***
***
***
***
***
***
***
***
***
***
Героя романа, англичанина и композитора-авангардиста, в канун миллениума карьера заносит в постсоветскую Эстонию. Здесь день в день он получает известие, что жена его наконец-то забеременела, а сам влюбляется в местную девушку, официантку и скрипачку-дилетантку. Но, судя по развитию сюжета, несколько лет спустя та случайная связь отзовется герою самым серьезным образом. Его любимая законная жена бесплодна, а прелестная эстонка объявляется в Лондоне с шестилетним сыном вундеркиндом.
Перевод Инны Стам
Касательно непосредственно сюжета — он не очень-то сложен, главное же в том как автор все это пишет. На мой взгляд, это образец настоящей британской прозы, неторопливой, сильно детализированной, с глубокой разработкой образа главного героя. Речь пойдет про мир современной академической музыки и композиторов-авангардистов. Отлично показана психология профессионала от музыки. Как живописец непроизвольно часто кадрирует мир на череду пейзажей, портретов и прочего, так и герой романа воспринимает реальность в виде музыки, даже некоторые вполне заурядные бытовые шумы сразу представляются ему в виде нотных записей и как часть будущих произведений. Хотя герой вполне нормален психически, в отличие например от Лужина, тоже известного преобразователя реальности. Внушает уважение сама глубина проработки автором темы музыки — масса постоянно всплывающих цитат, специфические термины, неожиданные аллюзии вроде эстетики обложек дисков лейбла ЕСМ и названий композиций группы King Crimson. Очень неплохо прорабатывается и тема современной британской аристократии (имеются в виду родовитые старинные семейства), т.к. в основном в такой среде и происходит действие. Кто хочет увидеть образец отличной работы переводчика, милости просим читать роман. И из недостатков отметил бы некоторое отсутствие что ли таинственности и недосказанности в сюжете. Возможно, автор нарочито захотел поработать на контрасте простой канвы и сильной проработки психологических деталей, от него и такого можно ожидать.
***
***
Действие происходит в конце войны в одном из небольших немецких городков, который освобождают американские войска. В центре действия – городской художественный музей и его сотрудники. В повествовании строго последовательно перемежаются две линии: с одной стороны, музейщики, прячущиеся в убежище и надеющиеся на спасение – свое и музея, – а с другой – американские солдаты, которые несколько позже обнаруживают в подвале музея несколько обгоревших трупов. Заявленная в названии «перспектива» – это, скорее, ретроспективный взгляд на истоки (как исторические, так и метафизические) случившейся трагедии.
Роман читал давненько уже, поэтому совсем кратко. Опять заметная английская обстоятельность (вообще такая вещь кому-то может показаться и скучной) представьте себе, что действие происходит в течении всего лишь двух дней. Конечно же, имеются в наличии и длительные воспоминания. И самое главное — масса рефлексии. Отличный роман, в тематический фокус попадает много вещей — нацисты и живопись, «дегенеративное искусство», Ван Гог, музейщики-профессионалы, невежественное солдафонство, городской пейзаж немецкой провинции, ценности духовные и материальные. В этом романе есть и немало драматических событий.