, Крым), он — побратим российского Петербурга и греческих Патр. Вполне закономерно, что «Ветка былой Эллады» появилась именно здесь.
http://www.2000.net.ua/print?a=%2Fpaper%2... и http://kut.org.ua/books_a0058.php — источники.
№ 14. «Псалмы Давидовы», вот это издание ЭКСМО, http://www.ozon.ru/context/detail/id/3421..., уж очень оформление красивое. Комментарии и поэтический перевод — тоже милое дело. 20грн.
№ 14 и 15 — соответственно
Рэй Брэдбери, «Давайте все убьем Констанцию», вот это издание: http://fantlab.ru/edition12007, 10грн.
Виктор Пелевин «Все рассказы», http://fantlab.ru/edition4899, 20грн.
Вот и всё.